mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-23 20:46:14 +01:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
62b65f882a
commit
204a76669b
36
po/tr.po
36
po/tr.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 13:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 16:56+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 02:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "%s uygulaması için masaüstü dosyası bulunamıyor\n"
|
|||||||
#: gio/gapplication-tool.c:473
|
#: gio/gapplication-tool.c:473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"unrecognised command: %s\n"
|
"unrecognized command: %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"bilinmeyen komut: %s\n"
|
"bilinmeyen komut: %s\n"
|
||||||
@ -615,10 +615,10 @@ msgstr "“%s” dizini oluşturulurken hata: %s"
|
|||||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
|
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
|
||||||
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
|
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
|
||||||
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
|
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
|
||||||
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
|
#: gio/gfile.c:4086 gio/gfile.c:4261 gio/gfile.c:4668 gio/gfile.c:5133
|
||||||
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
|
#: gio/gfile.c:5545 gio/gfile.c:5630 gio/gfile.c:5720 gio/gfile.c:5817
|
||||||
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
|
#: gio/gfile.c:5904 gio/gfile.c:6003 gio/gfile.c:9157 gio/gfile.c:9247
|
||||||
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
#: gio/gfile.c:9331 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1498,33 +1498,33 @@ msgstr "%s özniteliği alınamıyor"
|
|||||||
msgid "Can’t copy special file"
|
msgid "Can’t copy special file"
|
||||||
msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
|
msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4332
|
#: gio/gfile.c:4485
|
||||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||||
msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi"
|
msgstr "Geçersiz simgesel bağ değeri verildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
|
#: gio/gfile.c:4495 glib/gfileutils.c:2409
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor"
|
msgstr "Simgesel bağlar desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4623
|
#: gio/gfile.c:4776
|
||||||
msgid "Trash not supported"
|
msgid "Trash not supported"
|
||||||
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
|
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:4733
|
#: gio/gfile.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File names cannot contain “%c”"
|
msgid "File names cannot contain “%c”"
|
||||||
msgstr "Dosya adları “%c” içeremez"
|
msgstr "Dosya adları “%c” içeremez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
|
#: gio/gfile.c:7312 gio/gfile.c:7438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
|
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
|
||||||
msgstr "“%s” şablonu için geçici dizin oluşturulamadı: %s"
|
msgstr "“%s” şablonu için geçici dizin oluşturulamadı: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
|
#: gio/gfile.c:7756 gio/gvolume.c:362
|
||||||
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
||||||
msgstr "bölüm, bağlamayı yerine getirmiyor"
|
msgstr "bölüm, bağlamayı yerine getirmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
|
#: gio/gfile.c:7870 gio/gfile.c:7947
|
||||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||||
msgstr "Bu dosyayı işleme amacıyla kayıtlı uygulama yok"
|
msgstr "Bu dosyayı işleme amacıyla kayıtlı uygulama yok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6161,21 +6161,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
|
"Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen "
|
||||||
"hata"
|
"hata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
|
#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
|
||||||
msgid "Empty string is not a number"
|
msgid "Empty string is not a number"
|
||||||
msgstr "Boş dizge bir sayı değildir"
|
msgstr "Boş dizge bir sayı değildir"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3363
|
#: glib/gstrfuncs.c:3375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not a signed number"
|
msgid "“%s” is not a signed number"
|
||||||
msgstr "“%s” işaretli bir sayı değil"
|
msgstr "“%s” işaretli bir sayı değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
|
#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||||
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışındadır [%s, %s]"
|
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışındadır [%s, %s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3467
|
#: glib/gstrfuncs.c:3479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||||
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
|
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user