mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-11-01 17:02:18 +01:00
Updated Welsh translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-08-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||
|
||||
* cy.po: Updated Welsh translation.
|
||||
|
||||
2003-08-18 Richard Allen <ra@ra.is>
|
||||
|
||||
* is.po: Added Icelandic translation.
|
||||
|
||||
80
po/cy.po
80
po/cy.po
@@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-08 12:16-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 05:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-16 14:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methu agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1306
|
||||
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1306
|
||||
#: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909
|
||||
#: glib/gutf8.c:1354
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
@@ -48,37 +49,37 @@ msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1631
|
||||
#: glib/gconvert.c:1422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU osodedig yn y cynllun ffeil"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1641
|
||||
#: glib/gconvert.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1658
|
||||
#: glib/gconvert.c:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1670
|
||||
#: glib/gconvert.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1686
|
||||
#: glib/gconvert.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1757
|
||||
#: glib/gconvert.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr osodedig"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1767
|
||||
#: glib/gconvert.c:1558
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
|
||||
|
||||
@@ -87,47 +88,47 @@ msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
|
||||
#: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Methu canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:395
|
||||
#: glib/gfileutils.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:471
|
||||
#: glib/gfileutils.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methu darllen ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
|
||||
#: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methu agor ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:532
|
||||
#: glib/gfileutils.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methu darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:558
|
||||
#: glib/gfileutils.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methu agor ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:765
|
||||
#: glib/gfileutils.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:777
|
||||
#: glib/gfileutils.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen efo XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:798
|
||||
#: glib/gfileutils.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s"
|
||||
@@ -158,14 +159,6 @@ msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
|
||||
msgid "Incorrect message size"
|
||||
msgstr "Maint neges anghywir"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
|
||||
msgid "Socket error"
|
||||
msgstr "Gwall soced"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
@@ -278,6 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nod od '%s', disgwylwyd '=' ar ôl yr enw priodoledd '%s' o'r elfen '%s'"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
# c-format
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1191
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -414,11 +408,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:286
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:297
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Methu darllen data o broses plentyn"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:414
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -426,29 +420,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra darllen data o broses "
|
||||
"plentyn"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:1002
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:834 glib/gspawn.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Methu darllen o bibell plentyn (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:871
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:923
|
||||
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||
msgstr "Methu gweithredu proses gymorth"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Methu newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:913
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:944 glib/gspawn-win32.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Methu gweithredu proses blentyn (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1338
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Methu newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1033 glib/gspawn.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Methu creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plenty (%s)"
|
||||
msgstr "Methu creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -507,3 +501,13 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
|
||||
#: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Nod y tu fâs i ystod dilys UTF-16"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||
#~ msgstr "Maint neges anghywir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Socket error"
|
||||
#~ msgstr "Gwall soced"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user