mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 15:36:17 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
27c2864843
commit
25d6560588
51
po/es.po
51
po/es.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 04:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 21:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 18:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -1509,13 +1509,11 @@ msgstr "<schema id='%s'> ya especificado"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
|
||||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||||
msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe"
|
msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
|
||||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||||
msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe"
|
msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3368,57 +3366,43 @@ msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
|
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
|
#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
|
msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1049
|
#: ../glib/gfileutils.c:1071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
|
msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
|
||||||
|
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló write(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1074
|
#: ../glib/gfileutils.c:1111
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
|
||||||
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fwrite(): %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1093
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
|
||||||
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fflush(): %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1137
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
|
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
|
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1161
|
#: ../glib/gfileutils.c:1243
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
|
||||||
msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1282
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||||
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
|
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1556
|
#: ../glib/gfileutils.c:1517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
|
msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:1569
|
#: ../glib/gfileutils.c:1530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||||
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
|
msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:2097
|
#: ../glib/gfileutils.c:2058
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
|
msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/gfileutils.c:2118
|
#: ../glib/gfileutils.c:2079
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
|
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4472,6 +4456,15 @@ msgstr[1] "%s bytes"
|
|||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fflush(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
|
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
|
||||||
#~ msgstr "Recibidos datos incompletos de «%s»"
|
#~ msgstr "Recibidos datos incompletos de «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user