Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-02-14 13:56:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1f75ca6ebd
commit 010194fbf3

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -31,25 +31,25 @@ msgstr ""
"Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не " "Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не "
"передбачено" "передбачено"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options" msgid "GApplication options"
msgstr "Параметри GApplication" msgstr "Параметри GApplication"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options" msgid "Show GApplication options"
msgstr "Показати параметри GApplication" msgstr "Показати параметри GApplication"
#: gio/gapplication.c:545 #: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "" msgstr ""
"Запустити GApplication у режимі сервісу (використовувати з сервісних файлів " "Запустити GApplication у режимі сервісу (використовувати з сервісних файлів "
"D-Bus)" "D-Bus)"
#: gio/gapplication.c:557 #: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the applications ID" msgid "Override the applications ID"
msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми" msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми"
#: gio/gapplication.c:569 #: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance" msgid "Replace the running instance"
msgstr "Замінити запущений екземпляр" msgstr "Замінити запущений екземпляр"
@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Команда, за якою виводиться детальна до
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)" msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 #: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
@ -2469,15 +2469,15 @@ msgstr "Помилка при стисненні файла %s"
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "текст не може бути всередині <%s>" msgstr "текст не може бути всередині <%s>"
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 #: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit" msgid "Show program version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії програми і завершити роботу" msgstr "Вивести дані щодо версії програми і завершити роботу"
#: gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:820
msgid "Name of the output file" msgid "Name of the output file"
msgstr "Назва вихідного файла" msgstr "Назва вихідного файла"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 #: gio/glib-compile-resources.c:821
msgid "" msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)" "directory)"
@ -2485,49 +2485,49 @@ msgstr ""
"Каталоги для завантаження файлів, на які посилається ФАЙЛ (типово поточний " "Каталоги для завантаження файлів, на які посилається ФАЙЛ (типово поточний "
"каталог)" "каталог)"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 #: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ" msgstr "КАТАЛОГ"
#: gio/glib-compile-resources.c:740 #: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "" msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension" "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "" msgstr ""
"Генерувати результат у форматі, який відповідає суфіксу назви файла " "Генерувати результат у форматі, який відповідає суфіксу назви файла "
"призначення" "призначення"
#: gio/glib-compile-resources.c:741 #: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "Генерувати джерельний заголовок" msgstr "Генерувати джерельний заголовок"
#: gio/glib-compile-resources.c:742 #: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "" msgstr ""
"Генерувати початковий код, який використовується для зв'язку з файлом " "Генерувати початковий код, який використовується для зв'язку з файлом "
"ресурсів вашого коду" "ресурсів вашого коду"
#: gio/glib-compile-resources.c:743 #: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate dependency list" msgid "Generate dependency list"
msgstr "Генерувати перелік залежностей" msgstr "Генерувати перелік залежностей"
#: gio/glib-compile-resources.c:744 #: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Name of the dependency file to generate" msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Назва файла залежностей, який слід створити" msgstr "Назва файла залежностей, який слід створити"
#: gio/glib-compile-resources.c:745 #: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Включити фіктивні призначення у створений файл залежностей" msgstr "Включити фіктивні призначення у створений файл залежностей"
#: gio/glib-compile-resources.c:746 #: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Dont automatically create and register resource" msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr "Не створювати або реєструвати ресурс автоматично" msgstr "Не створювати або реєструвати ресурс автоматично"
#: gio/glib-compile-resources.c:747 #: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Не експортувати функції; оголосити їх як G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Не експортувати функції; оголосити їх як G_GNUC_INTERNAL"
#: gio/glib-compile-resources.c:748 #: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "" msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead" "instead"
@ -2535,13 +2535,18 @@ msgstr ""
"Не вбудовувати дані ресурсу до файла Сі; припускати його зовнішнє " "Не вбудовувати дані ресурсу до файла Сі; припускати його зовнішнє "
"компонування" "компонування"
#: gio/glib-compile-resources.c:749 #: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "" msgstr ""
"Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження " "Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження "
"початкового коду" "початкового коду"
#: gio/glib-compile-resources.c:775 #: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr ""
"Компілятор C призначення (типове значення: вміст змінної середовища CC)"
#: gio/glib-compile-resources.c:858
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2551,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Файли специфікації ресурсів мають розширення .gresource.xml,\n" "Файли специфікації ресурсів мають розширення .gresource.xml,\n"
"а файл ресурсу має розширення .gresource." "а файл ресурсу має розширення .gresource."
#: gio/glib-compile-resources.c:797 #: gio/glib-compile-resources.c:880
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Вам слід вказати точно одну назву файла\n" msgstr "Вам слід вказати точно одну назву файла\n"
@ -6001,7 +6006,6 @@ msgstr "Помилка виконання дочірнього процесу (%
#: glib/gspawn-win32.c:400 #: glib/gspawn-win32.c:400
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Не вдалося виконати dup() у дочірньому процесі (%s)" msgstr "Не вдалося виконати dup() у дочірньому процесі (%s)"