Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2011-02-13 01:18:41 +01:00
parent 61fec7e821
commit 18c6e46fd1

View File

@ -7,10 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"product=glib&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-13 01:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -2093,11 +2092,11 @@ msgstr "Ciąg \"%s\" nie jest prawidłowym GUID usługi D-Bus"
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Nie można nasłuchiwać na nieobsługiwanym transporcie \"%s\"" msgstr "Nie można nasłuchiwać na nieobsługiwanym transporcie \"%s\""
#: ../gio/gdbus-tool.c:87 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE" msgstr "POLECENIE"
#: ../gio/gdbus-tool.c:92 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Commands:\n" "Commands:\n"
@ -2116,55 +2115,55 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Polecenie \"%s POLECENIE --help\" wyświetla pomoc o każdym poleceniu.\n" "Polecenie \"%s POLECENIE --help\" wyświetla pomoc o każdym poleceniu.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 #: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289
#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 #: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:817 ../gio/gdbus-tool.c:1327
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s\n" msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 #: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania kodu XML introspekcji: %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania kodu XML introspekcji: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:346 #: ../gio/gdbus-tool.c:347
msgid "Connect to the system bus" msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Łączy z magistralą systemową" msgstr "Łączy z magistralą systemową"
#: ../gio/gdbus-tool.c:347 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to the session bus" msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Łączy z magistralą sesji" msgstr "Łączy z magistralą sesji"
#: ../gio/gdbus-tool.c:348 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
msgid "Connect to given D-Bus address" msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Łączy z podanym adresem usługi D-Bus" msgstr "Łączy z podanym adresem usługi D-Bus"
#: ../gio/gdbus-tool.c:358 #: ../gio/gdbus-tool.c:359
msgid "Connection Endpoint Options:" msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opcje punktów końcowych połączenia:" msgstr "Opcje punktów końcowych połączenia:"
#: ../gio/gdbus-tool.c:359 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
msgid "Options specifying the connection endpoint" msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opcje określające punkt końcowy połączenia" msgstr "Opcje określające punkt końcowy połączenia"
#: ../gio/gdbus-tool.c:379 #: ../gio/gdbus-tool.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "No connection endpoint specified" msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nie określono żadnych punktów końcowych połączenia" msgstr "Nie określono żadnych punktów końcowych połączenia"
#: ../gio/gdbus-tool.c:389 #: ../gio/gdbus-tool.c:392
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified" msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Określono wiele punktów końcowych połączenia" msgstr "Określono wiele punktów końcowych połączenia"
#: ../gio/gdbus-tool.c:459 #: ../gio/gdbus-tool.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, interfejs \"%s\" nie istnieje\n" "Ostrzeżenie: według danych introspekcji, interfejs \"%s\" nie istnieje\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:468 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
@ -2173,87 +2172,87 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: według danych introspekcji, metoda \"%s\" nie istnieje w " "Ostrzeżenie: według danych introspekcji, metoda \"%s\" nie istnieje w "
"interfejsie \"%s\"\n" "interfejsie \"%s\"\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:530 #: ../gio/gdbus-tool.c:533
msgid "Destination name to invoke method on" msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nazwa docelowa do wywołania na niej metody" msgstr "Nazwa docelowa do wywołania na niej metody"
#: ../gio/gdbus-tool.c:531 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Object path to invoke method on" msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ścieżka do obiektu do wywołania na niej metody" msgstr "Ścieżka do obiektu do wywołania na niej metody"
#: ../gio/gdbus-tool.c:532 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
msgid "Method and interface name" msgid "Method and interface name"
msgstr "Nazwa metody i interfejsu" msgstr "Nazwa metody i interfejsu"
#: ../gio/gdbus-tool.c:571 #: ../gio/gdbus-tool.c:574
msgid "Invoke a method on a remote object." msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Wywołuje metodę na zdalnym obiekcie." msgstr "Wywołuje metodę na zdalnym obiekcie."
#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 #: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:1248 ../gio/gdbus-tool.c:1508
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s\n" msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Błąd podczas połączenia: %s\n" msgstr "Błąd podczas połączenia: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 #: ../gio/gdbus-tool.c:649 ../gio/gdbus-tool.c:1267 ../gio/gdbus-tool.c:1527
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n" msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie określono celu\n" msgstr "Błąd: nie określono celu\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283 #: ../gio/gdbus-tool.c:670 ../gio/gdbus-tool.c:1286
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n" msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie określono ścieżki do obiektu\n" msgstr "Błąd: nie określono ścieżki do obiektu\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 #: ../gio/gdbus-tool.c:690 ../gio/gdbus-tool.c:1306 ../gio/gdbus-tool.c:1567
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową ścieżką do obiektu\n" msgstr "Błąd: %s nie jest prawidłową ścieżką do obiektu\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:702 #: ../gio/gdbus-tool.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n" msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Błąd: nie określono nazwy metody\n" msgstr "Błąd: nie określono nazwy metody\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:713 #: ../gio/gdbus-tool.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "Błąd: nazwa metody \"%s\" jest nieprawidłowa\n" msgstr "Błąd: nazwa metody \"%s\" jest nieprawidłowa\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:778 #: ../gio/gdbus-tool.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d typu \"%s\": %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d typu \"%s\": %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:786 #: ../gio/gdbus-tool.c:789
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d: %s\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania parametru %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1162 #: ../gio/gdbus-tool.c:1165
msgid "Destination name to introspect" msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nazwa docelowa do zbadania" msgstr "Nazwa docelowa do zbadania"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1163 #: ../gio/gdbus-tool.c:1166
msgid "Object path to introspect" msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ścieżka do obiektu do zbadania" msgstr "Ścieżka do obiektu do zbadania"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1164 #: ../gio/gdbus-tool.c:1167
msgid "Print XML" msgid "Print XML"
msgstr "Wyświetla kod XML" msgstr "Wyświetla kod XML"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1197 #: ../gio/gdbus-tool.c:1200
msgid "Introspect a remote object." msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Bada zdalny obiekt." msgstr "Bada zdalny obiekt."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1423 #: ../gio/gdbus-tool.c:1426
msgid "Destination name to monitor" msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nazwa docelowa do monitorowania" msgstr "Nazwa docelowa do monitorowania"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1424 #: ../gio/gdbus-tool.c:1427
msgid "Object path to monitor" msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ścieżka do obiektu do monitorowania" msgstr "Ścieżka do obiektu do monitorowania"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1457 #: ../gio/gdbus-tool.c:1460
msgid "Monitor a remote object." msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitoruje zdalny obiekt." msgstr "Monitoruje zdalny obiekt."
@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr ""
msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gdzie przechowywać plik schemas.compiled" msgstr "gdzie przechowywać plik schemas.compiled"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG" msgstr "KATALOG"
@ -2768,7 +2767,7 @@ msgstr "Ta opcja zostanie niedługo usunięta."
msgid "Do not enforce key name restrictions" msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Bez wymuszania ograniczeń nazw kluczy" msgstr "Bez wymuszania ograniczeń nazw kluczy"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1925
msgid "" msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@ -2779,22 +2778,22 @@ msgstr ""
"rozszerzenie .gschema.xml, a pliki pamięci podręcznej\n" "rozszerzenie .gschema.xml, a pliki pamięci podręcznej\n"
"nazywają się gschemas.compiled." "nazywają się gschemas.compiled."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Należy podać dokładnie jedną nazwę katalogu\n" msgstr "Należy podać dokładnie jedną nazwę katalogu\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: "
msgstr "Nie odnaleziono plików schematów: " msgstr "Nie odnaleziono plików schematów: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
#, c-format #, c-format
msgid "doing nothing.\n" msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nic.\n" msgstr "nic.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1986
#, c-format #, c-format
msgid "removed existing output file.\n" msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "usunięto istniejący plik wyjściowy.\n" msgstr "usunięto istniejący plik wyjściowy.\n"
@ -3421,10 +3420,10 @@ msgstr " KLUCZ Klucz w schemacie\n"
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " WARTOŚĆ Wartość do ustawienia\n" msgstr " WARTOŚĆ Wartość do ustawienia\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:662 #: ../gio/gsettings-tool.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "Empty schema name given" msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Podano pustą nazwę schematu" msgstr "Podano pustą nazwę schematu\n"
#: ../gio/gsocket.c:277 #: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized" msgid "Invalid socket, not initialized"