mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-08-22 00:48:53 +02:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
e01a71bf13
commit
33e9d70110
46
po/uk.po
46
po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 17:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 16:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(зміщення %d, довжина рядка %d). Коректний рядок UTF-8 аж до цієї миті був "
|
||||
"таким: «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:2006
|
||||
msgid "Value nested too deeply"
|
||||
msgstr "Рівень вкладеності значення є надто високим"
|
||||
|
||||
@@ -849,19 +849,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Виявлено масив типу «a%c». Очікувалося, що довжина буде кратною до %u "
|
||||
"байтів, втім, виявлено довжину %u байтів"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1970
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1936 gio/gdbusmessage.c:2655
|
||||
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна використовувати порожні структури (кортежі) у D-Bus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr "Оброблене значення «%s» для варіанта не є припустимим підписом D-Bus"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2011
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка десеріалізації GVariant з типом рядка «%s» з формату D-Bus wire"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2196
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
|
||||
@@ -870,29 +875,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Неправильний порядок байтів у значенні. Мало бути 0x6c («l») або 0x42 («B»), "
|
||||
"але знайдено значення 0x%02x"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2215
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправильний старший номер версії протоколу. Очікувався 1, але знайдено %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2293 gio/gdbusmessage.c:2891
|
||||
msgid "Signature header found but is not of type signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виявлено заголовок підпису, але цей заголовок не належить до типу підписів"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2285
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Знайдено заголовок підпису з підписом «%s», але вміст повідомлення є порожнім"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2300
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
|
||||
msgstr "Оброблене значення «%s» не є припустимим підписом D-Bus (для вмісту)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2332
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
|
||||
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
|
||||
@@ -906,17 +911,17 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Відсутній заголовок підпису у повідомленні, але тіло повідомлення займає %u "
|
||||
"байтів"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2342
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2362
|
||||
msgid "Cannot deserialize message: "
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати десеріалізацію повідомлення:"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2679
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr "Помилка серіалізації GVariant з типом рядка «%s» у формат D-Bus wire"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2816
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
|
||||
@@ -924,16 +929,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Кількість дескрипторів файлів у повідомленні (%d) відрізняється від значення "
|
||||
"у полі заголовка (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2824
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2853
|
||||
msgid "Cannot serialize message: "
|
||||
msgstr "Не вдалося серіалізувати повідомлення: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2877
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
|
||||
msgstr "Вміст повідомлення має підпис «%s», але немає заголовка підпису"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2887
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
|
||||
@@ -942,19 +947,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Вміст повідомлення має тип підпису «%s», але значення підпису у полі "
|
||||
"заголовка дорівнює «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2903
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вміст повідомлення порожній, але значення підпису у полі заголовка дорівнює "
|
||||
"«(%s)»"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3458
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error return with body of type “%s”"
|
||||
msgstr "Повернуто помилку для вмісту типу «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3466
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:3495
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Повернена помилка з порожнім тілом"
|
||||
|
||||
@@ -5938,7 +5943,6 @@ msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2480
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user