mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 15:36:17 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a090a3680b
commit
211d50ac74
142
po/es.po
142
po/es.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-31 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "El flujo ya se cerró"
|
||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||
msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
|
||||
"este SO)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6715
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6764
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -411,22 +411,22 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:"
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "La conexión está cerrada"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
|
||||
"cliente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4016 ../gio/gdbusconnection.c:4332
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
@ -434,68 +434,68 @@ msgstr ""
|
||||
"No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
|
||||
"ruta %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4087
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo "
|
||||
"«%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4182
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgstr "No existe la propiedad «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4194
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4205
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4275 ../gio/gdbusconnection.c:6149
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "La interfaz «%s» no existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4459
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "No existe tal interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4677 ../gio/gdbusconnection.c:6655
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4732
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method `%s'"
|
||||
msgstr "No existe el método «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4763
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4983
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5181
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6260
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6379
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
|
||||
@ -702,17 +702,17 @@ msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s"
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
||||
msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
|
||||
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
||||
@ -1282,49 +1282,61 @@ msgstr "Falló al buscar «%s» en cualquier carpeta fuente"
|
||||
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
|
||||
msgstr "Falló al buscar «%s» en la carpeta actual"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown processing option \"%s\""
|
||||
msgstr "Opción de procesado desconocida «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temp file: %s"
|
||||
msgstr "Falló al crear el archivo temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
|
||||
msgid "Error processing input file with xmllint"
|
||||
msgstr "Error al procesar el archivo de entrada con xmllint"
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error processing input file with xmllint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error processing input file with xmllint:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al procesar el archivo de entrada con xmllint:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
|
||||
msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
||||
msgstr "Error al procesar el archivo de entrada con to-pixdata"
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al procesar el archivo de entrada con to-pixdata:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al leer el archivo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error compressing file %s"
|
||||
msgstr "Error al comprimir el archivo %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:492 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
|
||||
msgid "name of the output file"
|
||||
msgstr "nombre del archivo de salida"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 ../gio/glib-compile-resources.c:648
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ARCHIVO"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directories where files are to be read from (default to current "
|
||||
"directory)"
|
||||
@ -1332,41 +1344,41 @@ msgstr ""
|
||||
"La carpeta de la que se tienen que leer los archivos (la predeterminada es "
|
||||
"la carpeta actual)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "DIRECTORIO"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar salida en el formato seleccionado por la extensión del nombre del "
|
||||
"archivo objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
|
||||
msgid "Generate source header"
|
||||
msgstr "Generar cabecera fuente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
|
||||
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generar el código fuente usado para enlazar el archivo del recurso en su "
|
||||
"código fuente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
msgid "Generate dependency list"
|
||||
msgstr "Generar lista de dependencias"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
|
||||
msgid "Don't automatically create and register resource"
|
||||
msgstr "No crear y registrar automáticamente un recurso"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||
msgstr "Nombre del identificador C usado para el código fuente generado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:651
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||
@ -1377,7 +1389,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gresource.xml,\n"
|
||||
"y el archivo del recurso debe tener la extensión se llama .gresource."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||
msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de archivo\n"
|
||||
@ -2831,7 +2843,7 @@ msgid "Error reading from file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:422 ../gio/gunixoutputstream.c:463
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
|
||||
@ -2840,7 +2852,7 @@ msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:366 ../gio/gunixoutputstream.c:387
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s"
|
||||
@ -4261,82 +4273,82 @@ msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2311
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u byte"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2186
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2188
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MiB"
|
||||
msgstr "%.1f MiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2191
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GiB"
|
||||
msgstr "%.1f GiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2194
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TiB"
|
||||
msgstr "%.1f TiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2197
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PiB"
|
||||
msgstr "%.1f PiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2200
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EiB"
|
||||
msgstr "%.1f EiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2213
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f kB"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2216 ../glib/gutils.c:2324
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2329
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2221 ../glib/gutils.c:2334
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f TB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2339
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f PB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2344
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2264
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s byte"
|
||||
msgid_plural "%s bytes"
|
||||
msgstr[0] "%s byte"
|
||||
msgstr[1] "%s bytes"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2319
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user