Updated Welsh translation.

This commit is contained in:
Dafydd Harries
2003-08-19 04:51:59 +00:00
parent e44cd6a039
commit 289dc3c0f4
2 changed files with 46 additions and 38 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* cy.po: Updated Welsh translation.
2003-08-18 Richard Allen <ra@ra.is> 2003-08-18 Richard Allen <ra@ra.is>
* is.po: Added Icelandic translation. * is.po: Added Icelandic translation.

View File

@@ -7,7 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-08 12:16-0400\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 05:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-16 14:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-16 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Methu agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s" msgstr "Methu agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1306 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1306
#: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909 #: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909
#: glib/gutf8.c:1354 #: glib/gutf8.c:1354
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
@@ -48,37 +49,37 @@ msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'" msgstr "Methu trawsnewid '%s' wrth gefn i'r set godau '%s'"
#: glib/gconvert.c:1631 #: glib/gconvert.c:1422
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU osodedig yn y cynllun ffeil" msgstr "Nid yw'r LAU '%s' yn LAU osodedig yn y cynllun ffeil"
#: glib/gconvert.c:1641 #: glib/gconvert.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'" msgstr "Ni chaniateir i'r LAU ffeil lleol '%s' gynnwys '#'"
#: glib/gconvert.c:1658 #: glib/gconvert.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys" msgstr "Mae'r LAU '%s' yn annilys"
#: glib/gconvert.c:1670 #: glib/gconvert.c:1461
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys" msgstr "Mae'r enw gwesteiwr yn y LAU '%s' yn annilys"
#: glib/gconvert.c:1686 #: glib/gconvert.c:1477
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys" msgstr "Mae'r LAU '%s' yn cynnwys nodau wedi eu dianc mewn modd annilys"
#: glib/gconvert.c:1757 #: glib/gconvert.c:1548
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr osodedig" msgstr "Nid yw'r llwybr '%s' yn llwybr osodedig"
#: glib/gconvert.c:1767 #: glib/gconvert.c:1558
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr annilys" msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
@@ -87,47 +88,47 @@ msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s" msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 #: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Methu canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\"" msgstr "Methu canfod %lu beit er mwyn darllen y ffeil \"%s\""
#: glib/gfileutils.c:395 #: glib/gfileutils.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: glib/gfileutils.c:471 #: glib/gfileutils.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Methu darllen ffeil '%s': %s" msgstr "Methu darllen ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 #: glib/gfileutils.c:524 glib/gfileutils.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Methu agor ffeil '%s': %s" msgstr "Methu agor ffeil '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:532 #: glib/gfileutils.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Methu darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s" msgstr "Methu darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
#: glib/gfileutils.c:558 #: glib/gfileutils.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Methu agor ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s" msgstr "Methu agor ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
#: glib/gfileutils.c:765 #: glib/gfileutils.c:776
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'" msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
#: glib/gfileutils.c:777 #: glib/gfileutils.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen efo XXXXXX" msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen efo XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:798 #: glib/gfileutils.c:809
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s" msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s"
@@ -158,14 +159,6 @@ msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_to_end" msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_to_end"
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
msgstr "Maint neges anghywir"
#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
msgid "Socket error"
msgstr "Gwall soced"
#: glib/gmarkup.c:222 #: glib/gmarkup.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -278,6 +271,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nod od '%s', disgwylwyd '=' ar ôl yr enw priodoledd '%s' o'r elfen '%s'" "Nod od '%s', disgwylwyd '=' ar ôl yr enw priodoledd '%s' o'r elfen '%s'"
# c-format
# c-format # c-format
#: glib/gmarkup.c:1191 #: glib/gmarkup.c:1191
#, c-format #, c-format
@@ -414,11 +408,11 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig" msgstr "Roedd y testun yn wag, neu'n cynnwys gofodnodau'n unig"
#: glib/gspawn-win32.c:286 #: glib/gspawn-win32.c:297
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Methu darllen data o broses plentyn" msgstr "Methu darllen data o broses plentyn"
#: glib/gspawn-win32.c:414 #: glib/gspawn-win32.c:426
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -426,29 +420,29 @@ msgstr ""
"Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra darllen data o broses " "Gwall annisgwyl yn g_io_channel_win32_poll() tra darllen data o broses "
"plentyn" "plentyn"
#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:1002 #: glib/gspawn-win32.c:834 glib/gspawn.c:1002
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Methu darllen o bibell plentyn (%s)" msgstr "Methu darllen o bibell plentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:871 #: glib/gspawn-win32.c:923
msgid "Failed to execute helper program" msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Methu gweithredu proses gymorth" msgstr "Methu gweithredu proses gymorth"
#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1207 #: glib/gspawn-win32.c:944 glib/gspawn-win32.c:988
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Methu newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:913
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Methu gweithredu proses blentyn (%s)" msgstr "Methu gweithredu proses blentyn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1338 #: glib/gspawn-win32.c:979 glib/gspawn.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Methu newid i'r cyfeiriadur '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1033 glib/gspawn.c:1338
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Methu creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plenty (%s)" msgstr "Methu creu pibell er mwyn cyfathrebu â phroses plentyn (%s)"
#: glib/gspawn.c:167 #: glib/gspawn.c:167
#, c-format #, c-format
@@ -507,3 +501,13 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
#: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471 #: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu fâs i ystod dilys UTF-16" msgstr "Nod y tu fâs i ystod dilys UTF-16"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#~ msgstr "Methu creu ffeil '%s': %s"
#~ msgid "Incorrect message size"
#~ msgstr "Maint neges anghywir"
#~ msgid "Socket error"
#~ msgstr "Gwall soced"