Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Sweta Kothari
2011-09-21 12:07:00 +05:30
parent 855e13cc0a
commit 0c1dba0643

355
po/gu.po
View File

@@ -5,17 +5,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n" "Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@@ -657,8 +657,7 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી" msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી"
#: ../glib/gmarkup.c:714 #: ../glib/gmarkup.c:714
msgid "" msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:722 #: ../glib/gmarkup.c:722
@@ -688,14 +687,13 @@ msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અ
#: ../glib/gmarkup.c:1186 #: ../glib/gmarkup.c:1186
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"'%s'" "s'"
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે"
#: ../glib/gmarkup.c:1270 #: ../glib/gmarkup.c:1270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે" msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે"
#: ../glib/gmarkup.c:1311 #: ../glib/gmarkup.c:1311
@@ -840,11 +838,11 @@ msgstr "નવીલીટી ફ્લેગોનું અયોગ્ય જ
#: ../glib/gregex.c:235 #: ../glib/gregex.c:235
msgid "bad offset" msgid "bad offset"
msgstr "" msgstr "ખરાબ ઓફસેટ"
#: ../glib/gregex.c:237 #: ../glib/gregex.c:237
msgid "short utf8" msgid "short utf8"
msgstr "" msgstr "ટૂંકુ utf8"
#: ../glib/gregex.c:241 #: ../glib/gregex.c:241
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
@@ -1018,8 +1016,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "વિચલ NEWLINE વિકલ્પો" msgstr "વિચલ NEWLINE વિકલ્પો"
#: ../glib/gregex.c:395 #: ../glib/gregex.c:395
msgid "" msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr "" msgstr ""
"\\g એ કૌંસવાળા નામ દ્વારા અનુસરવામાં આવતું નથી કે વૈકલ્પિક રીતે કૌંસવાળા બિન-શૂન્ય નંબરથી" "\\g એ કૌંસવાળા નામ દ્વારા અનુસરવામાં આવતું નથી કે વૈકલ્પિક રીતે કૌંસવાળા બિન-શૂન્ય નંબરથી"
@@ -1129,17 +1126,17 @@ msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે" msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે"
#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)"
@@ -1180,8 +1177,7 @@ msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ (%s) ચલાવવા
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "" msgstr "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
"બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
#: ../glib/gspawn.c:207 #: ../glib/gspawn.c:207
#, c-format #, c-format
@@ -1198,32 +1194,32 @@ msgstr "(%s)બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિત
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ" msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ"
#: ../glib/gspawn.c:1237 #: ../glib/gspawn.c:1236
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../glib/gspawn.c:1393 #: ../glib/gspawn.c:1392
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)" msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1403 #: ../glib/gspawn.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ" msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ"
#: ../glib/gspawn.c:1412 #: ../glib/gspawn.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../glib/gspawn.c:1420 #: ../glib/gspawn.c:1419
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ" msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ"
#: ../glib/gspawn.c:1444 #: ../glib/gspawn.c:1443
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
@@ -1314,8 +1310,7 @@ msgstr "ફાઈલ ખાલી છે"
#: ../glib/gkeyfile.c:768 #: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
#: ../glib/gkeyfile.c:828 #: ../glib/gkeyfile.c:828
@@ -1361,8 +1356,7 @@ msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેન
#: ../glib/gkeyfile.c:1566 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
@@ -1421,10 +1415,11 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1646
#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 #: ../gio/gdbusconnection.c:1735 ../gio/gdbusconnection.c:1922
#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 #: ../gio/gdbusprivate.c:1352 ../gio/glocalfile.c:2100
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
#, c-format
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી"
@@ -1460,7 +1455,7 @@ msgstr "%s પ્રકાર"
#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "" msgstr "GCredentials એ આ OS પર અમલીકરણ થયેલ નથી"
#: ../gio/gcredentials.c:447 #: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgid "There is no GCredentials support for your platform"
@@ -1478,8 +1473,7 @@ msgstr "બિનઆધારિત સોકેટ સરનામું"
#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
@@ -1490,17 +1484,17 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "" msgstr "સરનામું `%s' માં ભૂલ - પોર્ટ ગુણધર્મ મેલફોર્મ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "" msgstr "સરનામું `%s' માં ભૂલ - કુટુંબ ગુણધર્મ મેલફોર્મ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
#, c-format #, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "" msgstr "સરનામાં ઘટક `%s' વિરામચિહ્ન (:) ને સમાવતુ નથી"
#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format #, c-format
@@ -1546,7 +1540,7 @@ msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:
#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "" msgstr "સરનામું `%s' માટે અજ્ઞાત અથવા બિનઆધારભૂત ટ્રાન્સપોર્ટ `%s'"
#: ../gio/gdbusaddress.c:688 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@@ -1596,14 +1590,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6415
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'" "- unknown value `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6424
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@@ -1624,8 +1618,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:503 #: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:1159 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
@@ -1639,8 +1632,7 @@ msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
@@ -1660,14 +1652,12 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
@@ -1705,89 +1695,87 @@ msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 #: ../gio/gdbusconnection.c:1144 ../gio/gdbusconnection.c:1382
#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 #: ../gio/gdbusconnection.c:1421 ../gio/gdbusconnection.c:1746
msgid "The connection is closed" msgid "The connection is closed"
msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે" msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 #: ../gio/gdbusconnection.c:1690
msgid "Timeout was reached" msgid "Timeout was reached"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 #: ../gio/gdbusconnection.c:2312
msgid "" msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 #: ../gio/gdbusconnection.c:3776 ../gio/gdbusconnection.c:4092
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "પાથ %s પર ઓબ્જેક્ટ પર આવો ઇન્ટરફેસ `org.freedesktop.DBus.Properties' નથી"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 #: ../gio/gdbusconnection.c:3847
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 #: ../gio/gdbusconnection.c:3942
#, c-format #, c-format
msgid "No such property `%s'" msgid "No such property `%s'"
msgstr "આવો પ્રૉપર્ટી `%s' નથી" msgstr "આવો પ્રૉપર્ટી `%s' નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 #: ../gio/gdbusconnection.c:3954
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Property `%s' is not readable" msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી" msgstr "ગુણધર્મ `%s' વાંચી શકાય તેમ નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 #: ../gio/gdbusconnection.c:3965
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Property `%s' is not writable" msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી" msgstr "ગુણધર્મ `%s' લખી શકાય તેમ નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 #: ../gio/gdbusconnection.c:4035 ../gio/gdbusconnection.c:5859
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s'"
msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ `%s' નથી" msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ `%s' નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 #: ../gio/gdbusconnection.c:4219
msgid "No such interface" msgid "No such interface"
msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ નથી" msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 #: ../gio/gdbusconnection.c:4438 ../gio/gdbusconnection.c:6365
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 #: ../gio/gdbusconnection.c:4490
#, c-format #, c-format
msgid "No such method `%s'" msgid "No such method `%s'"
msgstr "આવી પદ્દતિ `%s' નથી" msgstr "આવી પદ્દતિ `%s' નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 #: ../gio/gdbusconnection.c:4521
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 #: ../gio/gdbusconnection.c:4740
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "" msgstr "ઓબ્જેક્ટ એ %s પર ઇન્ટરફેસ %s માટે પહેલેથી જ નિકાસ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #: ../gio/gdbusconnection.c:4938
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 #: ../gio/gdbusconnection.c:5970
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "" msgstr "હસ્તાક્ષર `%s' સાથે ઇન્ટરફેસ `%s' પર પદ્દતિ `%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 #: ../gio/gdbusconnection.c:6088
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "સાંભળનાર પહેલથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" msgstr "સબટ્રી પહેલથી %s માટે નિકાસ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbusmessage.c:859 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
@@ -1843,19 +1831,17 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr "" msgstr "પદચ્છેદન થયેલ કિંમત `%s' એ યોગ્ય D-Bus ઓબ્જેક્ટ પાથ નથી"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી" msgstr "પદચ્છેદન થયેલ `%s' એ યોગ્ય D-Bus હસ્તાક્ષર નથી"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
@@ -1866,8 +1852,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
@@ -1875,12 +1860,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x" "0x%02x"
msgstr "" msgstr "અયોગ્ય endianness કિંમત. ઇચ્છિત 0x6c ('l') અથવા 0x42 ('B') પરંતુ કિંમત 0x%02x મળી"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "" msgstr "અયોગ્ય મુખ્ય પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ. ઇચ્છિત 1 પરંતુ %d મળ્યુ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
#, c-format #, c-format
@@ -1905,8 +1890,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
@@ -1928,8 +1912,8 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
"%s'" "s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
@@ -1946,19 +1930,19 @@ msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
msgid "Error return with empty body" msgid "Error return with empty body"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 #: ../gio/gdbusprivate.c:1953
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "" msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ને લાવવાનું અસમર્થ: "
#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
#, c-format #, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "" msgstr "%s માટે StartServiceByName કોલ કરતી વખતે ભૂલ: "
#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "" msgstr "અનિચ્છનીય જવાબ %d StartServiceByName(\"%s\") પદ્દતિમાંથી"
#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
msgid "" msgid ""
@@ -1973,7 +1957,7 @@ msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી"
#: ../gio/gdbusserver.c:798 #: ../gio/gdbusserver.c:798
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "" msgstr "nonce ફાઇલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જ્યારે સર્વરને બનાવી રહ્યા છે"
#: ../gio/gdbusserver.c:875 #: ../gio/gdbusserver.c:875
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@@ -1981,14 +1965,14 @@ msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
#: ../gio/gdbusserver.c:1042 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી" msgstr "શબ્દમાળા `%s' એ યોગ્ય D-Bus GUID નથી"
#: ../gio/gdbusserver.c:1082 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "" msgstr "બિનઆધારભૂત ટ્રાન્સપોર્ટ `%s' પર સાંભળી શકાતુ નથી"
#: ../gio/gdbus-tool.c:88 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
@@ -2044,17 +2028,16 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:383 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "No connection endpoint specified" msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "" msgstr "જોડાણ એન્ડપોઇંટ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified" msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "" msgstr "ઘણાં જોડાણ એન્ડપોઇંટ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
#: ../gio/gdbus-tool.c:463 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
@@ -2066,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:534 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "" msgstr "સંકેત માટે વૈકલ્પિક લક્ષ્ય (અનન્ય નામ)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:535 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2074,9 +2057,8 @@ msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ" msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:536 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
#, fuzzy
msgid "Signal and interface name" msgid "Signal and interface name"
msgstr "પદ્દતિ અને ઇન્ટરફેસ નામ" msgstr "સંકેત અને ઇન્ટરફેસ નામ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:568 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Emit a signal." msgid "Emit a signal."
@@ -2089,9 +2071,9 @@ msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n" msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:614 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n" msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n" msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
@@ -2100,24 +2082,24 @@ msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:625 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "ભૂલ: લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n" msgstr "ભૂલ: સંકેત સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:634 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:640 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય સભ્ય નામ નથી\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:646 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય અનન્ય બસ નામ નથી.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
#, c-format #, c-format
@@ -2131,11 +2113,11 @@ msgstr "જોડાણને સ્વીકારી રહ્યા હોય
#: ../gio/gdbus-tool.c:725 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on" msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "" msgstr "તેની પર પદ્દતિ બોલાવવા માટે લક્ષ્ય નામ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:726 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
msgid "Object path to invoke method on" msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "" msgstr "તેની પર પદ્દતિને બોલાવવા માટે ઓબ્જેક્ટ પાથ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:727 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
msgid "Method and interface name" msgid "Method and interface name"
@@ -2143,11 +2125,11 @@ msgstr "પદ્દતિ અને ઇન્ટરફેસ નામ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:728 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
msgid "Timeout in seconds" msgid "Timeout in seconds"
msgstr "" msgstr "સેકંડોમાં સમયસમાપ્તિ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:767 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Invoke a method on a remote object." msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "" msgstr "દૂરસ્થ ઓબ્જેક્ટ પર પદ્દતિને બોલાવો."
#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
#, c-format #, c-format
@@ -2170,17 +2152,17 @@ msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "ભૂલ: પદ્દતિ નામ `%s' અયોગ્ય છે\n" msgstr "ભૂલ: પદ્દતિ નામ `%s' અયોગ્ય છે\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:974 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s" msgstr "પરિમાણ %d પ્રકાર `%s' નાં પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
msgid "Destination name to introspect" msgid "Destination name to introspect"
msgstr "" msgstr "નિરીક્ષા કરવા માટે લક્ષ્ય નામ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
msgid "Object path to introspect" msgid "Object path to introspect"
msgstr "" msgstr "નિરીક્ષા કરવા માટે ઓબ્જેક્ટ પાથ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
msgid "Print XML" msgid "Print XML"
@@ -2192,11 +2174,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
msgid "Only print properties" msgid "Only print properties"
msgstr "" msgstr "ફક્ત પ્રિન્ટ ગુણધર્મો"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
msgid "Introspect a remote object." msgid "Introspect a remote object."
msgstr "" msgstr "દૂરસ્થ ઓબ્જેક્ટનું નિરીક્ષણ કરો."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Destination name to monitor" msgid "Destination name to monitor"
@@ -2500,9 +2482,9 @@ msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': મહત્તમ લંબાઇ 32 છે" msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': મહત્તમ લંબાઇ 1024 છે"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
#, c-format #, c-format
@@ -2511,7 +2493,7 @@ msgstr "<child name='%s'> પહેલેથી જ સ્પષ્ટ થયે
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "" msgstr "'list-of' યોજનામાં કીઓને ઉમેરી શકાતી નથી"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
#, c-format #, c-format
@@ -2574,17 +2556,16 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "" msgstr "પાથ સાથે યોજનાની યાદી કરી શકાતી નથી"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path" msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "" msgstr "પાથ સાથે યોજનાને વિસ્તારી શકાતુ નથી"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
@@ -2602,7 +2583,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
#, c-format #, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'" msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "" msgstr "યાદીનો પાથે ':/' સાથે અંત થવો જ જોઇએ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format #, c-format
@@ -2612,12 +2593,12 @@ msgstr "<%s id='%s'> પહેલેથી જ સ્પષ્ટ થયેલ
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "" msgstr "ઘટક <%s> અંદર પરવાનગી થયેલ નથી <%s>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "" msgstr "ઘટક <%s> ઊંચા સ્તરે પરવાનગી થયેલ નથી"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
#, c-format #, c-format
@@ -2661,8 +2642,8 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
"%s. " "s. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
@@ -2686,7 +2667,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "" msgstr "gschemas.compiled ફાઇલને ક્યાં સંગ્રહવુ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
@@ -2698,7 +2679,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "" msgstr "gschema.compiled ફાઇલને લખો નહિં"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
msgid "This option will be removed soon." msgid "This option will be removed soon."
@@ -2718,12 +2699,12 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "" msgstr "તમારે એક ડિરેક્ટરી નામ આપવુ જ જોઇએ\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
#, c-format #, c-format
msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: "
msgstr "" msgstr "યોજના ફાઇલો મળી નથી: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
#, c-format #, c-format
@@ -2759,7 +2740,6 @@ msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1126 #: ../gio/glocalfile.c:1126
#, fuzzy
msgid "Can't rename file, filename already exists" msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
@@ -3147,7 +3127,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "No such schema '%s'\n" msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "" msgstr "આવી યોજના '%s' નથી\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:77 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
#, c-format #, c-format
@@ -3157,17 +3137,17 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:92 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Empty path given.\n" msgid "Empty path given.\n"
msgstr "" msgstr "ખાલી પાથ આપેલ છે.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:98 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "" msgstr "પાથ સ્લેશ (/) સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:104 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "" msgstr "પાથ સ્લેશ (/) સાથે બંધ થવો જ જોઇએ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:110 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format #, c-format
@@ -3182,7 +3162,7 @@ msgstr "આવી કી '%s' નથી\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "" msgstr "પૂરી પાડેલ કિંમત માન્ય સીમાની બહાર છે\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:533 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
msgid "Print help" msgid "Print help"
@@ -3207,7 +3187,7 @@ msgstr "SCHEMA[:PATH]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:557 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
msgid "List the children of SCHEMA" msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "" msgstr "SCHEMA નાં બાળકોની યાદી કરો"
#: ../gio/gsettings-tool.c:563 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "" msgid ""
@@ -3216,9 +3196,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:565 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
#, fuzzy
msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:570 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
msgid "Get the value of KEY" msgid "Get the value of KEY"
@@ -3235,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:582 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "" msgstr "VALUE માટે KEY ની કિંમત સુયોજિત કરો"
#: ../gio/gsettings-tool.c:583 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
@@ -3243,15 +3222,15 @@ msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:588 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
msgid "Reset KEY to its default value" msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "" msgstr "તેની મૂળભૂત કિંમતમાં KEY ને પુન:સુયોજિત કરો"
#: ../gio/gsettings-tool.c:594 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "" msgstr "તેનાં મૂળભૂતોમાં SCHEMA માં બધા કીઓને પુન:સુયોજિત કરો"
#: ../gio/gsettings-tool.c:600 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "Check if KEY is writable" msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "" msgstr "ચકાસો જો KEY લખી શકાય તેમ છે"
#: ../gio/gsettings-tool.c:606 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
msgid "" msgid ""
@@ -3318,7 +3297,7 @@ msgstr "દલીલો:\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:652 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr "" msgstr " COMMAND વર્ણન કરવા માટે (વૈકલ્પિક) આદેશ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:656 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
msgid "" msgid ""
@@ -3328,20 +3307,20 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:661 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr "" msgstr " KEY યોજનામાં (વૈકલ્પિક) કી\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:665 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid " KEY The key within the schema\n" msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr "" msgstr " KEY યોજનામાં કી\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:669 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr "" msgstr " VALUE સુયોજિત કરવા માટે કિંમત\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:766 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "Empty schema name given\n" msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "" msgstr "ખાલી યોજના નામ આપેલ છે\n"
#: ../gio/gsocket.c:275 #: ../gio/gsocket.c:275
msgid "Invalid socket, not initialized" msgid "Invalid socket, not initialized"
@@ -3428,9 +3407,9 @@ msgid "Error sending data: %s"
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2163 #: ../gio/gsocket.c:2163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "સોકેટ ને બનાવવામાં અમર્થ: %s" msgstr "સોકેટને બંધ કરવાનું અમર્થ: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2242 #: ../gio/gsocket.c:2242
#, c-format #, c-format
@@ -3502,7 +3481,7 @@ msgstr "સર્વર SOCKSv4 પ્રોક્સી સર્વર નથ
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "" msgstr "SOCKSv4 સર્વર મારફેત જોડાણ રદ કરેલ હતુ"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
@@ -3517,24 +3496,23 @@ msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સીને સત્તાધિકરણન
msgid "" msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib." "GLib."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સીને સત્તાધિકરણ પદ્દતિની જરૂર છે કે જે GLib દ્દારા આધારભૂત નથી."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 પ્રોટોકોલ માટે વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ ઘણું લાંબુ છે (મહત્તમ %i છે)."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "" msgstr "ખોટો વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ આપવા દરમ્યાન SOCKSv5 સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 પ્રોટોકોલ માટે યજમાનનામ '%s' ઘણું લાંબુ છે (મહત્તમ %i બાઇટ છે)"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
#, fuzzy
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકારને વાપરે છે." msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકારને વાપરે છે."
@@ -3544,19 +3522,19 @@ msgstr "આંતરિક SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર ભ
#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 જોડાણ ruleset દ્દારા પરવાનગી થયેલ નથી."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 સર્વર મારફતે પહોંચી ન શકાય તેવુ યજમાનનામ."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી મારફતે ન પહોંચી શકાય તેવુ નેટવર્ક."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "" msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી મારફતે રદ કરાયેલ જોડાણ."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
@@ -3576,9 +3554,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતુ નથી" msgstr "GThemedIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતુ નથી"
#: ../gio/gtlscertificate.c:226 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
#, fuzzy
msgid "No PEM-encoded private key found" msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ પ્રમાણપત્ર મળ્યુ નથી" msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ ખાનગી કી મળી નથી"
#: ../gio/gtlscertificate.c:235 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
@@ -3606,7 +3583,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gtlspassword.c:118 #: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect." msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "" msgstr "દાખલ થયેલ પાસવર્ડ ખોટો છે."
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format #, c-format
@@ -3627,14 +3604,13 @@ msgid "Received invalid fd"
msgstr "મેળવેલ અયોગ્ય fd" msgstr "મેળવેલ અયોગ્ય fd"
#: ../gio/gunixconnection.c:371 #: ../gio/gunixconnection.c:371
#, fuzzy
msgid "Error sending credentials: " msgid "Error sending credentials: "
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" msgstr "શ્રેયને મોકલવખતે ભૂલ: "
#: ../gio/gunixconnection.c:452 #: ../gio/gunixconnection.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "" msgstr "ચકાસી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ જો SO_PASSCRED સોકેટ માટે સક્રિય થયેલ છે: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:461 #: ../gio/gunixconnection.c:461
#, c-format #, c-format
@@ -3642,6 +3618,8 @@ msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d" "socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr "" msgstr ""
"અનિચ્છનીય વિકલ્પ લંબાઇ જ્યારે ચકાસી રહ્યા હોય જો SO_PASSCRED સોકેટ માટે સક્રિય થયેલ છે. "
"ઇચ્છિત %d bytes, %d મળ્યું"
#: ../gio/gunixconnection.c:478 #: ../gio/gunixconnection.c:478
#, c-format #, c-format
@@ -3649,8 +3627,7 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED ને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ: %s" msgstr "SO_PASSCRED ને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:509 #: ../gio/gunixconnection.c:509
msgid "" msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:545 #: ../gio/gunixconnection.c:545