Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh
2022-02-15 19:10:16 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 40fc53d3aa
commit 19ff527cda

View File

@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 21:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 19:09+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@@ -42,23 +42,23 @@ msgstr "暂不支持设置默认应用程序"
msgid "Setting application as last used for type not supported yet" msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr "暂不支持设置上次用来打开文件类型的应用程序" msgstr "暂不支持设置上次用来打开文件类型的应用程序"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options" msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication 选项" msgstr "GApplication 选项"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options" msgid "Show GApplication options"
msgstr "显示 GApplication 选项" msgstr "显示 GApplication 选项"
#: gio/gapplication.c:545 #: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "进入 GApplication 服务模式(从 D-Bus 服务文件中调用)" msgstr "进入 GApplication 服务模式(从 D-Bus 服务文件中调用)"
#: gio/gapplication.c:557 #: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the applications ID" msgid "Override the applications ID"
msgstr "覆盖应用程序 ID" msgstr "覆盖应用程序 ID"
#: gio/gapplication.c:569 #: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance" msgid "Replace the running instance"
msgstr "替代运行中的实例" msgstr "替代运行中的实例"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "要打印其详细帮助的命令"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符比如org.example.viewer" msgstr "D-Bus 格式的应用程序标识符比如org.example.viewer"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 #: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "文件" msgstr "文件"
@@ -2376,69 +2376,73 @@ msgstr "压缩文件时出错:%s"
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> 内不应出现文本" msgstr "<%s> 内不应出现文本"
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 #: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit" msgid "Show program version and exit"
msgstr "显示程序版本并退出" msgstr "显示程序版本并退出"
#: gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:820
msgid "Name of the output file" msgid "Name of the output file"
msgstr "输出文件的名称" msgstr "输出文件的名称"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 #: gio/glib-compile-resources.c:821
msgid "" msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)" "directory)"
msgstr "FILE 中引用的要从其中载入文件的目录(默认为当前目录)" msgstr "FILE 中引用的要从其中载入文件的目录(默认为当前目录)"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 #: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: gio/glib-compile-resources.c:740 #: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "" msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension" "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "以目标文件扩展名所选择的格式生成输出" msgstr "以目标文件扩展名所选择的格式生成输出"
#: gio/glib-compile-resources.c:741 #: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "生成源码头文件" msgstr "生成源码头文件"
#: gio/glib-compile-resources.c:742 #: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "生成用于将资源文件链接到您代码的源代码" msgstr "生成用于将资源文件链接到您代码的源代码"
#: gio/glib-compile-resources.c:743 #: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate dependency list" msgid "Generate dependency list"
msgstr "生成依赖关系列表" msgstr "生成依赖关系列表"
#: gio/glib-compile-resources.c:744 #: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Name of the dependency file to generate" msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "要生成的依赖文件名称" msgstr "要生成的依赖文件名称"
#: gio/glib-compile-resources.c:745 #: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "在生成的依赖关系文件中包含伪目标" msgstr "在生成的依赖关系文件中包含伪目标"
#: gio/glib-compile-resources.c:746 #: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Dont automatically create and register resource" msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr "不要自动创建和注册资源" msgstr "不要自动创建和注册资源"
#: gio/glib-compile-resources.c:747 #: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "不要导出函数;请将它们声明为 G_GNUC_INTERNAL" msgstr "不要导出函数;请将它们声明为 G_GNUC_INTERNAL"
#: gio/glib-compile-resources.c:748 #: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "" msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead" "instead"
msgstr "不要在 C 文件里嵌入资源数据;而假定它是以外部连接的" msgstr "不要在 C 文件里嵌入资源数据;而假定它是以外部连接的"
#: gio/glib-compile-resources.c:749 #: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "用于生成的源代码的 C 标识符名称" msgstr "用于生成的源代码的 C 标识符名称"
#: gio/glib-compile-resources.c:775 #: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "目标 C 编译器默认CC 环境变量)"
#: gio/glib-compile-resources.c:858
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2448,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"资源规格文件以 .gresource.xml 为扩展名,\n" "资源规格文件以 .gresource.xml 为扩展名,\n"
"资源文件以 .gresource 为扩展名。" "资源文件以 .gresource 为扩展名。"
#: gio/glib-compile-resources.c:797 #: gio/glib-compile-resources.c:880
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "您应该给定一个且只能一个文件名\n" msgstr "您应该给定一个且只能一个文件名\n"
@@ -5795,7 +5799,6 @@ msgstr "执行子进程失败(%s"
#: glib/gspawn-win32.c:400 #: glib/gspawn-win32.c:400
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "在子进程中 dup() 失败(%s" msgstr "在子进程中 dup() 失败(%s"