=== Released 2.5.0 ===

Sun Jul 18 19:40:30 2004  Soeren Sandmann  <sandmann@daimi.au.dk>

	* === Released 2.5.0 ===

	* Makefile.am (BUILT_EXTRA_DIST): move gtk-doc.make here.
This commit is contained in:
Soeren Sandmann
2004-07-18 17:44:23 +00:00
committed by Søren Sandmann Pedersen
parent 2123fa7b8e
commit 0192c59937
77 changed files with 2315 additions and 2253 deletions

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: glib/gconvert.c:402
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ei saa tagasi teisendada '%s'-st koodistikku '%s'"
#: glib/gconvert.c:1497
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
#: glib/gconvert.c:1507
#, c-format
@@ -72,16 +72,16 @@ msgstr "URI '%s' hostinimi on vigane"
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' sisaldab vigaseid väljund märke"
#: glib/gconvert.c:1623
#: glib/gconvert.c:1622
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Rajanimi '%s' ei ole absoluutne rada"
#: glib/gconvert.c:1633
#: glib/gconvert.c:1632
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Vigane hostinimi"
#: glib/gdir.c:80
#: glib/gdir.c:83
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' avamisel: %s"
@@ -236,35 +236,35 @@ msgstr ""
msgid "Unfinished character reference"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947
#: glib/gmarkup.c:893 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Vigane UTF-8 koodimata tekst"
#: glib/gmarkup.c:983
#: glib/gmarkup.c:988
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument peab algama elemendiga (nt: <book>)"
#: glib/gmarkup.c:1022
#: glib/gmarkup.c:1027
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1085
#: glib/gmarkup.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1172
#: glib/gmarkup.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1213
#: glib/gmarkup.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -272,46 +272,46 @@ msgid ""
"character in an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1296
#: glib/gmarkup.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1436
#: glib/gmarkup.c:1441
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1474
#: glib/gmarkup.c:1479
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1485
#: glib/gmarkup.c:1490
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' on suletud, avatud elemente ei ole"
#: glib/gmarkup.c:1494
#: glib/gmarkup.c:1499
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' on suletud, kuid praegu avatud element on '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1641
#: glib/gmarkup.c:1646
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument on tühi või sisaldab ainult tühikuid"
#: glib/gmarkup.c:1655
#: glib/gmarkup.c:1660
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument lõppeb ootamatult lõpetamata nurksuluga"
#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707
#: glib/gmarkup.c:1668 glib/gmarkup.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Dokument lõppeb ootamatult avatud elemendiga - '%s' oli viimanelahtine "
"element"
#: glib/gmarkup.c:1671
#: glib/gmarkup.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -329,34 +329,34 @@ msgstr ""
"Dokument lõppeb ootamatult, loodetakse näha nurksulgude lõpetamisttaagiga <%"
"s/>"
#: glib/gmarkup.c:1677
#: glib/gmarkup.c:1682
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi nime sees"
#: glib/gmarkup.c:1682
#: glib/gmarkup.c:1687
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument lõppeb ootamatult atribuudi nime sees"
#: glib/gmarkup.c:1687
#: glib/gmarkup.c:1692
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument lõppeb ootamatult elemendi avamise taagi sees"
#: glib/gmarkup.c:1693
#: glib/gmarkup.c:1698
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1700
#: glib/gmarkup.c:1705
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1715
#: glib/gmarkup.c:1720
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult suletud taagi elementi '%s' sees"
#: glib/gmarkup.c:1721
#: glib/gmarkup.c:1726
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument lõppes ootamatult kommentaaride või töötlemis juhiste sees"