mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2008-02-24 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. svn path=/trunk/; revision=6574
This commit is contained in:
parent
80e7af7662
commit
3bd512643d
49
po/nn.po
49
po/nn.po
@ -1,16 +1,14 @@
|
||||
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
|
||||
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2002.
|
||||
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2003-2008.
|
||||
# Norwegian (Nynorsk) translation of glib
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2002.
|
||||
#
|
||||
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2002.
|
||||
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004, 2006.
|
||||
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -200,8 +198,7 @@ msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -317,8 +314,7 @@ msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Feil på linje %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "Fann tom entitet «&;»; gyldige entitetar er: & " < '"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:452
|
||||
@ -422,8 +418,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet «%"
|
||||
"s»"
|
||||
@ -512,8 +507,7 @@ msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inni eit attributtnamn"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1804
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentet vart uventa avslutta inne i eit merke som opnar eit element."
|
||||
msgstr "Dokumentet vart uventa avslutta inne i eit merke som opnar eit element."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1810
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -534,8 +528,7 @@ msgstr "Dokumentet avslutta uventa i eit lukkemerke for elementet «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1839
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon"
|
||||
msgstr "Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:131
|
||||
msgid "corrupted object"
|
||||
@ -595,9 +588,7 @@ msgstr "ukjend teikn etter \\"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:212
|
||||
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"skiftesekvensar som påverkar små/store bokstavar (\\I, \\L, \\u, \\U) er "
|
||||
"ikkje tillatne her"
|
||||
msgstr "skiftesekvensar som påverkar små/store bokstavar (\\I, \\L, \\u, \\U) er ikkje tillatne her"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:215
|
||||
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
|
||||
@ -751,11 +742,8 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
|
||||
msgstr "inkonsistente NEWLINE-val"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\\g er ikkje følgd av eit namn i klammer eller eit ikkje-null tal i valfrie "
|
||||
"klamer"
|
||||
msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
|
||||
msgstr "\\g er ikkje følgd av eit namn i klammer eller eit ikkje-null tal i valfrie klamer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:338
|
||||
msgid "unexpected repeat"
|
||||
@ -921,8 +909,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å køyra hjelpeprogram (%s)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
|
||||
msgstr "Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1061,8 +1048,7 @@ msgstr "Fila er tom"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
|
||||
"eller ein kommentar"
|
||||
@ -1114,8 +1100,7 @@ msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2502 ../glib/gkeyfile.c:2705 ../glib/gkeyfile.c:3237
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1525,8 +1510,7 @@ msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: %s"
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje"
|
||||
msgstr "Fil under oppretting av symbolsk lenkje: Fila er ikkje ei symbolsk lenkje"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1714,3 +1698,4 @@ msgstr "bruk langt listeformat"
|
||||
#: ../tests/gio-ls.c:37
|
||||
msgid "[FILE...]"
|
||||
msgstr "[FIL ...]"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user