Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori 2002-11-26 00:25:12 +00:00
parent f87a83cc15
commit 124138d09e

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-07 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-26 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -13,69 +13,69 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:398
#: glib/gconvert.c:401
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
#: glib/gconvert.c:402
#: glib/gconvert.c:405
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1290
#: glib/giochannel.c:1332 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1291
#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2175 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1297
#: glib/giochannel.c:2183
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1298
#: glib/giochannel.c:2187
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
#: glib/gutf8.c:1316
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delna (nedokončana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
#: glib/gconvert.c:796
#: glib/gconvert.c:799
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
#: glib/gconvert.c:1630
#: glib/gconvert.c:1633
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
#: glib/gconvert.c:1640
#: glib/gconvert.c:1643
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'"
#: glib/gconvert.c:1657
#: glib/gconvert.c:1660
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s' je neveljaven"
#: glib/gconvert.c:1669
#: glib/gconvert.c:1672
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime gostitelja URIja '%s' ni veljavno"
#: glib/gconvert.c:1685
#: glib/gconvert.c:1688
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ubežne znake"
#: glib/gconvert.c:1756
#: glib/gconvert.c:1759
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
#: glib/gconvert.c:1766
#: glib/gconvert.c:1769
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Šablona '%s' se ne konča z XXXXXX"
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
#: glib/giochannel.c:1118
#: glib/giochannel.c:1119
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/giochannel.c:1122
#: glib/giochannel.c:1123
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855
#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1772 glib/giochannel.c:1858
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669
#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1672
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
#: glib/giochannel.c:1655
#: glib/giochannel.c:1658
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali vsebovalo le presledke)"
#: glib/gspawn-win32.c:198
#: glib/gspawn-win32.c:206
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka"
#: glib/gspawn-win32.c:323
#: glib/gspawn-win32.c:334
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@ -421,22 +421,26 @@ msgstr ""
"Nepričakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov "
"procesa otroka"
#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929
#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134
#: glib/gspawn-win32.c:781
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Nisem uspel izvesti pomožnega programa "
#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:787
#: glib/gspawn-win32.c:823
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245
#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
@ -457,32 +461,32 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:994
#: glib/gspawn.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nisem se uspel razvejiti (%s)"
#: glib/gspawn.c:1144
#: glib/gspawn.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:1154
#: glib/gspawn.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel preusmeriti vhoda ali izhoda procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1163
#: glib/gspawn.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel razvejiti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn.c:1171
#: glib/gspawn.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka \"%s\""
#: glib/gspawn.c:1193
#: glib/gspawn.c:1224
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"