mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-11 15:06:14 +01:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
f87a83cc15
commit
124138d09e
70
po/sl.po
70
po/sl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-07 22:53+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-26 01:21+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:398
|
#: glib/gconvert.c:401
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
|
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:402
|
#: glib/gconvert.c:405
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
|
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1290
|
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1291
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1332 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875
|
#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2175 glib/gutf8.c:875
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1320
|
#: glib/gutf8.c:1320
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
|
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1297
|
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1298
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2183
|
#: glib/giochannel.c:2187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1316
|
#: glib/gutf8.c:1316
|
||||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||||
msgstr "Delna (nedokončana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
|
msgstr "Delna (nedokončana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:796
|
#: glib/gconvert.c:799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||||
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
|
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1630
|
#: glib/gconvert.c:1633
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||||
msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
|
msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1640
|
#: glib/gconvert.c:1643
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||||
msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
|
msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1657
|
#: glib/gconvert.c:1660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||||
msgstr "URI '%s' je neveljaven"
|
msgstr "URI '%s' je neveljaven"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1669
|
#: glib/gconvert.c:1672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||||
msgstr "Ime gostitelja URIja '%s' ni veljavno"
|
msgstr "Ime gostitelja URIja '%s' ni veljavno"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1685
|
#: glib/gconvert.c:1688
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||||
msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
|
msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1756
|
#: glib/gconvert.c:1759
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||||
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
|
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1766
|
#: glib/gconvert.c:1769
|
||||||
msgid "Invalid hostname"
|
msgid "Invalid hostname"
|
||||||
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
|
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Šablona '%s' se ne konča z XXXXXX"
|
|||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1118
|
#: glib/giochannel.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1122
|
#: glib/giochannel.c:1123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
||||||
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
|||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855
|
#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1772 glib/giochannel.c:1858
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
|
msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669
|
#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1672
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
|
msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1655
|
#: glib/giochannel.c:1658
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||||
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
|
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:198
|
#: glib/gspawn-win32.c:206
|
||||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka"
|
msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:323
|
#: glib/gspawn-win32.c:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
"process"
|
"process"
|
||||||
@ -421,22 +421,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
|
"Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
|
||||||
"procesa otroka"
|
"procesa otroka"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929
|
#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134
|
#: glib/gspawn-win32.c:781
|
||||||
|
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||||
|
msgstr "Nisem uspel izvesti pomožnega programa "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:787
|
#: glib/gspawn-win32.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245
|
#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
|
||||||
@ -457,32 +461,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||||
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
|
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:994
|
#: glib/gspawn.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem se uspel razvejiti (%s)"
|
msgstr "Nisem se uspel razvejiti (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1144
|
#: glib/gspawn.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1154
|
#: glib/gspawn.c:1185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel preusmeriti vhoda ali izhoda procesa otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel preusmeriti vhoda ali izhoda procesa otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1163
|
#: glib/gspawn.c:1194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel razvejiti procesa otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel razvejiti procesa otroka (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1171
|
#: glib/gspawn.c:1202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||||
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka \"%s\""
|
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1193
|
#: glib/gspawn.c:1224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
|
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user