mirror of
				https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
				synced 2025-10-31 16:32:18 +01:00 
			
		
		
		
	Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										355
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										355
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -5,17 +5,17 @@ | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gu\n" | "Project-Id-Version: gu\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." | ||||||
| "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | "cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" | "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:15+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:28+0530\n" | "PO-Revision-Date: 2011-09-21 12:06+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: Gujarati\n" | "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | ||||||
| "Language: \n" |  | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | "Language: \n" | ||||||
|  | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| @@ -657,8 +657,7 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" | |||||||
| msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી" | msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gmarkup.c:714 | #: ../glib/gmarkup.c:714 | ||||||
| msgid "" | msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" | ||||||
| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" |  | ||||||
| msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '" | msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:& " < > '" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gmarkup.c:722 | #: ../glib/gmarkup.c:722 | ||||||
| @@ -688,14 +687,13 @@ msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અ | |||||||
| #: ../glib/gmarkup.c:1186 | #: ../glib/gmarkup.c:1186 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " | "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" | ||||||
| "'%s'" | "s'" | ||||||
| msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" | msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gmarkup.c:1270 | #: ../glib/gmarkup.c:1270 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" | ||||||
| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" |  | ||||||
| msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે" | msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gmarkup.c:1311 | #: ../glib/gmarkup.c:1311 | ||||||
| @@ -840,11 +838,11 @@ msgstr "નવીલીટી ફ્લેગોનું અયોગ્ય જ | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gregex.c:235 | #: ../glib/gregex.c:235 | ||||||
| msgid "bad offset" | msgid "bad offset" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ખરાબ ઓફસેટ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gregex.c:237 | #: ../glib/gregex.c:237 | ||||||
| msgid "short utf8" | msgid "short utf8" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ટૂંકુ utf8" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gregex.c:241 | #: ../glib/gregex.c:241 | ||||||
| msgid "unknown error" | msgid "unknown error" | ||||||
| @@ -1018,8 +1016,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" | |||||||
| msgstr "વિચલ NEWLINE વિકલ્પો" | msgstr "વિચલ NEWLINE વિકલ્પો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gregex.c:395 | #: ../glib/gregex.c:395 | ||||||
| msgid "" | msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" | ||||||
| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "\\g એ કૌંસવાળા નામ દ્વારા અનુસરવામાં આવતું નથી કે વૈકલ્પિક રીતે કૌંસવાળા બિન-શૂન્ય નંબરથી" | "\\g એ કૌંસવાળા નામ દ્વારા અનુસરવામાં આવતું નથી કે વૈકલ્પિક રીતે કૌંસવાળા બિન-શૂન્ય નંબરથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1129,17 +1126,17 @@ msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક | |||||||
| msgid "Failed to read data from child process" | msgid "Failed to read data from child process" | ||||||
| msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે" | msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 | #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" | msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" | ||||||
| msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" | msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 | #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to read from child pipe (%s)" | msgid "Failed to read from child pipe (%s)" | ||||||
| msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" | msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 | #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" | msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" | ||||||
| msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)" | msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)" | ||||||
| @@ -1180,8 +1177,7 @@ msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ (%s) ચલાવવા | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " | "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " | ||||||
| "process" | "process" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ" | ||||||
| "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:207 | #: ../glib/gspawn.c:207 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -1198,32 +1194,32 @@ msgstr "(%s)બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિત | |||||||
| msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" | msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" | ||||||
| msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ" | msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:1237 | #: ../glib/gspawn.c:1236 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to fork (%s)" | msgid "Failed to fork (%s)" | ||||||
| msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" | msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:1393 | #: ../glib/gspawn.c:1392 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" | msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" | ||||||
| msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)" | msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:1403 | #: ../glib/gspawn.c:1402 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" | msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" | ||||||
| msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ" | msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:1412 | #: ../glib/gspawn.c:1411 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to fork child process (%s)" | msgid "Failed to fork child process (%s)" | ||||||
| msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" | msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:1420 | #: ../glib/gspawn.c:1419 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" | msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" | ||||||
| msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ" | msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gspawn.c:1444 | #: ../glib/gspawn.c:1443 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||||
| msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" | msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" | ||||||
| @@ -1314,8 +1310,7 @@ msgstr "ફાઈલ ખાલી છે" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gkeyfile.c:768 | #: ../glib/gkeyfile.c:768 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" | ||||||
| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" |  | ||||||
| msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" | msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gkeyfile.c:828 | #: ../glib/gkeyfile.c:828 | ||||||
| @@ -1361,8 +1356,7 @@ msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેન | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gkeyfile.c:1566 | #: ../glib/gkeyfile.c:1566 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." | ||||||
| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." |  | ||||||
| msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." | msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 | #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 | ||||||
| @@ -1421,10 +1415,11 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર | |||||||
| msgid "Stream is already closed" | msgid "Stream is already closed" | ||||||
| msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" | msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 | #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1646 | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 | #: ../gio/gdbusconnection.c:1735 ../gio/gdbusconnection.c:1922 | ||||||
| #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 | #: ../gio/gdbusprivate.c:1352 ../gio/glocalfile.c:2100 | ||||||
| #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 | #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
| msgid "Operation was cancelled" | msgid "Operation was cancelled" | ||||||
| msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" | msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1460,7 +1455,7 @@ msgstr "%s પ્રકાર" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 | #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 | ||||||
| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" | msgid "GCredentials is not implemented on this OS" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "GCredentials એ આ OS પર અમલીકરણ થયેલ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gcredentials.c:447 | #: ../gio/gcredentials.c:447 | ||||||
| msgid "There is no GCredentials support for your platform" | msgid "There is no GCredentials support for your platform" | ||||||
| @@ -1478,8 +1473,7 @@ msgstr "બિનઆધારિત સોકેટ સરનામું" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:169 | #: ../gio/gdbusaddress.c:169 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" | ||||||
| "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:182 | #: ../gio/gdbusaddress.c:182 | ||||||
| @@ -1490,17 +1484,17 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 | #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" | msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "સરનામું `%s' માં ભૂલ - પોર્ટ ગુણધર્મ મેલફોર્મ થયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 | #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" | msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "સરનામું `%s' માં ભૂલ - કુટુંબ ગુણધર્મ મેલફોર્મ થયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:446 | #: ../gio/gdbusaddress.c:446 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" | msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "સરનામાં ઘટક `%s' વિરામચિહ્ન (:) ને સમાવતુ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:467 | #: ../gio/gdbusaddress.c:467 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -1546,7 +1540,7 @@ msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: | |||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:652 | #: ../gio/gdbusaddress.c:652 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" | msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "સરનામું `%s' માટે અજ્ઞાત અથવા બિનઆધારભૂત ટ્રાન્સપોર્ટ `%s'" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:688 | #: ../gio/gdbusaddress.c:688 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||||
| @@ -1596,14 +1590,14 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" | msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 | #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6415 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " | "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " | ||||||
| "- unknown value `%s'" | "- unknown value `%s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 | #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6424 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " | "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " | ||||||
| "variable is not set" | "variable is not set" | ||||||
| @@ -1624,8 +1618,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauth.c:503 | #: ../gio/gdbusauth.c:503 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" | ||||||
| "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauth.c:1159 | #: ../gio/gdbusauth.c:1159 | ||||||
| @@ -1639,8 +1632,7 @@ msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 | #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" | ||||||
| "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 | #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 | ||||||
| @@ -1660,14 +1652,12 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 | #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" | ||||||
| "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 | #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" | ||||||
| "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 | #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 | ||||||
| @@ -1705,89 +1695,87 @@ msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s" | |||||||
| msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " | msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 | #: ../gio/gdbusconnection.c:1144 ../gio/gdbusconnection.c:1382 | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 | #: ../gio/gdbusconnection.c:1421 ../gio/gdbusconnection.c:1746 | ||||||
| msgid "The connection is closed" | msgid "The connection is closed" | ||||||
| msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે" | msgstr "જોડાણ બંધ થયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:1684 | #: ../gio/gdbusconnection.c:1690 | ||||||
| msgid "Timeout was reached" | msgid "Timeout was reached" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:2306 | #: ../gio/gdbusconnection.c:2312 | ||||||
| msgid "" | msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" | ||||||
| "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 | #: ../gio/gdbusconnection.c:3776 ../gio/gdbusconnection.c:4092 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" | ||||||
| "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" | msgstr "પાથ %s પર ઓબ્જેક્ટ પર આવો ઇન્ટરફેસ `org.freedesktop.DBus.Properties' નથી" | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:3841 | #: ../gio/gdbusconnection.c:3847 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" | msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:3936 | #: ../gio/gdbusconnection.c:3942 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No such property `%s'" | msgid "No such property `%s'" | ||||||
| msgstr "આવો પ્રૉપર્ટી `%s' નથી" | msgstr "આવો પ્રૉપર્ટી `%s' નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:3948 | #: ../gio/gdbusconnection.c:3954 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Property `%s' is not readable" | msgid "Property `%s' is not readable" | ||||||
| msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી" | msgstr "ગુણધર્મ `%s' વાંચી શકાય તેમ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:3959 | #: ../gio/gdbusconnection.c:3965 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Property `%s' is not writable" | msgid "Property `%s' is not writable" | ||||||
| msgstr "પ્રકાર %s એ વર્ગ થયેલ નથી" | msgstr "ગુણધર્મ `%s' લખી શકાય તેમ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4035 ../gio/gdbusconnection.c:5859 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No such interface `%s'" | msgid "No such interface `%s'" | ||||||
| msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ `%s' નથી" | msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ `%s' નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4213 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4219 | ||||||
| msgid "No such interface" | msgid "No such interface" | ||||||
| msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ નથી" | msgstr "આવો ઇન્ટરફેસ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4438 ../gio/gdbusconnection.c:6365 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No such interface `%s' on object at path %s" | msgid "No such interface `%s' on object at path %s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4484 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4490 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No such method `%s'" | msgid "No such method `%s'" | ||||||
| msgstr "આવી પદ્દતિ `%s' નથી" | msgstr "આવી પદ્દતિ `%s' નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4515 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4521 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" | msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4734 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4740 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" | msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ઓબ્જેક્ટ એ %s પર ઇન્ટરફેસ %s માટે પહેલેથી જ નિકાસ થયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:4932 | #: ../gio/gdbusconnection.c:4938 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" | msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:5964 | #: ../gio/gdbusconnection.c:5970 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" | msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "હસ્તાક્ષર `%s' સાથે ઇન્ટરફેસ `%s' પર પદ્દતિ `%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusconnection.c:6082 | #: ../gio/gdbusconnection.c:6088 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "A subtree is already exported for %s" | msgid "A subtree is already exported for %s" | ||||||
| msgstr "સાંભળનાર પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" | msgstr "સબટ્રી પહેલેથી %s માટે નિકાસ થયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:859 | #: ../gio/gdbusmessage.c:859 | ||||||
| msgid "type is INVALID" | msgid "type is INVALID" | ||||||
| @@ -1843,19 +1831,17 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1242 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1242 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" | msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "પદચ્છેદન થયેલ કિંમત `%s' એ યોગ્ય D-Bus ઓબ્જેક્ટ પાથ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1268 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1268 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" | msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" | ||||||
| msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી" | msgstr "પદચ્છેદન થયેલ `%s' એ યોગ્ય D-Bus હસ્તાક્ષર નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1324 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1324 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." | ||||||
| "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." | msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." | ||||||
| msgid_plural "" |  | ||||||
| "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." |  | ||||||
| msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||||
| msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1866,8 +1852,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1517 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1517 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" | ||||||
| "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1705 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1705 | ||||||
| @@ -1875,12 +1860,12 @@ msgstr "" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " | "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " | ||||||
| "0x%02x" | "0x%02x" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "અયોગ્ય endianness કિંમત. ઇચ્છિત 0x6c ('l') અથવા 0x42 ('B') પરંતુ કિંમત 0x%02x મળી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1719 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1719 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" | msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "અયોગ્ય મુખ્ય પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ. ઇચ્છિત 1 પરંતુ %d મળ્યુ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:1776 | #: ../gio/gdbusmessage.c:1776 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -1905,8 +1890,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:2163 | #: ../gio/gdbusmessage.c:2163 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" | ||||||
| "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:2303 | #: ../gio/gdbusmessage.c:2303 | ||||||
| @@ -1928,8 +1912,8 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:2365 | #: ../gio/gdbusmessage.c:2365 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" | "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" | ||||||
| "%s'" | "s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusmessage.c:2381 | #: ../gio/gdbusmessage.c:2381 | ||||||
| @@ -1946,19 +1930,19 @@ msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" | |||||||
| msgid "Error return with empty body" | msgid "Error return with empty body" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusprivate.c:1736 | #: ../gio/gdbusprivate.c:1953 | ||||||
| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " | msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ને લાવવાનું અસમર્થ: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusproxy.c:1489 | #: ../gio/gdbusproxy.c:1489 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " | msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "%s માટે StartServiceByName કોલ કરતી વખતે ભૂલ: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusproxy.c:1510 | #: ../gio/gdbusproxy.c:1510 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" | msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "અનિચ્છનીય જવાબ %d StartServiceByName(\"%s\") પદ્દતિમાંથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 | #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -1973,7 +1957,7 @@ msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusserver.c:798 | #: ../gio/gdbusserver.c:798 | ||||||
| msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" | msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "nonce ફાઇલને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી જ્યારે સર્વરને બનાવી રહ્યા છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusserver.c:875 | #: ../gio/gdbusserver.c:875 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||||
| @@ -1981,14 +1965,14 @@ msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" | |||||||
| msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" | msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusserver.c:1042 | #: ../gio/gdbusserver.c:1042 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" | msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" | ||||||
| msgstr "'%s' એ યોગ્ય નામ નથી" | msgstr "શબ્દમાળા `%s' એ યોગ્ય D-Bus GUID નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbusserver.c:1082 | #: ../gio/gdbusserver.c:1082 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" | msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "બિનઆધારભૂત ટ્રાન્સપોર્ટ `%s' પર સાંભળી શકાતુ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:88 | #: ../gio/gdbus-tool.c:88 | ||||||
| msgid "COMMAND" | msgid "COMMAND" | ||||||
| @@ -2044,17 +2028,16 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:383 | #: ../gio/gdbus-tool.c:383 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No connection endpoint specified" | msgid "No connection endpoint specified" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "જોડાણ એન્ડપોઇંટ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:393 | #: ../gio/gdbus-tool.c:393 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Multiple connection endpoints specified" | msgid "Multiple connection endpoints specified" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ઘણાં જોડાણ એન્ડપોઇંટ સ્પષ્ટ થયેલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:463 | #: ../gio/gdbus-tool.c:463 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" | ||||||
| "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:472 | #: ../gio/gdbus-tool.c:472 | ||||||
| @@ -2066,7 +2049,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:534 | #: ../gio/gdbus-tool.c:534 | ||||||
| msgid "Optional destination for signal (unique name)" | msgid "Optional destination for signal (unique name)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "સંકેત માટે વૈકલ્પિક લક્ષ્ય (અનન્ય નામ)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:535 | #: ../gio/gdbus-tool.c:535 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @@ -2074,9 +2057,8 @@ msgid "Object path to emit signal on" | |||||||
| msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ" | msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:536 | #: ../gio/gdbus-tool.c:536 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Signal and interface name" | msgid "Signal and interface name" | ||||||
| msgstr "પદ્દતિ અને ઇન્ટરફેસ નામ" | msgstr "સંકેત અને ઇન્ટરફેસ નામ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:568 | #: ../gio/gdbus-tool.c:568 | ||||||
| msgid "Emit a signal." | msgid "Emit a signal." | ||||||
| @@ -2089,9 +2071,9 @@ msgid "Error connecting: %s\n" | |||||||
| msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n" | msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:614 | #: ../gio/gdbus-tool.c:614 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error: object path not specified.\n" | msgid "Error: object path not specified.\n" | ||||||
| msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n" | msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 | #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1840 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1840 | ||||||
| @@ -2100,24 +2082,24 @@ msgid "Error: %s is not a valid object path\n" | |||||||
| msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" | msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:625 | #: ../gio/gdbus-tool.c:625 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error: signal not specified.\n" | msgid "Error: signal not specified.\n" | ||||||
| msgstr "ભૂલ: લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n" | msgstr "ભૂલ: સંકેત સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:634 | #: ../gio/gdbus-tool.c:634 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" | msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" | ||||||
| msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" | msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:640 | #: ../gio/gdbus-tool.c:640 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" | msgid "Error: %s is not a valid member name\n" | ||||||
| msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" | msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય સભ્ય નામ નથી\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:646 | #: ../gio/gdbus-tool.c:646 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" | msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" | ||||||
| msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n" | msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય અનન્ય બસ નામ નથી.\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 | #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2131,11 +2113,11 @@ msgstr "જોડાણને સ્વીકારી રહ્યા હોય | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:725 | #: ../gio/gdbus-tool.c:725 | ||||||
| msgid "Destination name to invoke method on" | msgid "Destination name to invoke method on" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "તેની પર પદ્દતિ બોલાવવા માટે લક્ષ્ય નામ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:726 | #: ../gio/gdbus-tool.c:726 | ||||||
| msgid "Object path to invoke method on" | msgid "Object path to invoke method on" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "તેની પર પદ્દતિને બોલાવવા માટે ઓબ્જેક્ટ પાથ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:727 | #: ../gio/gdbus-tool.c:727 | ||||||
| msgid "Method and interface name" | msgid "Method and interface name" | ||||||
| @@ -2143,11 +2125,11 @@ msgstr "પદ્દતિ અને ઇન્ટરફેસ નામ" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:728 | #: ../gio/gdbus-tool.c:728 | ||||||
| msgid "Timeout in seconds" | msgid "Timeout in seconds" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "સેકંડોમાં સમયસમાપ્તિ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:767 | #: ../gio/gdbus-tool.c:767 | ||||||
| msgid "Invoke a method on a remote object." | msgid "Invoke a method on a remote object." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "દૂરસ્થ ઓબ્જેક્ટ પર પદ્દતિને બોલાવો." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 | #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2170,17 +2152,17 @@ msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" | |||||||
| msgstr "ભૂલ: પદ્દતિ નામ `%s' અયોગ્ય છે\n" | msgstr "ભૂલ: પદ્દતિ નામ `%s' અયોગ્ય છે\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:974 | #: ../gio/gdbus-tool.c:974 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" | msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" | ||||||
| msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s" | msgstr "પરિમાણ %d પ્રકાર `%s' નાં પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1406 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1406 | ||||||
| msgid "Destination name to introspect" | msgid "Destination name to introspect" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "નિરીક્ષા કરવા માટે લક્ષ્ય નામ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1407 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1407 | ||||||
| msgid "Object path to introspect" | msgid "Object path to introspect" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "નિરીક્ષા કરવા માટે ઓબ્જેક્ટ પાથ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1408 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1408 | ||||||
| msgid "Print XML" | msgid "Print XML" | ||||||
| @@ -2192,11 +2174,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1410 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1410 | ||||||
| msgid "Only print properties" | msgid "Only print properties" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ફક્ત પ્રિન્ટ ગુણધર્મો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1501 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1501 | ||||||
| msgid "Introspect a remote object." | msgid "Introspect a remote object." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "દૂરસ્થ ઓબ્જેક્ટનું નિરીક્ષણ કરો." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gdbus-tool.c:1699 | #: ../gio/gdbus-tool.c:1699 | ||||||
| msgid "Destination name to monitor" | msgid "Destination name to monitor" | ||||||
| @@ -2500,9 +2482,9 @@ msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" | msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" | ||||||
| msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': મહત્તમ લંબાઇ 32 છે" | msgstr "અયોગ્ય નામ '%s': મહત્તમ લંબાઇ 1024 છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2511,7 +2493,7 @@ msgstr "<child name='%s'> પહેલેથી જ સ્પષ્ટ થયે | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 | ||||||
| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" | msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "'list-of' યોજનામાં કીઓને ઉમેરી શકાતી નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2574,17 +2556,16 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Can not be a list of a schema with a path" | msgid "Can not be a list of a schema with a path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "પાથ સાથે યોજનાની યાદી કરી શકાતી નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Can not extend a schema with a path" | msgid "Can not extend a schema with a path" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "પાથ સાથે યોજનાને વિસ્તારી શકાતુ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" | ||||||
| "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 | ||||||
| @@ -2602,7 +2583,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "the path of a list must end with ':/'" | msgid "the path of a list must end with ':/'" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "યાદીનો પાથે ':/' સાથે અંત થવો જ જોઇએ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2612,12 +2593,12 @@ msgstr "<%s id='%s'> પહેલેથી જ સ્પષ્ટ થયેલ  | |||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" | msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ઘટક <%s> અંદર પરવાનગી થયેલ નથી <%s>" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" | msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ઘટક <%s> ઊંચા સ્તરે પરવાનગી થયેલ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2661,8 +2642,8 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " | "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" | ||||||
| "%s.  " | "s.  " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 | ||||||
| @@ -2686,7 +2667,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 | ||||||
| msgid "where to store the gschemas.compiled file" | msgid "where to store the gschemas.compiled file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "gschemas.compiled ફાઇલને ક્યાં સંગ્રહવુ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 | ||||||
| msgid "DIRECTORY" | msgid "DIRECTORY" | ||||||
| @@ -2698,7 +2679,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 | ||||||
| msgid "Do not write the gschema.compiled file" | msgid "Do not write the gschema.compiled file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "gschema.compiled ફાઇલને લખો નહિં" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 | ||||||
| msgid "This option will be removed soon." | msgid "This option will be removed soon." | ||||||
| @@ -2718,12 +2699,12 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "You should give exactly one directory name\n" | msgid "You should give exactly one directory name\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "તમારે એક ડિરેક્ટરી નામ આપવુ જ જોઇએ\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No schema files found: " | msgid "No schema files found: " | ||||||
| msgstr "" | msgstr "યોજના ફાઇલો મળી નથી: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 | #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -2759,7 +2740,6 @@ msgid "Error renaming file: %s" | |||||||
| msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" | msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/glocalfile.c:1126 | #: ../gio/glocalfile.c:1126 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Can't rename file, filename already exists" | msgid "Can't rename file, filename already exists" | ||||||
| msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે" | msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -3147,7 +3127,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 | #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "No such schema '%s'\n" | msgid "No such schema '%s'\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "આવી યોજના '%s' નથી\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:77 | #: ../gio/gsettings-tool.c:77 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -3157,17 +3137,17 @@ msgstr "" | |||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:92 | #: ../gio/gsettings-tool.c:92 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Empty path given.\n" | msgid "Empty path given.\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ખાલી પાથ આપેલ છે.\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:98 | #: ../gio/gsettings-tool.c:98 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Path must begin with a slash (/)\n" | msgid "Path must begin with a slash (/)\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "પાથ સ્લેશ (/) સાથે શરૂ થવુ જ જોઇએ\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:104 | #: ../gio/gsettings-tool.c:104 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Path must end with a slash (/)\n" | msgid "Path must end with a slash (/)\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "પાથ સ્લેશ (/) સાથે બંધ થવો જ જોઇએ\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:110 | #: ../gio/gsettings-tool.c:110 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -3182,7 +3162,7 @@ msgstr "આવી કી '%s' નથી\n" | |||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:504 | #: ../gio/gsettings-tool.c:504 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "The provided value is outside of the valid range\n" | msgid "The provided value is outside of the valid range\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "પૂરી પાડેલ કિંમત માન્ય સીમાની બહાર છે\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:533 | #: ../gio/gsettings-tool.c:533 | ||||||
| msgid "Print help" | msgid "Print help" | ||||||
| @@ -3207,7 +3187,7 @@ msgstr "SCHEMA[:PATH]" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:557 | #: ../gio/gsettings-tool.c:557 | ||||||
| msgid "List the children of SCHEMA" | msgid "List the children of SCHEMA" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SCHEMA નાં બાળકોની યાદી કરો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:563 | #: ../gio/gsettings-tool.c:563 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3216,9 +3196,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:565 | #: ../gio/gsettings-tool.c:565 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "[SCHEMA[:PATH]]" | msgid "[SCHEMA[:PATH]]" | ||||||
| msgstr "SCHEMA[:PATH]" | msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:570 | #: ../gio/gsettings-tool.c:570 | ||||||
| msgid "Get the value of KEY" | msgid "Get the value of KEY" | ||||||
| @@ -3235,7 +3214,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:582 | #: ../gio/gsettings-tool.c:582 | ||||||
| msgid "Set the value of KEY to VALUE" | msgid "Set the value of KEY to VALUE" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "VALUE માટે KEY ની કિંમત સુયોજિત કરો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:583 | #: ../gio/gsettings-tool.c:583 | ||||||
| msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" | msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" | ||||||
| @@ -3243,15 +3222,15 @@ msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:588 | #: ../gio/gsettings-tool.c:588 | ||||||
| msgid "Reset KEY to its default value" | msgid "Reset KEY to its default value" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "તેની મૂળભૂત કિંમતમાં KEY ને પુન:સુયોજિત કરો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:594 | #: ../gio/gsettings-tool.c:594 | ||||||
| msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" | msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "તેનાં મૂળભૂતોમાં SCHEMA માં બધા કીઓને પુન:સુયોજિત કરો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:600 | #: ../gio/gsettings-tool.c:600 | ||||||
| msgid "Check if KEY is writable" | msgid "Check if KEY is writable" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ચકાસો જો KEY લખી શકાય તેમ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:606 | #: ../gio/gsettings-tool.c:606 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3318,7 +3297,7 @@ msgstr "દલીલો:\n" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:652 | #: ../gio/gsettings-tool.c:652 | ||||||
| msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n" | msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "  COMMAND   વર્ણન કરવા માટે  (વૈકલ્પિક) આદેશ\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:656 | #: ../gio/gsettings-tool.c:656 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| @@ -3328,20 +3307,20 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:661 | #: ../gio/gsettings-tool.c:661 | ||||||
| msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n" | msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "  KEY       યોજનામાં (વૈકલ્પિક) કી\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:665 | #: ../gio/gsettings-tool.c:665 | ||||||
| msgid "  KEY       The key within the schema\n" | msgid "  KEY       The key within the schema\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "  KEY       યોજનામાં કી\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:669 | #: ../gio/gsettings-tool.c:669 | ||||||
| msgid "  VALUE     The value to set\n" | msgid "  VALUE     The value to set\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "  VALUE     સુયોજિત કરવા માટે કિંમત\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsettings-tool.c:766 | #: ../gio/gsettings-tool.c:766 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Empty schema name given\n" | msgid "Empty schema name given\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ખાલી યોજના નામ આપેલ છે\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocket.c:275 | #: ../gio/gsocket.c:275 | ||||||
| msgid "Invalid socket, not initialized" | msgid "Invalid socket, not initialized" | ||||||
| @@ -3428,9 +3407,9 @@ msgid "Error sending data: %s" | |||||||
| msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" | msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocket.c:2163 | #: ../gio/gsocket.c:2163 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unable to shutdown socket: %s" | msgid "Unable to shutdown socket: %s" | ||||||
| msgstr "સોકેટ ને બનાવવામાં અસમર્થ: %s" | msgstr "સોકેટને બંધ કરવાનું અમસર્થ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocket.c:2242 | #: ../gio/gsocket.c:2242 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -3502,7 +3481,7 @@ msgstr "સર્વર SOCKSv4 પ્રોક્સી સર્વર નથ | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 | #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 | ||||||
| msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" | msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv4 સર્વર મારફેત જોડાણ રદ કરેલ હતુ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:338 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:338 | ||||||
| @@ -3517,24 +3496,23 @@ msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સીને સત્તાધિકરણન | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " | "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " | ||||||
| "GLib." | "GLib." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સીને સત્તાધિકરણ પદ્દતિની જરૂર છે કે જે GLib દ્દારા આધારભૂત નથી." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." | msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 પ્રોટોકોલ માટે વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ ઘણું લાંબુ છે (મહત્તમ %i છે)." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:239 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:239 | ||||||
| msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." | msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ખોટો વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ આપવા દરમ્યાન SOCKSv5 સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:289 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:289 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" | msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 પ્રોટોકોલ માટે યજમાનનામ '%s' ઘણું લાંબુ છે (મહત્તમ %i બાઇટ છે)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:352 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:352 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." | msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." | ||||||
| msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકારને વાપરે છે." | msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકારને વાપરે છે." | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -3544,19 +3522,19 @@ msgstr "આંતરિક SOCKSv5 પ્રોક્સી સર્વર ભ | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:365 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:365 | ||||||
| msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." | msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 જોડાણ ruleset દ્દારા પરવાનગી થયેલ નથી." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:372 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:372 | ||||||
| msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." | msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 સર્વર મારફતે પહોંચી ન શકાય તેવુ યજમાનનામ." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:378 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:378 | ||||||
| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." | msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી મારફતે ન પહોંચી શકાય તેવુ નેટવર્ક." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:384 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:384 | ||||||
| msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." | msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "SOCKSv5 પ્રોક્સી મારફતે રદ કરાયેલ જોડાણ." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gsocks5proxy.c:390 | #: ../gio/gsocks5proxy.c:390 | ||||||
| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." | msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." | ||||||
| @@ -3576,9 +3554,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" | |||||||
| msgstr "GThemedIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતુ નથી" | msgstr "GThemedIcon એનકોડીંગ ની આવૃત્તિ %d ને સંભાળી શકાતુ નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gtlscertificate.c:226 | #: ../gio/gtlscertificate.c:226 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "No PEM-encoded private key found" | msgid "No PEM-encoded private key found" | ||||||
| msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ પ્રમાણપત્ર મળ્યુ નથી" | msgstr "PEM-એનકોડ થયેલ ખાનગી કી મળી નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gtlscertificate.c:235 | #: ../gio/gtlscertificate.c:235 | ||||||
| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" | msgid "Could not parse PEM-encoded private key" | ||||||
| @@ -3606,7 +3583,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gtlspassword.c:118 | #: ../gio/gtlspassword.c:118 | ||||||
| msgid "The password entered is incorrect." | msgid "The password entered is incorrect." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "દાખલ થયેલ પાસવર્ડ ખોટો છે." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 | #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -3627,14 +3604,13 @@ msgid "Received invalid fd" | |||||||
| msgstr "મેળવેલ અયોગ્ય fd" | msgstr "મેળવેલ અયોગ્ય fd" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:371 | #: ../gio/gunixconnection.c:371 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Error sending credentials: " | msgid "Error sending credentials: " | ||||||
| msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" | msgstr "શ્રેયને મોકલતી વખતે ભૂલ: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:452 | #: ../gio/gunixconnection.c:452 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" | msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ચકાસી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ જો SO_PASSCRED સોકેટ માટે સક્રિય થયેલ છે: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:461 | #: ../gio/gunixconnection.c:461 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -3642,6 +3618,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " | "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " | ||||||
| "socket. Expected %d bytes, got %d" | "socket. Expected %d bytes, got %d" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "અનિચ્છનીય વિકલ્પ લંબાઇ જ્યારે ચકાસી રહ્યા હોય જો SO_PASSCRED સોકેટ માટે સક્રિય થયેલ છે. " | ||||||
|  | "ઇચ્છિત %d bytes, %d મળ્યું" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:478 | #: ../gio/gunixconnection.c:478 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @@ -3649,8 +3627,7 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" | |||||||
| msgstr "SO_PASSCRED ને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ: %s" | msgstr "SO_PASSCRED ને સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:509 | #: ../gio/gunixconnection.c:509 | ||||||
| msgid "" | msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" | ||||||
| "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gio/gunixconnection.c:545 | #: ../gio/gunixconnection.c:545 | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user