Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2021-01-06 16:04:48 +01:00
parent 587b46fec3
commit 0ea95b7cb4

View File

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: s'esperaven 16 bytes " "S'ha produït un error en llegir el fitxer nonce «%s»: s'esperaven 16 bytes, "
"però se n'han obtingut %d" "però se n'han obtingut %d"
#: gio/gdbusaddress.c:772 #: gio/gdbusaddress.c:772
@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "" msgstr ""
"Els permisos del directori «%s» no estan ben formatats. S'esperava el mode " "Els permisos del directori «%s» no estan ben formatats. S'esperava el mode "
"0700 però s'ha obtingut el 0%o" "0700, però s'ha obtingut el 0%o"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
#, c-format #, c-format
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "La propietat «%s» no és d'escriptura"
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en establir la propietat «%s»: s'esperava el tipus " "S'ha produït un error en establir la propietat «%s»: s'esperava el tipus "
"«%s» però s'ha obtingut el «%s»" "«%s», però s'ha obtingut el «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:4459 gio/gdbusconnection.c:4667 #: gio/gdbusconnection.c:4459 gio/gdbusconnection.c:4667
#: gio/gdbusconnection.c:6663 #: gio/gdbusconnection.c:6663
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la propietat %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5672 #: gio/gdbusconnection.c:5672
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "El mètode «%s» ha retornat un tipus «%s» però s'esperava «%s»" msgstr "El mètode «%s» ha retornat un tipus «%s», però s'esperava «%s»"
#: gio/gdbusconnection.c:6774 #: gio/gdbusconnection.c:6774
#, c-format #, c-format
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid ""
"to modify value" "to modify value"
msgstr "" msgstr ""
"La <key name='%s'> emmascara la <key name='%s'> a <schema id='%s'>. " "La <key name='%s'> emmascara la <key name='%s'> a <schema id='%s'>. "
"Utilitzeu <override> per modificar-ne el valor" "Utilitzeu <override> per a modificar-ne el valor"
#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format #, c-format
@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "El sòcol no és vàlid, no està inicialitzat"
#: gio/gsocket.c:420 #: gio/gsocket.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització degut a: %s" msgstr "El sòcol no és vàlid, ha fallat la inicialització a causa de: %s"
#: gio/gsocket.c:428 #: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
#: gio/gsocks5proxy.c:250 #: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat l'autenticació SOCKSv5 degut a un nom d'usuari o contrasenya " "Ha fallat l'autenticació SOCKSv5 a causa d'un nom d'usuari o contrasenya "
"errònies." "errònies."
#: gio/gsocks5proxy.c:300 #: gio/gsocks5proxy.c:300
@ -5007,8 +5007,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "No s'han pogut assignar %lu byte per llegir el fitxer «%s»" msgstr[0] "No s'han pogut assignar %lu byte per a llegir el fitxer «%s»"
msgstr[1] "No s'han pogut assignar %lu bytes per llegir el fitxer «%s»" msgstr[1] "No s'han pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
#: glib/gfileutils.c:754 #: glib/gfileutils.c:754
#, c-format #, c-format
@ -5830,12 +5830,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en fer coincidir l'expressió regular %s: %s"
#: glib/gregex.c:1316 #: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per interpretar UTF-8" msgstr "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar UTF-8"
#: glib/gregex.c:1320 #: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "" msgstr ""
"La biblioteca PCRE no està compilada per interpretar les propietats UTF-8" "La biblioteca PCRE no està compilada per a interpretar les propietats UTF-8"
#: glib/gregex.c:1328 #: glib/gregex.c:1328
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "No s'han pogut llegir dades del procés fill"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut crear el conducte per comunicar-se amb el procés fill (%s)" "No s'ha pogut crear el conducte per a comunicar-se amb el procés fill (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511 #: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format #, c-format