mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 23:16:14 +01:00
Updated Arabic translation
2003-12-20 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
0f563c0f26
commit
3dc62ef020
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-12-20 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ar.po: Updated Arabic translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-12-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
2003-12-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||||
|
46
po/ar.po
46
po/ar.po
@ -7,30 +7,30 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-08 12:13-0500\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-27 22:34+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 03:46+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:402
|
#: glib/gconvert.c:402
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "التّحويل من مجموعة المحارف '%s' الى '%s' غير مدعوم"
|
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:406
|
#: glib/gconvert.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||||
msgstr "لم يمكن فتح المحوّل من '%s' الى '%s': %s"
|
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
|
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
|
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1355
|
#: glib/gutf8.c:1355
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مُدخلات التحويل"
|
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
|
#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1322
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2211
|
#: glib/giochannel.c:2211
|
||||||
@ -41,44 +41,44 @@ msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
|
|||||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
|
#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1351
|
#: glib/gutf8.c:1351
|
||||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||||
msgstr "سلسلة حرفيّات جزئي عند نهاية المُدخل"
|
msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:800
|
#: glib/gconvert.c:800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||||
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
|
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1492
|
#: glib/gconvert.c:1411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||||
msgstr "الـURI '%s' ليس URI كامل باستخدام مخطّط الملفات"
|
msgstr "الـURI '%s' ليس URI كامل باستخدام مخطط الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1502
|
#: glib/gconvert.c:1421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||||
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
|
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1519
|
#: glib/gconvert.c:1438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||||
msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
|
msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1531
|
#: glib/gconvert.c:1450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||||
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
|
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1547
|
#: glib/gconvert.c:1466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||||
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
|
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1618
|
#: glib/gconvert.c:1537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||||
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
|
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1628
|
#: glib/gconvert.c:1547
|
||||||
msgid "Invalid hostname"
|
msgid "Invalid hostname"
|
||||||
msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
|
msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
|
||||||
|
|
||||||
@ -133,13 +133,13 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
|||||||
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1150
|
#: glib/gfileutils.c:1150
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1169
|
#: glib/gfileutils.c:1169
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1143
|
#: glib/giochannel.c:1143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "التحويل من مجموعة المحارف `%s' الى `%s' غير
|
|||||||
#: glib/giochannel.c:1147
|
#: glib/giochannel.c:1147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "لم يمكن فتح المحوِّل من `%s' الى `%s': %s"
|
msgstr "لم يمكن فتح المحول من `%s' الى `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1492
|
#: glib/giochannel.c:1492
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_strin
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
#: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "بيانات غير محوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
|
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:1696
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
|
||||||
"it as &"
|
"it as &"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كياناً, ان كان علامة "
|
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
|
||||||
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &"
|
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:458
|
#: glib/gmarkup.c:458
|
||||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "مرجع الرمز '%s' لا يقوم بتشفير رمز مسموح ب
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:600
|
#: glib/gmarkup.c:600
|
||||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||||
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقماَ مثل dž"
|
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل dž"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gmarkup.c:610
|
#: glib/gmarkup.c:610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user