mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-24 13:06:14 +01:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
1f75ca6ebd
commit
010194fbf3
56
po/uk.po
56
po/uk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 16:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 15:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -31,25 +31,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не "
|
"Підтримки встановлення програми, як останньої використаної для типу, ще не "
|
||||||
"передбачено"
|
"передбачено"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:500
|
#: gio/gapplication.c:497
|
||||||
msgid "GApplication options"
|
msgid "GApplication options"
|
||||||
msgstr "Параметри GApplication"
|
msgstr "Параметри GApplication"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:500
|
#: gio/gapplication.c:497
|
||||||
msgid "Show GApplication options"
|
msgid "Show GApplication options"
|
||||||
msgstr "Показати параметри GApplication"
|
msgstr "Показати параметри GApplication"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:545
|
#: gio/gapplication.c:542
|
||||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Запустити GApplication у режимі сервісу (використовувати з сервісних файлів "
|
"Запустити GApplication у режимі сервісу (використовувати з сервісних файлів "
|
||||||
"D-Bus)"
|
"D-Bus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:557
|
#: gio/gapplication.c:554
|
||||||
msgid "Override the application’s ID"
|
msgid "Override the application’s ID"
|
||||||
msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми"
|
msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:569
|
#: gio/gapplication.c:566
|
||||||
msgid "Replace the running instance"
|
msgid "Replace the running instance"
|
||||||
msgstr "Замінити запущений екземпляр"
|
msgstr "Замінити запущений екземпляр"
|
||||||
|
|
||||||
@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Команда, за якою виводиться детальна до
|
|||||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||||
msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
|
msgstr "Ідентифікатор програми у форматі D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
|
#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
|
||||||
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||||
@ -2469,15 +2469,15 @@ msgstr "Помилка при стисненні файла %s"
|
|||||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||||
msgstr "текст не може бути всередині <%s>"
|
msgstr "текст не може бути всередині <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
||||||
msgid "Show program version and exit"
|
msgid "Show program version and exit"
|
||||||
msgstr "Вивести дані щодо версії програми і завершити роботу"
|
msgstr "Вивести дані щодо версії програми і завершити роботу"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||||
msgid "Name of the output file"
|
msgid "Name of the output file"
|
||||||
msgstr "Назва вихідного файла"
|
msgstr "Назва вихідного файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739
|
#: gio/glib-compile-resources.c:821
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
||||||
"directory)"
|
"directory)"
|
||||||
@ -2485,49 +2485,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Каталоги для завантаження файлів, на які посилається ФАЙЛ (типово поточний "
|
"Каталоги для завантаження файлів, на які посилається ФАЙЛ (типово поточний "
|
||||||
"каталог)"
|
"каталог)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
||||||
msgid "DIRECTORY"
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "КАТАЛОГ"
|
msgstr "КАТАЛОГ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:740
|
#: gio/glib-compile-resources.c:822
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Генерувати результат у форматі, який відповідає суфіксу назви файла "
|
"Генерувати результат у форматі, який відповідає суфіксу назви файла "
|
||||||
"призначення"
|
"призначення"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:741
|
#: gio/glib-compile-resources.c:823
|
||||||
msgid "Generate source header"
|
msgid "Generate source header"
|
||||||
msgstr "Генерувати джерельний заголовок"
|
msgstr "Генерувати джерельний заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:742
|
#: gio/glib-compile-resources.c:824
|
||||||
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Генерувати початковий код, який використовується для зв'язку з файлом "
|
"Генерувати початковий код, який використовується для зв'язку з файлом "
|
||||||
"ресурсів вашого коду"
|
"ресурсів вашого коду"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:743
|
#: gio/glib-compile-resources.c:825
|
||||||
msgid "Generate dependency list"
|
msgid "Generate dependency list"
|
||||||
msgstr "Генерувати перелік залежностей"
|
msgstr "Генерувати перелік залежностей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744
|
#: gio/glib-compile-resources.c:826
|
||||||
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
||||||
msgstr "Назва файла залежностей, який слід створити"
|
msgstr "Назва файла залежностей, який слід створити"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:745
|
#: gio/glib-compile-resources.c:827
|
||||||
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
||||||
msgstr "Включити фіктивні призначення у створений файл залежностей"
|
msgstr "Включити фіктивні призначення у створений файл залежностей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:746
|
#: gio/glib-compile-resources.c:828
|
||||||
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
||||||
msgstr "Не створювати або реєструвати ресурс автоматично"
|
msgstr "Не створювати або реєструвати ресурс автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:747
|
#: gio/glib-compile-resources.c:829
|
||||||
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
msgstr "Не експортувати функції; оголосити їх як G_GNUC_INTERNAL"
|
msgstr "Не експортувати функції; оголосити їх як G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:748
|
#: gio/glib-compile-resources.c:830
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
||||||
"instead"
|
"instead"
|
||||||
@ -2535,13 +2535,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не вбудовувати дані ресурсу до файла Сі; припускати його зовнішнє "
|
"Не вбудовувати дані ресурсу до файла Сі; припускати його зовнішнє "
|
||||||
"компонування"
|
"компонування"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:749
|
#: gio/glib-compile-resources.c:831
|
||||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження "
|
"Назва C-ідентифікатора, який використовуватиметься для породження "
|
||||||
"початкового коду"
|
"початкового коду"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:775
|
#: gio/glib-compile-resources.c:832
|
||||||
|
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Компілятор C призначення (типове значення: вміст змінної середовища CC)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/glib-compile-resources.c:858
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||||
@ -2551,7 +2556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Файли специфікації ресурсів мають розширення .gresource.xml,\n"
|
"Файли специфікації ресурсів мають розширення .gresource.xml,\n"
|
||||||
"а файл ресурсу має розширення .gresource."
|
"а файл ресурсу має розширення .gresource."
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:797
|
#: gio/glib-compile-resources.c:880
|
||||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||||
msgstr "Вам слід вказати точно одну назву файла\n"
|
msgstr "Вам слід вказати точно одну назву файла\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6001,7 +6006,6 @@ msgstr "Помилка виконання дочірнього процесу (%
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:400
|
#: glib/gspawn-win32.c:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
|
||||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Не вдалося виконати dup() у дочірньому процесі (%s)"
|
msgstr "Не вдалося виконати dup() у дочірньому процесі (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user