Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-02-14 13:56:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1f75ca6ebd
commit 010194fbf3

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 16:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -31,25 +31,25 @@ msgstr ""
"Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не "
"передбачено"
#: gio/gapplication.c:500
#: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options"
msgstr "Параметри GApplication"
#: gio/gapplication.c:500
#: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Показати параметри GApplication"
#: gio/gapplication.c:545
#: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Запустити GApplication у режимі сервісу (використовувати з сервісних файлів "
"D-Bus)"
#: gio/gapplication.c:557
#: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the applications ID"
msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми"
#: gio/gapplication.c:569
#: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Замінити запущений екземпляр"
@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Команда, за якою виводиться детальна до
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@ -2469,15 +2469,15 @@ msgstr "Помилка при стисненні файла %s"
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "текст не може бути всередині <%s>"
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії програми і завершити роботу"
#: gio/glib-compile-resources.c:738
#: gio/glib-compile-resources.c:820
msgid "Name of the output file"
msgstr "Назва вихідного файла"
#: gio/glib-compile-resources.c:739
#: gio/glib-compile-resources.c:821
msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
@ -2485,49 +2485,49 @@ msgstr ""
"Каталоги для завантаження файлів, на які посилається ФАЙЛ (типово поточний "
"каталог)"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
#: gio/glib-compile-resources.c:740
#: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Генерувати результат у форматі, який відповідає суфіксу назви файла "
"призначення"
#: gio/glib-compile-resources.c:741
#: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid "Generate source header"
msgstr "Генерувати джерельний заголовок"
#: gio/glib-compile-resources.c:742
#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"Генерувати початковий код, який використовується для зв'язку з файлом "
"ресурсів вашого коду"
#: gio/glib-compile-resources.c:743
#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Генерувати перелік залежностей"
#: gio/glib-compile-resources.c:744
#: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Назва файла залежностей, який слід створити"
#: gio/glib-compile-resources.c:745
#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Включити фіктивні призначення у створений файл залежностей"
#: gio/glib-compile-resources.c:746
#: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr "Не створювати або реєструвати ресурс автоматично"
#: gio/glib-compile-resources.c:747
#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Не експортувати функції; оголосити їх як G_GNUC_INTERNAL"
#: gio/glib-compile-resources.c:748
#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead"
@ -2535,13 +2535,18 @@ msgstr ""
"Не вбудовувати дані ресурсу до файла Сі; припускати його зовнішнє "
"компонування"
#: gio/glib-compile-resources.c:749
#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
"Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження "
"початкового коду"
#: gio/glib-compile-resources.c:775
#: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
"Компілятор C призначення (типове значення: вміст змінної середовища CC)"
#: gio/glib-compile-resources.c:858
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2551,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Файли специфікації ресурсів мають розширення .gresource.xml,\n"
"а файл ресурсу має розширення .gresource."
#: gio/glib-compile-resources.c:797
#: gio/glib-compile-resources.c:880
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Вам слід вказати точно одну назву файла\n"
@ -6001,7 +6006,6 @@ msgstr "Помилка виконання дочірнього процесу (%
#: glib/gspawn-win32.c:400
#, c-format
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Не вдалося виконати dup() у дочірньому процесі (%s)"