[l10n] Update Japanese translation

This commit is contained in:
Jiro Matsuzawa
2013-03-23 19:10:01 +09:00
parent 05b3787cda
commit 159e923d16

148
po/ja.po
View File

@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-28\n" "Project-Id-Version: glib glib-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 15:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 01:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 22:37+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Stream has outstanding operation"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 #: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "要素 <%s> は <%s> 中では使えません" msgstr "要素 <%s> は <%s> 内に含められません"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:149 #: ../gio/glib-compile-resources.c:149
#, c-format #, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571 #: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> 中では文字列は出現しません" msgstr "文字列は <%s> 内に含められません"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 #: ../gio/glib-compile-resources.c:619
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -1297,50 +1297,46 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
msgid "empty names are not permitted" msgid "empty names are not permitted"
msgstr "空の名前は許されていません" msgstr "空の名前は使用できません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr "正しくない名前 '%s': 名前は小文字で始まっていなければなりません" msgstr "不正な名前 '%s': 名前の先頭は小文字のみが使用できます"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and hyphen ('-') are permitted." msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and hyphen ('-') are permitted."
msgstr "正しくない名前 '%s': 正しくない文字 '%c' があります。小文字、数字、およびダッシュ ('-') のみが許可されている文字です" msgstr "不正な名前 '%s': 不正な文字 '%c': 小文字、数字、およびハイフン ('-') のみが使用できます"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgstr "正しくない名前 '%s': 2つ連続するダッシュ ('--') は許可されません" msgstr "不正な名前 '%s': 連続するハイフン ('--') は使用できません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgstr "正しくない名前 '%s': 最後の文字はダッシュ ('-') ではいけません" msgstr "不正な名前 '%s': 名前の末尾にハイフン ('-') は使用できません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "正しくない名前 '%s': 最大長は 32 です" msgstr "不正な名前 '%s': 最大長は 1024 です"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
#, c-format #, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified" msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> は既に定されています" msgstr "<child name='%s'> は既に定されています"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
#, fuzzy
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "キーを 'list-of' スキーマに追加することができません" msgstr "'list-of' 属性を持つスキーマにキーを追加できません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
#, c-format #, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified" msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> は既に定されています" msgstr "<key name='%s'> は既に定されています"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
#, c-format #, c-format
@@ -1350,7 +1346,7 @@ msgstr "<key name='%1$s'> は <schema id='%3$s'> 中の <key name='%2$s'> を隠
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
#, c-format #, c-format
msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>" msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
msgstr "<key> の属性としては、'type'、'enum'、あるいは 'flags' のうち一つだけが指定できます" msgstr "<key> の属性としては、'type'、'enum'、あるいは 'flags' のどれかひとつだけが指定できます"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
#, c-format #, c-format
@@ -1364,44 +1360,42 @@ msgstr "正しくない GVariant 型の文字列 '%s'"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025
msgid "<override> given but schema isn't extending anything" msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "<override> が指定されましたが、スキーマはまだ何も拡張していません" msgstr "<override> が指定されましたが、スキーマは何も拡張していません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override" msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "上書きする <key name='%s'> がありません" msgstr "オーバーライドする <key name='%s'> がありません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046
#, c-format #, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified" msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> は既に定されています" msgstr "<override name='%s'> は既に定されています"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified" msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> は既に定されています" msgstr "<schema id='%s'> は既に定されています"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'" msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> まだ存在していないスキーマ '%s' を拡張しています" msgstr "<schema id='%s'> まだ存在していないスキーマ '%s' を拡張しています"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'" msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> はまだ存在していないスキーマ '%s' のリストです" msgstr "<schema id='%s'> はまだ存在していないスキーマ '%s' のリストです"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format #, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "" msgstr "path 属性を持つスキーマのリストにはなれません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, c-format #, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path" msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "" msgstr "path 属性を持つスキーマを拡張できません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
#, c-format #, c-format
@@ -1411,98 +1405,97 @@ msgstr "<schema id='%s'> はリストですが、リストではない <schema i
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'" msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
msgstr "" msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> は <schema id='%s' list-of='%s'> を拡張していますが、'%s' は '%s' を拡張してません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
#, c-format #, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "パスは、与えられていれば、スラッシュで始まり、スラッシュで終わってなくてはなりません" msgstr "パスを指定する場合、その先頭および末尾はスラッシュでなければなりません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'" msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "" msgstr "リストのパスの末尾は ':/' でなければなりません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239
#, c-format #, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> は既に定されています" msgstr "<%s id='%s'> は既に定されています"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "要素 <%s> はトップレベルでは使ません" msgstr "要素 <%s> はトップレベルでは使用できません"
#. Translators: Do not translate "--strict". #. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
#, c-format #, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "" msgstr "--strict が指定されました。終了します。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765
#, c-format #, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n" msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "" msgstr "このファイルを無視しました。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring this file.\n" msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "" msgstr "このファイルを無視します。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
#, c-format #, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr "" msgstr "オーバーライドファイル `%3$s' で指定されたスキーマ `%2$s' のキー `%1$s' は存在しません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format #, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n" msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "" msgstr "。このキーのオーバーライドを無視します。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
#, c-format #, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr "" msgstr "。--strict が指定されました。終了します。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format #, c-format
msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s." msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
msgstr "" msgstr "オーバーライドファイル `%3$s' で指定されたスキーマ `%2$s' のキー `%1$s' のパースでエラー発生: %4$s."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n" msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "" msgstr "このキーのオーバーライドを無視します。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
#, c-format #, c-format
msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the range given in the schema" msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the range given in the schema"
msgstr "" msgstr "オーバーライドファイル `%3$s' で指定されたスキーマ `%2$s' のキー `%1$s' のオーバーライド値が、スキーマで定義された有効な範囲内にありません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices" msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
msgstr "" msgstr "オーバーライドファイル `%3$s' で指定されたスキーマ `%2$s' のキー `%1$s' のオーバーライド値が、スキーマで定義された有効な範囲内にありません"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "" msgstr "gschemas.compiled の出力先を指定する"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000
msgid "Abort on any errors in schemas" msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "" msgstr "スキーマ内にエラーを検出すれば処理を中止する"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001
msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "" msgstr "gschema.compiled を生成しない"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
msgid "Do not enforce key name restrictions" msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "" msgstr "キー名の制約を強制しない"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
msgid "" msgid ""
@@ -1510,26 +1503,29 @@ msgid ""
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled." "and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr "" msgstr ""
"すべての GSettings スキーマファイルをコンパイルして、スキーマキャッシュを生成します。\n"
"スキーマファイルの拡張子は .gschema.xml でなければなりません。\n"
"キャッシュファイルの名称は gschemas.compiled となります。"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "" msgstr "ディレクトリ名をひとつだけ指定してください\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format #, c-format
msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: "
msgstr "" msgstr "スキーマファイルが見つかりません: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format #, c-format
msgid "doing nothing.\n" msgid "doing nothing.\n"
msgstr "" msgstr "何もしません。\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
#, c-format #, c-format
msgid "removed existing output file.\n" msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "" msgstr "既存の出力ファイル (gschemas.compiled) を削除しました。\n"
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgid "Unable to find default local directory monitor type"
@@ -1669,79 +1665,79 @@ msgstr "拡張属性の名前が無効です"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s" msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1542
msgid " (invalid encoding)" msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (無効なエンコーディング)" msgstr " (無効なエンコーディング)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1734 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の情報を取得する際にエラー: %s" msgstr "ファイル '%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "ファイルディスクリプターの情報を取得する際にエラー: %s" msgstr "ファイルディスクリプターの情報を取得する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2025
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)" msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2043
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)" msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 ../gio/glocalfileinfo.c:2081
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)" msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2116
msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権をセットできません" msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権をセットできません"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2132
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting permissions: %s" msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s" msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2183
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting owner: %s" msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s" msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2206
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください" msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2216 ../gio/glocalfileinfo.c:2235
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s" msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない" msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2351
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s" msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "最終更新日時、あるいは最終アクセス日時をセットする際にエラー: %s" msgstr "最終更新日時、あるいは最終アクセス日時をセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2374
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないでください" msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないでください"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2389
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s" msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s" msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2396
msgid "SELinux is not enabled on this system" msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません" msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2488
#, c-format #, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported" msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s という属性値はセットできません" msgstr "%s という属性値はセットできません"