mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-03 14:42:10 +01:00
Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
f8341badb8
commit
323b1d9c5f
196
po/id.po
196
po/id.po
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
|
||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2013, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 18:26+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 05:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 20:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Stream telah ditutup"
|
||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||
msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:6832
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:6841
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -619,88 +619,98 @@ msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk ditulisi: "
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi '%s' juga gagal: %s) "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "Sambungan tertutup"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1888
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1877
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Kehabisan waktu"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2481
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4062 ../gio/gdbusconnection.c:4409
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada antarmuka 'org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek di lokasi %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property '%s'"
|
||||
msgstr "Tak ada properti '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4216
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property '%s' is not readable"
|
||||
msgstr "Properti '%s' tidak dapat dibaca"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4227
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property '%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Properti '%s' tidak dapat ditulisi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4247
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4352 ../gio/gdbusconnection.c:6272
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface '%s'"
|
||||
msgstr "Tak ada antar muka '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4560
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4603
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Tak ada antar muka begitu"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4778 ../gio/gdbusconnection.c:6781
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4876
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method '%s'"
|
||||
msgstr "Tak ada metoda '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4907
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
|
||||
msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5105
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5310
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengambil properti %s.%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
||||
msgstr "Tak bisa menata properti %s.%s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
|
||||
msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6383
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6504
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
|
||||
@ -1238,8 +1248,8 @@ msgstr "kandar tidak mengimplementasi start"
|
||||
msgid "drive doesn't implement stop"
|
||||
msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311
|
||||
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401
|
||||
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:188 ../gio/gdummytlsbackend.c:310
|
||||
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:400
|
||||
msgid "TLS support is not available"
|
||||
msgstr "Dukungan TLS tak tersedia"
|
||||
|
||||
@ -1267,14 +1277,14 @@ msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:968 ../gio/gfile.c:1206 ../gio/gfile.c:1344
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1582 ../gio/gfile.c:1637 ../gio/gfile.c:1695
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1779 ../gio/gfile.c:1836 ../gio/gfile.c:1900
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1955 ../gio/gfile.c:3603 ../gio/gfile.c:3658
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7790 ../gio/gfile.c:7880 ../gio/gfile.c:7964
|
||||
#: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970
|
||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operasi tak didukung"
|
||||
@ -1289,70 +1299,70 @@ msgstr "Operasi tak didukung"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1158
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Kait yang memuat tak ada"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2368
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Tak bisa menyalin atas direktori"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2574
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2575
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2377
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Berkas tujuan telah ada"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2601
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2602
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2883
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2884
|
||||
msgid "Splice not supported"
|
||||
msgstr "Splice tidak didukung"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2887
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3018
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3019
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
|
||||
msgstr "Menyalin (reflink/clone) antar kait tak didukung"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3022
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3023
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
|
||||
msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak valid"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3027
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3028
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
|
||||
msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3090
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3091
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3883
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3884
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4044
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4045
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tong sampah tak didukung"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4156
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung '%c'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6580 ../gio/gvolume.c:363
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6586 ../gio/gvolume.c:363
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6689
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6695
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
|
||||
|
||||
@ -2015,79 +2025,79 @@ msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menata atribut tambahan '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1571
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (pengkodean tak valid)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1762 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi descriptor berkas: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2058
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2061
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2076
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 ../gio/glocalfileinfo.c:2099
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095 ../gio/glocalfileinfo.c:2114
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan bita berjenis string)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2149
|
||||
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
|
||||
msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menata ijin: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2201
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menata pemilik: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2239
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "symlink tak boleh NULL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234 ../gio/glocalfileinfo.c:2253
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2249 ../gio/glocalfileinfo.c:2268
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2258
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2369
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting modification or access time: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407
|
||||
msgid "SELinux context must be non-NULL"
|
||||
msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting SELinux context: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2414
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2429
|
||||
msgid "SELinux is not enabled on this system"
|
||||
msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2506
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
|
||||
@ -2288,7 +2298,7 @@ msgstr "Stream keluaran tak mengimplementasi penulisan"
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream sumber telah ditutup"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116
|
||||
#: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
|
||||
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving '%s': %s"
|
||||
@ -2296,8 +2306,8 @@ msgstr "Galat saat menguraikan '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572
|
||||
#: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823
|
||||
#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:452
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
|
||||
#: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Sumber daya pada '%s' tak ada"
|
||||
@ -2307,12 +2317,12 @@ msgstr "Sumber daya pada '%s' tak ada"
|
||||
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
|
||||
msgstr "Sumber daya pada '%s' gagal dibuka pemampatannya"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:651
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
|
||||
msgstr "Sumber daya pada '%s' bukan suatu direktori"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:859
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:910
|
||||
msgid "Input stream doesn't implement seek"
|
||||
msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi seek"
|
||||
|
||||
@ -3036,12 +3046,12 @@ msgstr "Tak mengharapkan pesan kendali, tapi memperoleh %d"
|
||||
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
|
||||
msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s"
|
||||
@ -3050,7 +3060,7 @@ msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s"
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Akar sistem berkas"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menulis ke descriptor berkas: %s"
|
||||
@ -3070,17 +3080,17 @@ msgstr "volume tak mengimplementasi eject"
|
||||
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
|
||||
msgstr "volume tak mengimplementasi eject atau eject_with_operation"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gwin32inputstream.c:344
|
||||
#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from handle: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat membaca dari handle: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375
|
||||
#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing handle: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menutup handle: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gwin32outputstream.c:331
|
||||
#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to handle: %s"
|
||||
msgstr "Galat saat menulis ke handle: %s"
|
||||
@ -4502,74 +4512,74 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2116 ../glib/gutils.c:2143 ../glib/gutils.c:2249
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2118 ../glib/gutils.c:2145 ../glib/gutils.c:2251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u bita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2122
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KiB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2124
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MiB"
|
||||
msgstr "%.1f MiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2127
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GiB"
|
||||
msgstr "%.1f GiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2130
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TiB"
|
||||
msgstr "%.1f TiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2133
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PiB"
|
||||
msgstr "%.1f PiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2136
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EiB"
|
||||
msgstr "%.1f EiB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2149
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f kB"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2152 ../glib/gutils.c:2267
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2154 ../glib/gutils.c:2269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2155 ../glib/gutils.c:2272
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2277
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2159 ../glib/gutils.c:2279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f TB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2282
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f PB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2163 ../glib/gutils.c:2287
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2200
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s byte"
|
||||
msgid_plural "%s bytes"
|
||||
@ -4580,7 +4590,7 @@ msgstr[0] "%s bita"
|
||||
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
|
||||
#. * Please translate as literally as possible.
|
||||
#.
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2262
|
||||
#: ../glib/gutils.c:2264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user