Updated Bulgarian translation

This commit is contained in:
Damyan Ivanov 2010-10-02 08:57:09 +03:00 committed by Alexander Shopov
parent ba0e608478
commit 1fee36f72b

143
po/bg.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 13:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-02 08:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 13:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 08:56+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s" msgstr "Грешка при изпращане на съобщение: %s"
#: ../gio/gdbusprivate.c:1758 #: ../gio/gdbusprivate.c:1759
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Неуспех при зареждане на /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Неуспех при зареждане на /var/lib/dbus/machine-id: "
@ -2455,16 +2455,16 @@ msgstr "Няма достатъчно място за адреса на гнез
msgid "Unsupported socket address" msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Неподдържан адрес на гнездо" msgstr "Неподдържан адрес на гнездо"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:703
msgid "empty names are not permitted" msgid "empty names are not permitted"
msgstr "не се позволяват празни имена" msgstr "не се позволяват празни имена"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr "неправилно име „%s“: имената трябва да започват с малка буква" msgstr "неправилно име „%s“: имената трябва да започват с малка буква"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@ -2473,36 +2473,36 @@ msgstr ""
"неправилно име „%s“: неправилен знак „%c“; позволени са само малки букви, " "неправилно име „%s“: неправилен знак „%c“; позволени са само малки букви, "
"цифри и тире („-“)." "цифри и тире („-“)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr "неправилно име „%s“: не са позволени две последователни тирета(„--“)." msgstr "неправилно име „%s“: не са позволени две последователни тирета(„--“)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr "неправилно име „%s“: последният знак не може да е тире („-“)." msgstr "неправилно име „%s“: последният знак не може да е тире („-“)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
msgstr "неправилно име „%s“: максималната дължина е 32" msgstr "неправилно име „%s“: максималната дължина е 32"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified" msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> вече е указано" msgstr "<child name='%s'> вече е указано"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:846
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "към схема „list-of“ не могат да се добавят ключове" msgstr "към схема „list-of“ не могат да се добавят ключове"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified" msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> вече е указано" msgstr "<key name='%s'> вече е указано"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> покрива <key name='%s'> в <schema id='%s'>; използвайте " "<key name='%s'> покрива <key name='%s'> в <schema id='%s'>; използвайте "
"<override>, за да промените стойността" "<override>, за да промените стойността"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@ -2520,63 +2520,63 @@ msgstr ""
"като атрибут на <key> трябва да присъства точно едно от „type“, „enum“ или " "като атрибут на <key> трябва да присъства точно едно от „type“, „enum“ или "
"„flags“" "„flags“"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> не е дефинирано (все още)." msgstr "<%s id='%s'> не е дефинирано (все още)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "неправилен низ за вид на GVariant: „%s“" msgstr "неправилен низ за вид на GVariant: „%s“"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
msgid "<override> given but schema isn't extending anything" msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "използвано е <override>, но схемата не разширява нищо" msgstr "използвано е <override>, но схемата не разширява нищо"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override" msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "липсва <key name='%s'> за предефиниране" msgstr "липсва <key name='%s'> за предефиниране"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified" msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "вече е указано <override name='%s'>" msgstr "вече е указано <override name='%s'>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified" msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "вече е указано <schema id='%s'>" msgstr "вече е указано <schema id='%s'>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> добавя към схема „%s“, която още не съществува" msgstr "<schema id='%s'> добавя към схема „%s“, която още не съществува"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1070
#, c-format #, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> е списък на схема „%s“, която още не съществува" msgstr "<schema id='%s'> е списък на схема „%s“, която още не съществува"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1078
#, c-format #, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Не може да е списък от схема с път" msgstr "Не може да е списък от схема с път"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path" msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Схема не може да се разширява с път" msgstr "Схема не може да се разширява с път"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr "" msgstr ""
"<schema id='%s'> е списък, разширяващ <schema id='%s'>, която не е списък" "<schema id='%s'> е списък, разширяващ <schema id='%s'>, която не е списък"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@ -2585,48 +2585,86 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> разширява <schema id='%s' list-of='%s'>, но " "<schema id='%s' list-of='%s'> разширява <schema id='%s' list-of='%s'>, но "
"„%s“ не разширява „%s“" "„%s“ не разширява „%s“"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format #, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "всеки път трябва да започва и да завършва с наклонена черта („/“)" msgstr "всеки път трябва да започва и да завършва с наклонена черта („/“)"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'" msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "пътят на списък трябва да завършва с „:/“" msgstr "пътят на списък трябва да завършва с „:/“"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1158
#, c-format #, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "вече е указано <%s id='%s'>" msgstr "вече е указано <%s id='%s'>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1375
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен в <%s>" msgstr "Елементът <%s> не е позволен в <%s>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво" msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1473
#, c-format #, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "в <%s> не е позволен текст" msgstr "в <%s> не е позволен текст"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674 #. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1641 ../gio/glib-compile-schemas.c:1712
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1788
#, c-format #, c-format
msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "Схемата „%s“, указана във файла за предефиниране „%s“, не съществува" msgstr "Указано е „--strict“, излизане.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1649
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Целият файл е пренебрегнат.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1708
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Пренебрегване на файла.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Липсва ключ „%s“ в схемата „%s“, указан във файла за предефиниране „%s“" "Липсва ключ „%s“ в схемата „%s“, указан във файла за предефиниране „%s“"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754 ../gio/glib-compile-schemas.c:1812
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1840
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; пренебрегване на предефинирането на ключа.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1758 ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1844
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr "и е указано „--strict“, излизане.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
"%s. "
msgstr ""
"грешка при анализиране на ключа „%s“ от схемата „%s“, указан във файла за "
"предефиниране „%s“ — %s."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1784
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Пренебрегване на предефинирането на ключа.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
@ -2635,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"предефинирането на ключа „%s“ в схемата „%s“ във файла за предефиниране „%s“ " "предефинирането на ключа „%s“ в схемата „%s“ във файла за предефиниране „%s“ "
"е извън обсега, даден в схемата" "е извън обсега, даден в схемата"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@ -2644,27 +2682,32 @@ msgstr ""
"предефинирането на ключа „%s“ в схемата „%s“ във файла за предефиниране „%s“ " "предефинирането на ключа „%s“ в схемата „%s“ във файла за предефиниране „%s“ "
"не е в списъка с позволени стойности" "не е в списъка с позволени стойности"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1884
msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "място за съхраняване на файла gschemas.compiled" msgstr "място за съхраняване на файла gschemas.compiled"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1884 ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "ПАПКА" msgstr "ПАПКА"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798 # Явно става дума за обясняване на --strict
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Прекъсване на работа при всякакви грешки в схемите"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Без запис на файл gschema.compiled" msgstr "Без запис на файл gschema.compiled"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1887
msgid "This option will be removed soon." msgid "This option will be removed soon."
msgstr "Тази опция скоро ще бъде премахната" msgstr "Тази опция скоро ще бъде премахната"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1888
msgid "Do not enforce key name restrictions" msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Без налагане на ограниченията за имена на ключове" msgstr "Без налагане на ограниченията за имена на ключове"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
msgid "" msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@ -2674,22 +2717,22 @@ msgstr ""
"Файловете със схемите трябва да завършват на .gschema.xml,\n" "Файловете със схемите трябва да завършват на .gschema.xml,\n"
"а файлът с кеша се нарича gschemas.compiled." "а файлът с кеша се нарича gschemas.compiled."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Изисква се точно едно име на папка\n" msgstr "Изисква се точно едно име на папка\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
#, c-format #, c-format
msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: "
msgstr "Не са открити файлове със схеми: " msgstr "Не са открити файлове със схеми: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1958
#, c-format #, c-format
msgid "doing nothing.\n" msgid "doing nothing.\n"
msgstr "без обработка.\n" msgstr "без обработка.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1961
#, c-format #, c-format
msgid "removed existing output file.\n" msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "съществуващият резултатен файл е премахнат.\n" msgstr "съществуващият резултатен файл е премахнат.\n"
@ -3576,3 +3619,7 @@ msgstr "Необходими са още данни от входа"
#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Неправилни, компресирани данни" msgstr "Неправилни, компресирани данни"
#~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Схемата „%s“, указана във файла за предефиниране „%s“, не съществува"