mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-20 01:02:10 +01:00
2.19.9
svn path=/trunk/; revision=7939
This commit is contained in:
parent
e2b962933b
commit
3f07ef2119
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd glib-2.19.8.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.19.8 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd glib-2.19.9.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.19.9 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GLIB
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GLib version 2.19.8. GLib is the low-level core
|
||||
This is GLib version 2.19.9. GLib is the low-level core
|
||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-03-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
Bug 573128 – A couple of typos in GObject documentation
|
||||
|
@ -1,161 +1,13 @@
|
||||
'\" t
|
||||
.\" Title: gtester-report
|
||||
.\" Author: [FIXME: author] [see http://docbook.sf.net/el/author]
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 06/12/2008
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 03/02/2009
|
||||
.\" Manual: [FIXME: manual]
|
||||
.\" Source: [FIXME: source]
|
||||
.\" Language: English
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GTESTER\-REPORT" "1" "06/12/2008" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * (re)Define some macros
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" toupper - uppercase a string (locale-aware)
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de toupper
|
||||
.tr aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
|
||||
\\$*
|
||||
.tr aabbccddeeffgghhiijjkkllmmnnooppqqrrssttuuvvwwxxyyzz
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" SH-xref - format a cross-reference to an SH section
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de SH-xref
|
||||
.ie n \{\
|
||||
.\}
|
||||
.toupper \\$*
|
||||
.el \{\
|
||||
\\$*
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" SH - level-one heading that works better for non-TTY output
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de1 SH
|
||||
.\" put an extra blank line of space above the head in non-TTY output
|
||||
.if t \{\
|
||||
.sp 1
|
||||
.\}
|
||||
.sp \\n[PD]u
|
||||
.nr an-level 1
|
||||
.set-an-margin
|
||||
.nr an-prevailing-indent \\n[IN]
|
||||
.fi
|
||||
.in \\n[an-margin]u
|
||||
.ti 0
|
||||
.HTML-TAG ".NH \\n[an-level]"
|
||||
.it 1 an-trap
|
||||
.nr an-no-space-flag 1
|
||||
.nr an-break-flag 1
|
||||
\." make the size of the head bigger
|
||||
.ps +3
|
||||
.ft B
|
||||
.ne (2v + 1u)
|
||||
.ie n \{\
|
||||
.\" if n (TTY output), use uppercase
|
||||
.toupper \\$*
|
||||
.\}
|
||||
.el \{\
|
||||
.nr an-break-flag 0
|
||||
.\" if not n (not TTY), use normal case (not uppercase)
|
||||
\\$1
|
||||
.in \\n[an-margin]u
|
||||
.ti 0
|
||||
.\" if not n (not TTY), put a border/line under subheading
|
||||
.sp -.6
|
||||
\l'\n(.lu'
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" SS - level-two heading that works better for non-TTY output
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de1 SS
|
||||
.sp \\n[PD]u
|
||||
.nr an-level 1
|
||||
.set-an-margin
|
||||
.nr an-prevailing-indent \\n[IN]
|
||||
.fi
|
||||
.in \\n[IN]u
|
||||
.ti \\n[SN]u
|
||||
.it 1 an-trap
|
||||
.nr an-no-space-flag 1
|
||||
.nr an-break-flag 1
|
||||
.ps \\n[PS-SS]u
|
||||
\." make the size of the head bigger
|
||||
.ps +2
|
||||
.ft B
|
||||
.ne (2v + 1u)
|
||||
.if \\n[.$] \&\\$*
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" BB/BE - put background/screen (filled box) around block of text
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de BB
|
||||
.if t \{\
|
||||
.sp -.5
|
||||
.br
|
||||
.in +2n
|
||||
.ll -2n
|
||||
.gcolor red
|
||||
.di BX
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.de EB
|
||||
.if t \{\
|
||||
.if "\\$2"adjust-for-leading-newline" \{\
|
||||
.sp -1
|
||||
.\}
|
||||
.br
|
||||
.di
|
||||
.in
|
||||
.ll
|
||||
.gcolor
|
||||
.nr BW \\n(.lu-\\n(.i
|
||||
.nr BH \\n(dn+.5v
|
||||
.ne \\n(BHu+.5v
|
||||
.ie "\\$2"adjust-for-leading-newline" \{\
|
||||
\M[\\$1]\h'1n'\v'+.5v'\D'P \\n(BWu 0 0 \\n(BHu -\\n(BWu 0 0 -\\n(BHu'\M[]
|
||||
.\}
|
||||
.el \{\
|
||||
\M[\\$1]\h'1n'\v'-.5v'\D'P \\n(BWu 0 0 \\n(BHu -\\n(BWu 0 0 -\\n(BHu'\M[]
|
||||
.\}
|
||||
.in 0
|
||||
.sp -.5v
|
||||
.nf
|
||||
.BX
|
||||
.in
|
||||
.sp .5v
|
||||
.fi
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" BM/EM - put colored marker in margin next to block of text
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de BM
|
||||
.if t \{\
|
||||
.br
|
||||
.ll -2n
|
||||
.gcolor red
|
||||
.di BX
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.de EM
|
||||
.if t \{\
|
||||
.br
|
||||
.di
|
||||
.ll
|
||||
.gcolor
|
||||
.nr BH \\n(dn
|
||||
.ne \\n(BHu
|
||||
\M[\\$1]\D'P -.75n 0 0 \\n(BHu -(\\n[.i]u - \\n(INu - .75n) 0 0 -\\n(BHu'\M[]
|
||||
.in 0
|
||||
.nf
|
||||
.BX
|
||||
.in
|
||||
.fi
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.TH "GTESTER\-REPORT" "1" "03/02/2009" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * set default formatting
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
@ -166,14 +18,12 @@
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.SH "Name"
|
||||
.SH "NAME"
|
||||
gtester-report \- test report formatting utility
|
||||
.SH "Synopsis"
|
||||
.fam C
|
||||
.SH "SYNOPSIS"
|
||||
.HP \w'\fBgtester\-report\fR\ 'u
|
||||
\fBgtester\-report\fR [option...] [gtester\-log]
|
||||
.fam
|
||||
.SH "Description"
|
||||
.SH "DESCRIPTION"
|
||||
.PP
|
||||
\fBgtester\-report\fR
|
||||
is a script which converts the XML output generated by gtester into HTML\&.
|
||||
@ -188,7 +38,7 @@ print help and exit
|
||||
.RS 4
|
||||
print version information and exit
|
||||
.RE
|
||||
.SH "See also"
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
.PP
|
||||
|
||||
\fBgtester\fR(1)
|
||||
|
@ -1,161 +1,13 @@
|
||||
'\" t
|
||||
.\" Title: gtester
|
||||
.\" Author: [FIXME: author] [see http://docbook.sf.net/el/author]
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.0 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 06/12/2008
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 03/02/2009
|
||||
.\" Manual: [FIXME: manual]
|
||||
.\" Source: [FIXME: source]
|
||||
.\" Language: English
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GTESTER" "1" "06/12/2008" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * (re)Define some macros
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" toupper - uppercase a string (locale-aware)
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de toupper
|
||||
.tr aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
|
||||
\\$*
|
||||
.tr aabbccddeeffgghhiijjkkllmmnnooppqqrrssttuuvvwwxxyyzz
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" SH-xref - format a cross-reference to an SH section
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de SH-xref
|
||||
.ie n \{\
|
||||
.\}
|
||||
.toupper \\$*
|
||||
.el \{\
|
||||
\\$*
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" SH - level-one heading that works better for non-TTY output
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de1 SH
|
||||
.\" put an extra blank line of space above the head in non-TTY output
|
||||
.if t \{\
|
||||
.sp 1
|
||||
.\}
|
||||
.sp \\n[PD]u
|
||||
.nr an-level 1
|
||||
.set-an-margin
|
||||
.nr an-prevailing-indent \\n[IN]
|
||||
.fi
|
||||
.in \\n[an-margin]u
|
||||
.ti 0
|
||||
.HTML-TAG ".NH \\n[an-level]"
|
||||
.it 1 an-trap
|
||||
.nr an-no-space-flag 1
|
||||
.nr an-break-flag 1
|
||||
\." make the size of the head bigger
|
||||
.ps +3
|
||||
.ft B
|
||||
.ne (2v + 1u)
|
||||
.ie n \{\
|
||||
.\" if n (TTY output), use uppercase
|
||||
.toupper \\$*
|
||||
.\}
|
||||
.el \{\
|
||||
.nr an-break-flag 0
|
||||
.\" if not n (not TTY), use normal case (not uppercase)
|
||||
\\$1
|
||||
.in \\n[an-margin]u
|
||||
.ti 0
|
||||
.\" if not n (not TTY), put a border/line under subheading
|
||||
.sp -.6
|
||||
\l'\n(.lu'
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" SS - level-two heading that works better for non-TTY output
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de1 SS
|
||||
.sp \\n[PD]u
|
||||
.nr an-level 1
|
||||
.set-an-margin
|
||||
.nr an-prevailing-indent \\n[IN]
|
||||
.fi
|
||||
.in \\n[IN]u
|
||||
.ti \\n[SN]u
|
||||
.it 1 an-trap
|
||||
.nr an-no-space-flag 1
|
||||
.nr an-break-flag 1
|
||||
.ps \\n[PS-SS]u
|
||||
\." make the size of the head bigger
|
||||
.ps +2
|
||||
.ft B
|
||||
.ne (2v + 1u)
|
||||
.if \\n[.$] \&\\$*
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" BB/BE - put background/screen (filled box) around block of text
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de BB
|
||||
.if t \{\
|
||||
.sp -.5
|
||||
.br
|
||||
.in +2n
|
||||
.ll -2n
|
||||
.gcolor red
|
||||
.di BX
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.de EB
|
||||
.if t \{\
|
||||
.if "\\$2"adjust-for-leading-newline" \{\
|
||||
.sp -1
|
||||
.\}
|
||||
.br
|
||||
.di
|
||||
.in
|
||||
.ll
|
||||
.gcolor
|
||||
.nr BW \\n(.lu-\\n(.i
|
||||
.nr BH \\n(dn+.5v
|
||||
.ne \\n(BHu+.5v
|
||||
.ie "\\$2"adjust-for-leading-newline" \{\
|
||||
\M[\\$1]\h'1n'\v'+.5v'\D'P \\n(BWu 0 0 \\n(BHu -\\n(BWu 0 0 -\\n(BHu'\M[]
|
||||
.\}
|
||||
.el \{\
|
||||
\M[\\$1]\h'1n'\v'-.5v'\D'P \\n(BWu 0 0 \\n(BHu -\\n(BWu 0 0 -\\n(BHu'\M[]
|
||||
.\}
|
||||
.in 0
|
||||
.sp -.5v
|
||||
.nf
|
||||
.BX
|
||||
.in
|
||||
.sp .5v
|
||||
.fi
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.\" BM/EM - put colored marker in margin next to block of text
|
||||
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
.de BM
|
||||
.if t \{\
|
||||
.br
|
||||
.ll -2n
|
||||
.gcolor red
|
||||
.di BX
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.de EM
|
||||
.if t \{\
|
||||
.br
|
||||
.di
|
||||
.ll
|
||||
.gcolor
|
||||
.nr BH \\n(dn
|
||||
.ne \\n(BHu
|
||||
\M[\\$1]\D'P -.75n 0 0 \\n(BHu -(\\n[.i]u - \\n(INu - .75n) 0 0 -\\n(BHu'\M[]
|
||||
.in 0
|
||||
.nf
|
||||
.BX
|
||||
.in
|
||||
.fi
|
||||
.\}
|
||||
..
|
||||
.TH "GTESTER" "1" "03/02/2009" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * set default formatting
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
@ -166,14 +18,12 @@
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.SH "Name"
|
||||
.SH "NAME"
|
||||
gtester \- test running utility
|
||||
.SH "Synopsis"
|
||||
.fam C
|
||||
.SH "SYNOPSIS"
|
||||
.HP \w'\fBgtester\fR\ 'u
|
||||
\fBgtester\fR [option...] [testprogram]
|
||||
.fam
|
||||
.SH "Description"
|
||||
.SH "DESCRIPTION"
|
||||
.PP
|
||||
\fBgtester\fR
|
||||
is a utility to run unit tests that have been written using the GLib test framework\&.
|
||||
@ -245,7 +95,7 @@ suppress per test binary output
|
||||
.RS 4
|
||||
report success per testcase
|
||||
.RE
|
||||
.SH "See also"
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
.PP
|
||||
|
||||
\fBgtester\-report\fR(1)
|
||||
|
@ -1,150 +1,234 @@
|
||||
.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
|
||||
.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.1).
|
||||
.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
|
||||
.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
|
||||
.TH "GLIB\-GENMARSHAL" "1" "08/22/2005" "" ""
|
||||
'\" t
|
||||
.\" Title: glib-genmarshal
|
||||
.\" Author: [see the "Author" section]
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 03/02/2009
|
||||
.\" Manual: [FIXME: manual]
|
||||
.\" Source: [FIXME: source]
|
||||
.\" Language: English
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GLIB\-GENMARSHAL" "1" "03/02/2009" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * set default formatting
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.SH "NAME"
|
||||
glib\-genmarshal \- C code marshaller generation utility for GLib closures
|
||||
glib-genmarshal \- C code marshaller generation utility for GLib closures
|
||||
.SH "SYNOPSIS"
|
||||
.HP 16
|
||||
.HP \w'\fBglib\-genmarshal\fR\ 'u
|
||||
\fBglib\-genmarshal\fR [options...] [files...]
|
||||
.SH "DESCRIPTION"
|
||||
.PP
|
||||
\fBglib\-genmarshal\fR
|
||||
is a small utility that generates C code marshallers for callback functions of the GClosure mechanism in the GObject sublibrary of GLib. The marshaller functions have a standard signature, they get passed in the invoking closure, an array of value structures holding the callback function parameters and a value structure for the return value of the callback. The marshaller is then responsible to call the respective C code function of the closure with all the parameters on the stack and to collect its return value.
|
||||
is a small utility that generates C code marshallers for callback functions of the GClosure mechanism in the GObject sublibrary of GLib\&. The marshaller functions have a standard signature, they get passed in the invoking closure, an array of value structures holding the callback function parameters and a value structure for the return value of the callback\&. The marshaller is then responsible to call the respective C code function of the closure with all the parameters on the stack and to collect its return value\&.
|
||||
.SH "INVOCATION"
|
||||
.PP
|
||||
\fBglib\-genmarshal\fR
|
||||
takes a list of marshallers to generate as input. The marshaller list is either read from standard input or from files passed as additional arguments on the command line.
|
||||
takes a list of marshallers to generate as input\&. The marshaller list is either read from standard input or from files passed as additional arguments on the command line\&.
|
||||
.SS "Options"
|
||||
.TP
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-header\fR
|
||||
Generate header file contents of the marshallers.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Generate header file contents of the marshallers\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-body\fR
|
||||
Generate C code file contents of the marshallers.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Generate C code file contents of the marshallers\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-prefix=string\fR, \fB\-\-prefix string\fR
|
||||
Specify marshaller prefix. The default prefix is
|
||||
`g_cclosure_marshal'.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Specify marshaller prefix\&. The default prefix is
|
||||
`g_cclosure_marshal\'\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-skip\-source\fR
|
||||
Skip source location remarks in generated comments.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Skip source location remarks in generated comments\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-nostdinc\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
Do not use the standard marshallers of the GObject library, and skip
|
||||
\fIgmarshal.h\fR
|
||||
include directive in generated header files.
|
||||
.TP
|
||||
gmarshal\&.h
|
||||
include directive in generated header files\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-g\-fatal\-warnings\fR
|
||||
Make warnings fatal, that is, exit immediately once a warning occurs.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Make warnings fatal, that is, exit immediately once a warning occurs\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
Print brief help and exit.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Print brief help and exit\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR
|
||||
Print version and exit.
|
||||
.RS 4
|
||||
Print version and exit\&.
|
||||
.RE
|
||||
.SS "Marshaller list format"
|
||||
.PP
|
||||
The marshaller lists are processed line by line, a line can contain a comment in the form of
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
# this is a comment
|
||||
.fi
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.sp
|
||||
or a marshaller specification of the form
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
\fIRTYPE\fR:\fIPTYPE\fR
|
||||
\fIRTYPE\fR:\fIPTYPE\fR,\fIPTYPE\fR
|
||||
\fIRTYPE\fR:\fIPTYPE\fR,\fIPTYPE\fR,\fIPTYPE\fR
|
||||
.fi
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.sp
|
||||
(up to 16
|
||||
\fIPTYPE\fRs may be present).
|
||||
\fIPTYPE\fRs may be present)\&.
|
||||
.PP
|
||||
The
|
||||
\fIRTYPE\fR
|
||||
part specifies the callback's return type and the
|
||||
\fIPTYPE\fRs right to the colon specify the callback's parameter list, except for the first and the last arguments which are always pointers.
|
||||
part specifies the callback\'s return type and the
|
||||
\fIPTYPE\fRs right to the colon specify the callback\'s parameter list, except for the first and the last arguments which are always pointers\&.
|
||||
.SS "Parameter types"
|
||||
.PP
|
||||
Currently, the following types are supported:
|
||||
.TP
|
||||
.PP
|
||||
\fIVOID\fR
|
||||
indicates no return type, or no extra parameters. If
|
||||
.RS 4
|
||||
indicates no return type, or no extra parameters\&. If
|
||||
\fIVOID\fR
|
||||
is used as the parameter list, no additional parameters may be present.
|
||||
.TP
|
||||
is used as the parameter list, no additional parameters may be present\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIBOOLEAN\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for boolean types (gboolean)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fICHAR\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for signed char types (gchar)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIUCHAR\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for unsigned char types (guchar)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIINT\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for signed integer types (gint)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIUINT\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for unsigned integer types (guint)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fILONG\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for signed long integer types (glong)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIULONG\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for unsigned long integer types (gulong)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIINT64\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for signed 64bit integer types (gint64)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIUINT64\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for unsigned 64bit integer types (guint64)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIENUM\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for enumeration types (gint)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIFLAGS\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for flag enumeration types (guint)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIFLOAT\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for single\-precision float types (gfloat)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIDOUBLE\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for double\-precision float types (gdouble)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fISTRING\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for string types (gchar*)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIBOXED\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for boxed (anonymous but reference counted) types (GBoxed*)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIPARAM\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for GParamSpec or derived types (GParamSpec*)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIPOINTER\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for anonymous pointer types (gpointer)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIOBJECT\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
for GObject or derived types (GObject*)
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fINONE\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
deprecated alias for
|
||||
\fIVOID\fR
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fIBOOL\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
deprecated alias for
|
||||
\fIBOOLEAN\fR
|
||||
.RE
|
||||
.SH "EXAMPLE"
|
||||
.PP
|
||||
To generate marshallers for the following callback functions:
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
void foo (gpointer data1,
|
||||
gpointer data2);
|
||||
@ -156,25 +240,43 @@ gfloat baz (gpointer data1,
|
||||
guchar param2,
|
||||
gpointer data2);
|
||||
.fi
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.PP
|
||||
The marshaller list has to look like this:
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
VOID:VOID
|
||||
VOID:INT
|
||||
FLOAT:BOOLEAN,UCHAR
|
||||
.fi
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.PP
|
||||
The generated marshallers have the arguments encoded in their function name. For this particular list, they are
|
||||
The generated marshallers have the arguments encoded in their function name\&. For this particular list, they are
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
g_cclosure_marshal_VOID__VOID(),
|
||||
g_cclosure_marshal_VOID__INT(),
|
||||
g_cclosure_marshal_FLOAT__BOOLEAN_UCHAR().
|
||||
g_cclosure_marshal_FLOAT__BOOLEAN_UCHAR()\&.
|
||||
.fi
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.PP
|
||||
They can be used directly for GClosures or be passed in as the GSignalCMarshaller c_marshaller; argument upon creation of signals:
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
GClosure *cc_foo, *cc_bar, *cc_baz;
|
||||
|
||||
@ -185,17 +287,21 @@ g_closure_set_marshal (cc_bar, g_cclosure_marshal_VOID__INT);
|
||||
cc_baz = g_cclosure_new (NULL, baz, NULL);
|
||||
g_closure_set_marshal (cc_baz, g_cclosure_marshal_FLOAT__BOOLEAN_UCHAR);
|
||||
.fi
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
.PP
|
||||
|
||||
\fBglib\-mkenums\fR(1)
|
||||
.SH "BUGS"
|
||||
.PP
|
||||
None known yet.
|
||||
None known yet\&.
|
||||
.SH "AUTHOR"
|
||||
.PP
|
||||
\fBglib\-genmarshal\fR
|
||||
has been written by Tim Janik
|
||||
<timj@gtk.org>.
|
||||
timj@gtk\&.org\&.
|
||||
.PP
|
||||
This manual page was provided by Tim Janik
|
||||
<timj@gtk.org>.
|
||||
timj@gtk\&.org\&.
|
||||
|
@ -1,152 +1,213 @@
|
||||
.\" ** You probably do not want to edit this file directly **
|
||||
.\" It was generated using the DocBook XSL Stylesheets (version 1.69.0).
|
||||
.\" Instead of manually editing it, you probably should edit the DocBook XML
|
||||
.\" source for it and then use the DocBook XSL Stylesheets to regenerate it.
|
||||
.TH "GLIB\-MKENUMS" "1" "08/15/2005" "" ""
|
||||
'\" t
|
||||
.\" Title: glib-mkenums
|
||||
.\" Author: [FIXME: author] [see http://docbook.sf.net/el/author]
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 03/02/2009
|
||||
.\" Manual: [FIXME: manual]
|
||||
.\" Source: [FIXME: source]
|
||||
.\" Language: English
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GLIB\-MKENUMS" "1" "03/02/2009" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * set default formatting
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.SH "NAME"
|
||||
glib\-mkenums \- C language enum description generation utility
|
||||
glib-mkenums \- C language enum description generation utility
|
||||
.SH "SYNOPSIS"
|
||||
.HP 13
|
||||
.HP \w'\fBglib\-mkenums\fR\ 'u
|
||||
\fBglib\-mkenums\fR [options...] [files...]
|
||||
.SH "DESCRIPTION"
|
||||
.PP
|
||||
\fBglib\-mkenums\fR
|
||||
is a small perl\-script utility that parses C code to extract enum definitions and produces enum descriptions based on text templates specified by the user. Most frequently this script is used to produce C code that contains enum values as strings so programs can provide value name strings for introspection.
|
||||
\fBglib\-mkenums\fR
|
||||
is a small perl\-script utility that parses C code to extract enum definitions and produces enum descriptions based on text templates specified by the user\&. Most frequently this script is used to produce C code that contains enum values as strings so programs can provide value name strings for introspection\&.
|
||||
.SH "INVOCATION"
|
||||
.PP
|
||||
\fBglib\-mkenums\fR
|
||||
takes a list of valid C code files as input. The options specified control the text that is output, certain substitutions are performed on the text templates for keywords enclosed in @ characters.
|
||||
\fBglib\-mkenums\fR
|
||||
takes a list of valid C code files as input\&. The options specified control the text that is output, certain substitutions are performed on the text templates for keywords enclosed in @ characters\&.
|
||||
.SS "Options"
|
||||
.TP
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-fhead\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
prior to processing input files.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
prior to processing input files\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-fprod\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
everytime a new input file is being processed.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
everytime a new input file is being processed\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-ftail\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
after all input files have been processed.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
after all input files have been processed\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-eprod\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
everytime an enum is encountered in the input files.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
everytime an enum is encountered in the input files\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-vhead\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
before iterating over the set of values of an enum.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
before iterating over the set of values of an enum\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-vprod\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
for every value of an enum.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
for every value of an enum\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-vtail\fR \fItext\fR
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
after iterating over all values of an enum.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Put out
|
||||
\fItext\fR
|
||||
after iterating over all values of an enum\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-comments\fR \fItext\fR
|
||||
Template for auto\-generated comments, the default (for C code generations) is
|
||||
"/* @comment@ */".
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Template for auto\-generated comments, the default (for C code generations) is
|
||||
"/* @comment@ */"\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-template\fR \fIfile\fR
|
||||
Read templates from the given file. The templates are enclosed in specially\-formatted C comments
|
||||
|
||||
.RS 4
|
||||
Read templates from the given file\&. The templates are enclosed in specially\-formatted C comments
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
|
||||
/*** BEGIN section ***/
|
||||
/*** END section ***/
|
||||
|
||||
.fi
|
||||
|
||||
where section may be
|
||||
file\-header,
|
||||
file\-production,
|
||||
file\-tail,
|
||||
enumeration\-production,
|
||||
value\-header,
|
||||
value\-production,
|
||||
value\-tail
|
||||
or
|
||||
comment.
|
||||
.TP
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.sp
|
||||
where section may be
|
||||
file\-header,
|
||||
file\-production,
|
||||
file\-tail,
|
||||
enumeration\-production,
|
||||
value\-header,
|
||||
value\-production,
|
||||
value\-tail
|
||||
or
|
||||
comment\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-help\fR
|
||||
Print brief help and exit.
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
Print brief help and exit\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-version\fR
|
||||
Print version and exit.
|
||||
.RS 4
|
||||
Print version and exit\&.
|
||||
.RE
|
||||
.SS "Production text substitutions"
|
||||
.PP
|
||||
Certain keywords enclosed in @ characters will be substituted in the emitted text. For the substitution examples of the keywords below, the following example enum definition is assumed:
|
||||
|
||||
Certain keywords enclosed in @ characters will be substituted in the emitted text\&. For the substitution examples of the keywords below, the following example enum definition is assumed:
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
|
||||
typedef enum
|
||||
{
|
||||
PREFIX_THE_XVALUE = 1 << 3,
|
||||
PREFIX_ANOTHER_VALUE = 1 << 4
|
||||
} PrefixTheXEnum;
|
||||
|
||||
.fi
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.PP
|
||||
@EnumName@
|
||||
The name of the enum currently being processed, enum names are assumed to be properly namespaced and to use mixed capitalization to separate words (e.g. PrefixTheXEnum).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The name of the enum currently being processed, enum names are assumed to be properly namespaced and to use mixed capitalization to separate words (e\&.g\&. PrefixTheXEnum)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@enum_name@
|
||||
The enum name with words lowercase and word\-separated by underscores (e.g. prefix_the_xenum).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The enum name with words lowercase and word\-separated by underscores (e\&.g\&. prefix_the_xenum)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@ENUMNAME@
|
||||
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores (e.g. PREFIX_THE_XENUM).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores (e\&.g\&. PREFIX_THE_XENUM)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@ENUMSHORT@
|
||||
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores, prefix stripped (e.g. THE_XENUM).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The enum name with words uppercase and word\-separated by underscores, prefix stripped (e\&.g\&. THE_XENUM)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@VALUENAME@
|
||||
The enum value name currently being processed with words uppercase and word\-separated by underscores, this is the assumed literal notation of enum values in the C sources (e.g. PREFIX_THE_XVALUE).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The enum value name currently being processed with words uppercase and word\-separated by underscores, this is the assumed literal notation of enum values in the C sources (e\&.g\&. PREFIX_THE_XVALUE)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@valuenick@
|
||||
A nick name for the enum value currently being processed, this is usually generated by stripping common prefix words of all the enum values of the current enum, the words are lowercase and underscores are substituted by a minus (e.g. the\-xvalue).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
A nick name for the enum value currently being processed, this is usually generated by stripping common prefix words of all the enum values of the current enum, the words are lowercase and underscores are substituted by a minus (e\&.g\&. the\-xvalue)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@type@
|
||||
This is substituted either by "enum" or "flags", depending on whether the enum value definitions contained bit\-shift operators or not (e.g. flags).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
This is substituted either by "enum" or "flags", depending on whether the enum value definitions contained bit\-shift operators or not (e\&.g\&. flags)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@Type@
|
||||
The same as
|
||||
@type@
|
||||
with the first letter capitalized (e.g. Flags).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The same as
|
||||
@type@
|
||||
with the first letter capitalized (e\&.g\&. Flags)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@TYPE@
|
||||
The same as
|
||||
@type@
|
||||
with all letters uppercased (e.g. FLAGS).
|
||||
.TP
|
||||
.RS 4
|
||||
The same as
|
||||
@type@
|
||||
with all letters uppercased (e\&.g\&. FLAGS)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
@filename@
|
||||
The name of the input file currently being processed (e.g. foo.h).
|
||||
|
||||
.RS 4
|
||||
The name of the input file currently being processed (e\&.g\&. foo\&.h)\&.
|
||||
.RE
|
||||
.SS "Trigraph extensions"
|
||||
.PP
|
||||
Some C comments are treated specially in the parsed enum definitions, such comments start out with the trigraph sequence
|
||||
/*<
|
||||
and end with the trigraph sequence
|
||||
>*/. Per enum definition, the options "skip" and "flags" can be specified, to indicate this enum definition to be skipped, or for it to be treated as a flags definition, or to specify the common prefix to be stripped from all values to generate value nicknames, respectively. The "lowercase_name" option can be used to specify the word separation used in the *_get_type() function. For instance, /*< lowercase_name=gnome_vfs_uri_hide_options >*/.
|
||||
Some C comments are treated specially in the parsed enum definitions, such comments start out with the trigraph sequence
|
||||
/*<
|
||||
and end with the trigraph sequence
|
||||
>*/\&. Per enum definition, the options "skip" and "flags" can be specified, to indicate this enum definition to be skipped, or for it to be treated as a flags definition, or to specify the common prefix to be stripped from all values to generate value nicknames, respectively\&. The "lowercase_name" option can be used to specify the word separation used in the *_get_type() function\&. For instance, /*< lowercase_name=gnome_vfs_uri_hide_options >*/\&.
|
||||
.PP
|
||||
Per value definition, the options "skip" and "nick" are supported. The former causes the value to be skipped, and the latter can be used to specify the otherwise auto\-generated nickname. Examples:
|
||||
|
||||
Per value definition, the options "skip" and "nick" are supported\&. The former causes the value to be skipped, and the latter can be used to specify the otherwise auto\-generated nickname\&. Examples:
|
||||
.sp
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RS 4
|
||||
.\}
|
||||
.nf
|
||||
|
||||
typedef enum /*< skip >*/
|
||||
{
|
||||
PREFIX_FOO
|
||||
@ -158,9 +219,11 @@ typedef enum /*< flags,prefix=PREFIX >*/
|
||||
PREFIX_THE_SECOND_VALUE,
|
||||
PREFIX_THE_THIRD_VALUE, /*< nick=the\-last\-value >*/
|
||||
} PrefixTheFlagsEnum;
|
||||
|
||||
.fi
|
||||
|
||||
.if n \{\
|
||||
.RE
|
||||
.\}
|
||||
.sp
|
||||
.SH "SEE ALSO"
|
||||
.PP
|
||||
\fBglib\-genmarshal\fR(1)
|
||||
|
@ -1,80 +1,83 @@
|
||||
.\"Generated by db2man.xsl. Don't modify this, modify the source.
|
||||
.de Sh \" Subsection
|
||||
.br
|
||||
.if t .Sp
|
||||
.ne 5
|
||||
.PP
|
||||
\fB\\$1\fR
|
||||
.PP
|
||||
..
|
||||
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
|
||||
.if t .sp .5v
|
||||
.if n .sp
|
||||
..
|
||||
.de Ip \" List item
|
||||
.br
|
||||
.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
|
||||
.el .ne 3
|
||||
.IP "\\$1" \\$2
|
||||
..
|
||||
.TH "GOBJECT-QUERY" 1 "" "" ""
|
||||
.SH NAME
|
||||
'\" t
|
||||
.\" Title: gobject-query
|
||||
.\" Author: [FIXME: author] [see http://docbook.sf.net/el/author]
|
||||
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.74.2 <http://docbook.sf.net/>
|
||||
.\" Date: 03/02/2009
|
||||
.\" Manual: [FIXME: manual]
|
||||
.\" Source: [FIXME: source]
|
||||
.\" Language: English
|
||||
.\"
|
||||
.TH "GOBJECT\-QUERY" "1" "03/02/2009" "[FIXME: source]" "[FIXME: manual]"
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * set default formatting
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" disable hyphenation
|
||||
.nh
|
||||
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
||||
.ad l
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
||||
.\" -----------------------------------------------------------------
|
||||
.SH "NAME"
|
||||
gobject-query \- display a tree of types
|
||||
.SH "SYNOPSIS"
|
||||
|
||||
.nf
|
||||
\fBgobject-query\fR froots [options...]
|
||||
.fi
|
||||
|
||||
.nf
|
||||
\fBgobject-query\fR tree [options...]
|
||||
.fi
|
||||
|
||||
.HP \w'\fBgobject\-query\fR\ 'u
|
||||
\fBgobject\-query\fR froots [options...]
|
||||
.HP \w'\fBgobject\-query\fR\ 'u
|
||||
\fBgobject\-query\fR tree [options...]
|
||||
.SH "DESCRIPTION"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBgobject-query\fR is a small utility that draws a tree of types\&.
|
||||
|
||||
\fBgobject\-query\fR
|
||||
is a small utility that draws a tree of types\&.
|
||||
.SH "INVOCATION"
|
||||
|
||||
.PP
|
||||
\fBgobject-query\fR takes a mandatory argument that specifies whether it should iterate over the fundamental types or print a type tree\&.
|
||||
|
||||
\fBgobject\-query\fR
|
||||
takes a mandatory argument that specifies whether it should iterate over the fundamental types or print a type tree\&.
|
||||
.SS "Options"
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.PP
|
||||
\fBfroots\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
iterate over fundamental roots
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fBtree\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
print type tree
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-r\fR \fItype\fR
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-r\fR \fItype\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
specify the root type
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-n\fR
|
||||
don't descend type tree
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-b\fR \fIstring\fR
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-n\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
don\'t descend type tree
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-b\fR \fIstring\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
specify indent string
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-i\fR \fIstring\fR
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-i\fR \fIstring\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
specify incremental indent string
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-s\fR \fInumber\fR
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-s\fR \fInumber\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
specify line spacing
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-h\fR, \fB--help\fR
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
Print brief help and exit\&.
|
||||
|
||||
.TP
|
||||
\fB-v\fR, \fB--version\fR
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
Print version and exit\&.
|
||||
|
||||
.RE
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gioenums.h: Add a Since: tag
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-03-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
Bug 71704 - Header file include order
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-03-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
Bug 556706 – Inconsistent help arguments -h, -?
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-02-17 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.8 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2009-03-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.9 ===
|
||||
|
||||
2009-03-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Don't use obsolete calling convention for
|
||||
|
170
po/am.po
170
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@ -192,67 +192,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1113,34 +1113,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1163,25 +1163,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1193,45 +1193,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1339,104 +1343,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
@ -1567,34 +1571,40 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
@ -1603,15 +1613,15 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/ar.po
171
po/ar.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
@ -198,67 +198,67 @@ msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%I.1f ك.بايت"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%I.1f م.بايت"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%I.1f ج.بايت"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
||||
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "خطأ داخلي"
|
||||
|
||||
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "أُلغيت العملية "
|
||||
@ -1137,34 +1137,34 @@ msgstr "نوع %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "نهاية دَفق غير متوقّعة وغير متوقعة "
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "غير مسمّى"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "تعريف مخصص لِ %s"
|
||||
@ -1187,25 +1187,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||
|
||||
@ -1217,45 +1217,50 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr " قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "المهملات غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
|
||||
|
||||
@ -1363,103 +1368,103 @@ msgstr "تعذّر ايجاد نوع المراقبة للدليل المحلي
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "اسم ملف غير صالح"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
|
||||
|
||||
@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "اسم غير سليم للخاصية الممتدة"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند تعيين الخاصية الممتدة '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند تناول الملف '%s': %s"
|
||||
@ -1555,7 +1560,7 @@ msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تصفح الملف: %s"
|
||||
@ -1590,34 +1595,40 @@ msgstr "خطأ أثناء إنشاء النسخة الاحتياطية: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف المؤقت: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند فتح الملف '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "الملف الهدف هو دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "الملف الهدف هو ليس ملفًا عاديًا"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "تمّ تعديل الملف خارجيّا"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "تم تقديم GSeekType غير سليم"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "طلب بحث غير سليم"
|
||||
|
||||
@ -1625,15 +1636,15 @@ msgstr "طلب بحث غير سليم"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "تعذر بَتْرُ GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "تَمَّ بُلوغ أقصى حد لمصفوفة المعطيات"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "دَفْقُ الاخراج للذاكرة غير قابل لتغيير القياس"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "فشل تغيير قياس دَفْقُ الاخراج للذاكرة"
|
||||
|
||||
@ -1742,7 +1753,7 @@ msgstr "خطأ عند القراءة من يونكس: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند غلق يونكس: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "جذر نظام الملفّات"
|
||||
|
||||
|
170
po/as.po
170
po/as.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গুণ পাওঁতে বিফল:
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ভুল: fdopen() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰক '%s' লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে বিফল: g_rename() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখিবৰ বাবে খোলাত বিফল: fdopen() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ লিখাত বিফল: fwrite() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰাত বিফল: fclose() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা নথিপত্ৰ '%s' আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল: g_unlink() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' টেমপ্লেট অবৈধ, এটা '%s' থাকিব নালাগে"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' টেমপ্লেটত XXXXXX নাই"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1135,34 +1135,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1185,25 +1185,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
@ -1216,46 +1216,50 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহ
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
|
||||
@ -1365,104 +1369,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "প্ৰলেক্ষ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
@ -1559,7 +1563,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
@ -1594,34 +1598,40 @@ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||
@ -1630,15 +1640,15 @@ msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1746,7 +1756,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/az.po
170
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası:
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1158,34 +1158,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1208,25 +1208,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
@ -1239,46 +1239,50 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,104 +1391,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qur
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
@ -1581,7 +1585,7 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
@ -1616,34 +1620,40 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
@ -1652,15 +1662,15 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1778,7 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/be.po
171
po/be.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -222,74 +222,74 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Збой зьмены назвы файлу \"%s\" на '%s': збой g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Збой адкрыцьця файла %s' для запісу: збой fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Збой запісу файлу '%s': збой fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Збой закрыцьця файлу %s': збой fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Наяўны файл '%s' не можа быць выдалены: збой g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:712
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Шаблён \"%s\" недапушчальны, не павінны ўтрымліваць \"%s\""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:724
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблён \"%s\" канчацца не на XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1284,34 +1284,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1334,25 +1334,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
@ -1365,46 +1365,50 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1516,117 +1520,117 @@ msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gdir.c:79
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1651,7 +1655,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
@ -1736,7 +1740,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
@ -1778,37 +1782,44 @@ msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
@ -1817,15 +1828,15 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1937,7 +1948,7 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
172
po/be@latin.po
172
po/be@latin.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja fdopen() vyvieła pamyłku: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -231,70 +231,70 @@ msgstr ""
|
||||
"pamyłku: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł '%s': %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma adčynic fajł %s' dla zapisu: funkcyja fdopen() vyvieła pamyłku: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma zapisać fajł '%s': funkcyja fwrite() vyvieła pamyłku: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:505
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma začynić fajł %s': funkcyja fclose() vyvieła pamyłku: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma vydalić najaŭny fajł '%s': funkcyja g_unlink() vyvieła pamyłku: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:712
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Šablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna być '%s'"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:724
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "U šablonie '%s' niama XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma pračytać symbalnuju spasyłku '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca"
|
||||
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
||||
"šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj "
|
||||
"adpaviadnaści"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "unutranaja pamyłka"
|
||||
|
||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Płyń užo začynienaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Aperacyja anulavanaja"
|
||||
@ -1288,35 +1288,35 @@ msgstr "typ %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Zaŭčasny kaniec płyni"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Nienazvany"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Fajł stała nie akreślivaje pola Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści terminału, vymahanaha dla aplikacyi"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh %s karystalnika dla aplikacyi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć kanfihuracyjny kataloh MIME %s dla karystalnika: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł stała %s dla karystalnika"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Asablivaje aznačeńnie dla %s"
|
||||
@ -1339,25 +1339,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||
|
||||
@ -1369,45 +1369,50 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Metavy fajł isnuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam"
|
||||
|
||||
@ -1519,116 +1524,116 @@ msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gdir.c:79
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca"
|
||||
|
||||
@ -1652,7 +1657,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka akreśleńnia pašyranaha atrybutu '%s': %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłu '%s': %s"
|
||||
@ -1740,7 +1745,7 @@ msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s"
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka zruchu ŭ fajle: %s"
|
||||
@ -1782,36 +1787,43 @@ msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka źmieny nazy časovaha fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Metavy fajł źjaŭlajecca kataloham"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Metavy fajł nia prosty"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Fajł byŭ źmienieny zvonku"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Akreśleny niapravilny GSeekType"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja zapyt pieraskoku ŭ fajle"
|
||||
|
||||
@ -1819,15 +1831,15 @@ msgstr "Niapravilnaja zapyt pieraskoku ŭ fajle"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Niemahčyma padrezać GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Dasiahnuta maksymalnaje abmiežavańnie masiva źviestak"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Nielha źmianiać pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Nie ŭdałosia źmianić pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci"
|
||||
|
||||
@ -1943,7 +1955,7 @@ msgstr "Pamyłka adčytańnia z unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka začynieńnia unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Korań fajłavaj systemy"
|
||||
|
||||
|
171
po/bg.po
171
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -198,74 +198,74 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen"
|
||||
"(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "вътрешна грешка"
|
||||
|
||||
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Подадена е прекалено голяма стойност н
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Потокът вече е затворен"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Действието е прекратено"
|
||||
@ -1183,34 +1183,34 @@ msgstr "Вид на %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неочаквано ранен край на поток"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Без име"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Не може да се открие терминал за приложението"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Потребителска дефиниция за %s"
|
||||
@ -1233,25 +1233,25 @@ msgstr "Версия %d на кодирането GEmblem не се поддър
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Неправилен брой лексеми (%d) в кодирането GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Версия %d на кодирането GEmblemedIcon не се поддържа"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Неправилен брой лексеми (%d) в кодирането GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Очакваше се GEmblem за GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действието не се поддържа"
|
||||
|
||||
@ -1263,45 +1263,50 @@ msgstr "Действието не се поддържа"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Съдържащият монтиран обект не съществува"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевият файл съществува"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "томът не поддържа монтиране"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове"
|
||||
|
||||
@ -1410,103 +1415,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Кореновата папка не може да се преименува"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преименуване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправилно име на файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Папката не може да бъде отворена"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преместване на файл в кошчето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на папката за кошче „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не може да се открие най-горната папка за кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде папката за кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл с информация за кошчето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при преместване на файл в кошчето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на папка: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на символна връзка: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа местене между монтирани местоположения"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1532,7 @@ msgstr "Неправилно име на допълнителен атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при задаване на допълнителен атрибут „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файл „%s“: %s"
|
||||
@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr "Грешка при четене от файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсене във файл: %s"
|
||||
@ -1637,34 +1642,40 @@ msgstr "Грешка при създаване на резервно копие:
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преименуване на временен файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при съкращаване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целевият файл е папка"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целевият файл не е обикновен файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Зададен е неправилен GSeekType"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Неправилна заявка за търсене"
|
||||
|
||||
@ -1672,15 +1683,15 @@ msgstr "Неправилна заявка за търсене"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream не може да се съкрати"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Стигнат е максималният размер на масив за данни"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Изходящият поток в паметта не може да бъде преоразмерен"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Неуспех при преоразмеряването на изходящия поток в паметта"
|
||||
|
||||
@ -1789,7 +1800,7 @@ msgstr "Грешка при четене от ЮНИКС: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при затваряне на ЮНИКС: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Коренова папка на файловата система"
|
||||
|
||||
|
170
po/bn.po
170
po/bn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -194,67 +194,67 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s' তে পরিবর্তন করা যায়নি: g_rename() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "লেখার জন্য ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্ নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1150,34 +1150,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1200,25 +1200,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
@ -1231,46 +1231,50 @@ msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
|
||||
@ -1380,104 +1384,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr "একটি বৈশিষ্ট্য নাম অভ্যন্ত
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
@ -1609,35 +1613,41 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
@ -1646,15 +1656,15 @@ msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,7 +1772,7 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/bn_IN.po
171
po/bn_IN.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 18:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
@ -200,67 +200,67 @@ msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: fdopen() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে '%s' খুলতে ব্যর্থ: fdopen() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
|
||||
|
||||
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
|
||||
@ -1156,34 +1156,34 @@ msgstr "%s ধরন"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "নামবিহীন"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "উইজার অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ইউজার MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ইউজার ডেস্কটপ ফাইল %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s-র জন্য স্বনির্ধারত ব্যাখ্যা"
|
||||
@ -1206,25 +1206,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
@ -1236,45 +1236,50 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিম-লিঙ্ক মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "আবর্জনা সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
@ -1382,104 +1387,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
@ -1500,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
|
||||
@ -1610,34 +1615,40 @@ msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি নির্মাণ
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "অবৈধ seek-র অনুরোধ"
|
||||
|
||||
@ -1645,15 +1656,15 @@ msgstr "অবৈধ seek-র অনুরোধ"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1771,7 @@ msgstr "unix থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root"
|
||||
|
||||
|
170
po/bs.po
170
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -192,67 +192,67 @@ msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1157,34 +1157,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1207,25 +1207,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
@ -1238,46 +1238,50 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,104 +1390,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
@ -1580,7 +1584,7 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
@ -1615,34 +1619,40 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
@ -1651,15 +1661,15 @@ msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/cs.po
171
po/cs.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -198,67 +198,67 @@ msgstr "Nelze získat atributy souboru \"%s\": fstat() selhalo: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": fdopen() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": g_rename() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\" k zápisu: fdopen() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\": fwrite() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zavřít soubor \"%s\": fclose() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Existující soubor \"%s\" nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Šablona \"%s\" je neplatná, neměla by obsahovat \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Šablona \"%s\" neobsahuje XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
|
||||
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba"
|
||||
|
||||
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Proud je již uzavřen"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operace byla zrušena"
|
||||
@ -1161,34 +1161,34 @@ msgstr "typ %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Neočekávaný časný konec proudu"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "V souboru desktop nezadáno pole Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt terminál vyžadovaný pro aplikaci"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku aplikace %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit uživatelskou konfigurační složku MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit uživatelský soubor desktop %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Vlastní definice %s"
|
||||
@ -1211,25 +1211,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operace není podporována"
|
||||
|
||||
@ -1241,45 +1241,50 @@ msgstr "Operace není podporována"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Cílový soubor existuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Zahozené není podporováno"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "svazek neprovádí připojení"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
|
||||
|
||||
@ -1387,103 +1392,103 @@ msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního adresáře"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název souboru %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neplatný název souboru"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1509,7 @@ msgstr "Neplatný název rozšířeného atributu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba při nastavování rozšířeného atributu \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba při prohledávání souboru \"%s\" s fstat(): %s"
|
||||
@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Chyba při čtení ze souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při hledání v souboru: %s"
|
||||
@ -1615,34 +1620,40 @@ msgstr "Chyba při vytváření záložní kopie: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při přejmenovávání dočasného souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zkracování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání souboru \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Cílový soubor je adresářem"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Cílový soubor není obyčejným souborem"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Soubor byl externě pozměněn"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Neplatný požadavek na hledání"
|
||||
|
||||
@ -1650,15 +1661,15 @@ msgstr "Neplatný požadavek na hledání"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Dosažen maximální limit datového pole"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti"
|
||||
|
||||
@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr "Chyba při čtení z datového proudu Unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání datového proudu Unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Kořen systému souborů"
|
||||
|
||||
|
170
po/cy.po
170
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd ail-enwi'r ffeil'%s' i '%s': methodd g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methu agor y ffeil '%s' er mwyn ysgrifennu iddi: methodd fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ffeil '%s': methodd fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd cau'r ffeil '%s': methodd fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Methu tynnu'r ffeil '%s' oedd eisoes yn bodoli: methodd g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn cynnwys XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1165,34 +1165,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1215,25 +1215,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
@ -1246,46 +1246,50 @@ msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
||||
@ -1395,104 +1399,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
@ -1589,7 +1593,7 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
@ -1624,35 +1628,41 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
@ -1661,15 +1671,15 @@ msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/da.po
171
po/da.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -201,68 +201,68 @@ msgstr "Kunne ikke læse egenskaber for filen \"%s\": fstat() mislykkedes: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": fdopen() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen \"%s\" til \"%s\": g_rename() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl under oprettelse af filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" til skrivning: fdopen() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive filen \"%s\": fwrite() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke filen \"%s\": fclose() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den eksisterende fil \"%s\" kunne ikke fjernes: g_unlink() mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Skabelonen \"%s\" er ugyldig, må ikke indeholde en \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Skabelonen \"%s\" indeholder ikke XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
||||
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
|
||||
"partiel træfning"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "intern fejl"
|
||||
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "For stor talværdi givet til %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operationen blev afbrudt"
|
||||
@ -1178,34 +1178,34 @@ msgstr "%s-type"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Uventet tidlig strømafslutning"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Unavngivet"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Skrivebordsfil angav intet Exec-felt"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde terminal krævet af dette program"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfolder %s for brugerprogram: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette bruger-MIME-konfigurationsfolder %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette brugerskrivebords-fil %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Tilpasset definition for %s"
|
||||
@ -1228,25 +1228,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
||||
|
||||
@ -1258,46 +1258,51 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Indeholdende montering findes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen findes"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
|
||||
|
||||
# ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord. Vi skriver det sikreste...
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Affald understøttes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "drevet implementerer ikke montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
|
||||
|
||||
@ -1406,103 +1411,103 @@ msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal mappe"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filnavn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning af filsysteminformation: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved omdøbning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filnavn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under fjernelse af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved udsmidning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette affaldsmappe %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde topniveau-mappe til affald"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde eller oprette affaldsmappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette affalds-infofil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke smide fil ud: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk henvisning: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved flytning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved fjernelse af målfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved instilling af udvidet attribut \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved stat for filen \"%s\": %s"
|
||||
@ -1600,7 +1605,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under søgning i filen: %s"
|
||||
@ -1635,34 +1640,40 @@ msgstr "Fejl under oprettelse af sikkerhedskopi: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under omdøbning af midlertidig fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Målfilen er en mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Målfilen er ikke en almindelig fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Filen blev modificeret eksternt"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under fjernelse af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Ugyldig GSeekType angivet"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel"
|
||||
|
||||
@ -1670,15 +1681,15 @@ msgstr "Ugyldig søgeforespørgsel"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Kan ikke beskære GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Nåede maksimal data-arraygrænse"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Hukommelses-uddatastrøm kan ikke ændre størrelse"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke ændre størrelse for hukommelses-uddatastrøm"
|
||||
|
||||
@ -1787,7 +1798,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning fra unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved lukningaf unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemets rod"
|
||||
|
||||
|
171
po/de.po
171
po/de.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 06:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@ -205,75 +205,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: g_rename() ist "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden: fdopen() ist "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: fwrite() ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden: fclose() ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die vorhandene Datei »%s« konnte nicht entfernt werden: g_unlink() ist "
|
||||
"fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Vorlage »%s« enthält nicht XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht "
|
||||
"unterstützen"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "Interner Fehler"
|
||||
|
||||
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
|
||||
@ -1205,37 +1205,37 @@ msgstr "%s-Typ"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Unerwartet frühes Datenstromende"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt "
|
||||
"werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinition für %s"
|
||||
@ -1258,25 +1258,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -1288,45 +1288,50 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Zieldatei existiert"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Müll nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
|
||||
|
||||
@ -1435,103 +1440,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis kann nicht umbenannt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in den Müll: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Müll-Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Elternverzeichnis für den Müll konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Müll-Verzeichnis konnte nicht gefunden oder angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Symbolischen Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Erstellen der Backup-Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
|
||||
@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s"
|
||||
@ -1665,34 +1670,40 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Backup-Kopie: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Zieldatei ist ein Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Die Datei wurde extern verändert"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Ungültiger GSeekType übergeben"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ungültige Suchanfrage"
|
||||
|
||||
@ -1700,15 +1711,15 @@ msgstr "Ungültige Suchanfrage"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream konnte nicht abgeschnitten werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Maximales Limit des Daten-Feldes erreicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Größe des Speicherausgabestroms ist nicht änderbar"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Größe des Speicherausgabestroms konnte nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
@ -1818,7 +1829,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus Unix-Datenstrom: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schließen des Unix-Datenstroms: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis des Dateisystems"
|
||||
|
||||
|
170
po/dz.po
170
po/dz.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@ -195,67 +195,67 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': fstat() གི་ཁྱད་ཆོས
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:fdopen() ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། %s་མ་བཏུབ།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ལས་'%s' ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས། g_rename() གིས་ %s ལུ་མ་བཏུབ།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་’%s’ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་: fdopen() མ་བཏུབ་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’འབྲི་མ་ཚུགས་: fwrite() མ་བཏུབ་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས་: fclose() མ་བཏུབ་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་: g_unlink() མ་བཏུབ་:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "ཊེམ་པེ་ལེཊི་ '%s' དེ་ནུས་མེད་ཨིན། དེ་ནང་ '%s' འབད་མི་ བཞག་ནི་མི་འོང༌།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ ’%s’ འབད་མི་དེ་ནང་ XXXXXX མིན་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1163,34 +1163,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1213,25 +1213,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
@ -1244,46 +1244,50 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
||||
@ -1393,104 +1397,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1512,7 +1516,7 @@ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མི
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
@ -1622,35 +1626,41 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
@ -1659,15 +1669,15 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1775,7 +1785,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/el.po
171
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 03:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <giannis1_86@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
@ -218,74 +218,74 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου%s' σε '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή: fdopen() απέτυχε: %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου '%s': fclose() απέτυχε: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατή η απομάκρυνση του υπάρχοντος αρχείου '%s': g_unlink() "
|
||||
"απέτυχε: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
|
||||
|
||||
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1218,34 +1218,34 @@ msgstr "τύπος %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Ανώνυμο"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1268,25 +1268,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||
@ -1299,46 +1299,50 @@ msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζοντα
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Το αρχείο στόχος υπάρχει"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1448,115 +1452,115 @@ msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1580,7 +1584,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
@ -1662,7 +1666,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
@ -1703,35 +1707,42 @@ msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας προσωρινού αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα truncating αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Το αρχείο προορισμού δεν είναι κανονικό αρχείο"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλη αίτηση seek"
|
||||
|
||||
@ -1739,15 +1750,15 @@ msgstr "Ακατάλληλη αίτηση seek"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1858,7 +1869,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/en_CA.po
171
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Template '%s' does not contain XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolic links not supported"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "internal error"
|
||||
|
||||
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream is already closed"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operation was cancelled"
|
||||
@ -1149,34 +1149,34 @@ msgstr "%s type"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Unnamed"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Unable to find terminal required for application"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Can't create user desktop file %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Custom definition for %s"
|
||||
@ -1199,25 +1199,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operation not supported"
|
||||
|
||||
@ -1229,45 +1229,50 @@ msgstr "Operation not supported"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Target file exists"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Trash not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||
|
||||
@ -1376,103 +1381,103 @@ msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Invalid filename %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Can't rename root directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Can't rename file: filename already exist"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Invalid filename"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Can't open directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error trashing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Unable to find or create trash directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Unable to trash file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error moving file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing target file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Move between mounts not supported"
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error stating file '%s': %s"
|
||||
@ -1569,7 +1574,7 @@ msgstr "Error reading from file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error seeking in file: %s"
|
||||
@ -1604,34 +1609,40 @@ msgstr "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error truncating file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error opening file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Target file is a directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Target file is not a regular file"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "The file was externally modified"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Invalid seek request"
|
||||
|
||||
@ -1639,15 +1650,15 @@ msgstr "Invalid seek request"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Reached maximum data array limit"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Memory output stream not resizable"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Failed to resize memory output stream"
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1769,7 @@ msgstr "Error reading from UNIX: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error closing UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filesystem root"
|
||||
|
||||
|
829
po/en_GB.po
829
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
170
po/eo.po
170
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1151,34 +1151,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1201,25 +1201,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1231,45 +1231,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1378,104 +1382,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr "Dokumento neatendite finis en atributa nomo"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
@ -1607,34 +1611,40 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
@ -1643,15 +1653,15 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1759,7 +1769,7 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/et.po
170
po/et.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
@ -198,67 +198,67 @@ msgstr "Tõrge faili '%s' rekvisiitide hankimisel: fstat() nurjus: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: fdopen() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' ümbernimetamisel nimega '%s': g_rename() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' loomisel: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel kirjutamiseks: fdopen() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamisel: fwrite() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tõrge faili '%s' sulgemisel: fclose() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Olemasolevat faili '%s' pole võimalik eemaldada: g_unlink() nurjus: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Mall '%s' vigane, see ei tohiks sisaldada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Mall '%s' ei sisalda XXXXXX-i"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tõrge nimeviida '%s' lugemisel: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Nimeviidad ei ole toetatud"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "sisemine viga"
|
||||
|
||||
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Voog on juba suletud"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operatsioon tühistati"
|
||||
@ -1154,35 +1154,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Ootamatult varajane voolõpp"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Nimeta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Töölauafail ei määra Exec-välja"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rakenduse käivitamiseks vajalikku terminalprogrammi pole võimalik leida"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kasutaja rakenduse seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kasutaja MIME-seadistustekataloogi %s pole võimalik luua: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Kasutaja töölauafaili %s pole võimalik luua"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1205,25 +1205,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
|
||||
|
||||
@ -1235,45 +1235,49 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Sihtfail on olemas"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Määrati vigane nimeviida väärtus"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada märki '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Selle faili käsitlemiseks pole rakendust registreeritud"
|
||||
|
||||
@ -1381,103 +1385,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Vigane failinimi %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Viga failisüsteemi andmete hankimisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Juurkataloogi nime pole võimalik muuta"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili nime muutmisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Vigane failinimi"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Viga avamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kataloogi pole võimalik avada"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili prügikasti viskamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Prügikataloogi %s pole võimalik luua: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Prügikasti ülemise taseme kataloogi pole võimalik leida"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Tõrge varufaili loomisel"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "Vigane laiendatud rekvisiidi nimi"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Viga laiendatud rekvisiidi '%s' seadmisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Viga faili '%s' kohta andmete hankimisel: %s"
|
||||
@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "Viga failist lugemisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1608,34 +1612,40 @@ msgstr "Viga varukoopia loomisel: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Viga ajutise faili nime muutmisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili kärpimisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Viga faili '%s' avamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Sihtfail on kataloog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Sihtfail pole tavaline fail"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1643,15 +1653,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream'i pole võimalik kärpida"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Masiivi suurima suuruse piir ületati"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1758,7 +1768,7 @@ msgstr "Viga unix'ist lugemisel: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Viga unix'i sulgemisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Failisüsteemi juurikas"
|
||||
|
||||
|
170
po/fa.po
170
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@ -192,67 +192,67 @@ msgstr "گرفتن مشخصههای پروندهٔ «%s» شکست خور
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "باز کردن پروندهٔ «%s» شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "تغییر دادن نام پروندهٔ «%s» به «%s» شکست خورد: g_rename() شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "باز کردن پروندهٔ «%s» برای نوشتن شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "نوشتن پروندهٔ «%s» شکست خورد: fdwrite() شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "بستن پروندهٔ «%s» شکست خورد: fclose() شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان پروندهٔ موجود «%s» را جذف کرد: g_unlink() شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "قالب «%s» نامعتبر است، نباید «%s» داشته باشد"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "قالب «%s» حاوی XXXXXX نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "خواندن پیوند نمادی «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1158,34 +1158,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1208,25 +1208,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
@ -1239,46 +1239,50 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
||||
@ -1388,104 +1392,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل نام ی
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
@ -1582,7 +1586,7 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
@ -1617,35 +1621,41 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "پرونده متعارف نیست"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
@ -1654,15 +1664,15 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "خطا در سطر %Id: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/ga.po
170
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s': theip fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Theip ar athainmniú comhad '%s' go '%s': theip g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Theip ar chruthú comhad '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Theip ar oscailt comhad '%s' le haghaidh scríofa: theip fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Theip ar scríobh comhad '%s': theip fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Theip ar dhúnadh comhad '%s': theip fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "earráid inmheánach"
|
||||
|
||||
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1112,34 +1112,34 @@ msgstr "cineál %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Gan ainm"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1162,25 +1162,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1192,45 +1192,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1339,103 +1343,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
@ -1566,34 +1570,40 @@ msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
|
||||
@ -1602,15 +1612,15 @@ msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1720,7 +1730,7 @@ msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Fréamh an chóras comhad"
|
||||
|
||||
|
171
po/gl.po
171
po/gl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
@ -201,67 +201,67 @@ msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao renomear o ficheiro '%s' como '%s': g_rename() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s' para escritura: fdopen() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao escribir o ficheiro '%s': fwrite() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao pechar o ficheiro '%s': fclose() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "O ficheiro existente '%s' non se puido eliminar: g_unlink() fallou: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "O modelo '%s' non contén XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallo ao ler a ligazón simbólica '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Ligazóns simbólicas non soportadas"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "alcanzouse o límite de «backtracking» "
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "o patrón contén elementos non soportados na coincidencia parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "erro interno"
|
||||
|
||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "O valor de contaxe pasado a %s é demasiado longo"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "O fluxo xa se pechou"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "A operación foi cancelada"
|
||||
@ -1178,34 +1178,34 @@ msgstr "tipo %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Sen nome"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "O ficheiro de escritorio non especificou o campo Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Imposible encontrar a terminal requerida pola aplicación"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración da aplicación %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear o cartafol de configuración MIME %s do usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear o ficheiro de escritorio %s do usuario"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definición personalizada para %s"
|
||||
@ -1228,25 +1228,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operación non soportada"
|
||||
|
||||
@ -1258,45 +1258,50 @@ msgstr "Operación non soportada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar directorio sobre directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "O ficheiro destino existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "O valor da ligazón dada non é válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Non se soporta o lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "o volume non implementa montado"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -1406,103 +1411,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Non se pode renomear o directorio raíz"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Non se pode renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Non se pode abrir o directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Non se pode encontrar o directorio superior para o lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao crear o directorio: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao crear a ligazón: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Non se soporta mover ficheiros entre puntos de montaxe"
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "Nome extendido do atributo inválido"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao establecer o atributo extendido '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s"
|
||||
@ -1598,7 +1603,7 @@ msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao buscar no ficheiro: %s"
|
||||
@ -1635,34 +1640,40 @@ msgstr "Erro ao crear a copia de seguranza: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "O ficheiro destino é un directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro regular"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Proporcionouse un GSeekType inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Petición de busca inválida"
|
||||
|
||||
@ -1670,15 +1681,15 @@ msgstr "Petición de busca inválida"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Non se pode truncar GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Alcanzouse o límite máximo do array de datos"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionable"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Fallou ao redimensionarse o fluxo de saída da memoria"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1799,7 @@ msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pechar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
|
||||
|
||||
|
170
po/hi.po
170
po/hi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
@ -203,67 +203,67 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात कर
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' को '%s' में नाम बदलने में विफल: g_rename() विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' को लिखने के लिये खोलने में विफल: fdopen() विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल को लिखने में विफल: fwrite() विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल बंद करने में विफल: fclose() विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' मौजूदा फाइल हटाया नहीं जा सकता: g_unlink() विफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' शामिल नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "टैम्पलेट '%s' में XXXXXX समाहित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f कि.बा."
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f मे.बा."
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f गी.बा."
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
|
||||
@ -1155,34 +1155,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "बेनाम"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1205,25 +1205,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
|
||||
@ -1236,46 +1236,50 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
|
||||
@ -1385,104 +1389,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "डैरक्टरी नहीं खोल सकते है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ का अंत अप्रत्याश
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
@ -1614,35 +1618,41 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "एक सामान्य फाइल नहीं"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
@ -1651,15 +1661,15 @@ msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "पंक्ति %d: पर त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/hr.po
170
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
@ -194,69 +194,69 @@ msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška pri preimenovanju datoteke '%s' u '%s': g_rename() nije uspio: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s' za pisanje: fdopen() nije uspio: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri pisanje u datoteku '%s': fwrite() nije uspio: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke '%s': fclose() nije uspio: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postojeća datoteka '%s' ne može biti obrisana: g_unlink() nije uspio: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1163,34 +1163,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1213,25 +1213,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
@ -1244,46 +1244,50 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1392,104 +1396,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
@ -1621,34 +1625,40 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
@ -1657,15 +1667,15 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1773,7 +1783,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška na retku %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/hy.po
170
po/hy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||
@ -191,67 +191,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1114,34 +1114,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1164,25 +1164,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
@ -1195,46 +1195,50 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1342,103 +1346,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
@ -1534,7 +1538,7 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
@ -1569,34 +1573,40 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1604,15 +1614,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1719,7 +1729,7 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/id.po
170
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
@ -197,67 +197,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal untuk membuka file '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1183,34 +1183,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1233,25 +1233,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
@ -1264,46 +1264,50 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1412,104 +1416,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nama host salah"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
@ -1641,35 +1645,41 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Bukan sebuah file biasa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
@ -1678,15 +1688,15 @@ msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1794,7 +1804,7 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/is.po
170
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
@ -192,67 +192,67 @@ msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1145,34 +1145,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1195,25 +1195,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
@ -1226,46 +1226,50 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1374,104 +1378,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
@ -1603,34 +1607,40 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
@ -1639,15 +1649,15 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1765,7 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Villa á línu %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/it.po
171
po/it.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.19.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -217,35 +217,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" non riuscito: g_rename() non "
|
||||
"riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Creazione del file \"%s\" non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apertura del file \"%s\" in scrittura non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fwrite() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Chiusura del file \"%s\" non riuscita: fclose() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,37 +258,37 @@ msgstr ""
|
||||
# c[1] = dir_separator;
|
||||
# c[2] = '\0';
|
||||
#
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
|
||||
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il modello contiene elementi non supportati per la corrispondenza parziale"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "errore interno"
|
||||
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Valore count troppo grande passato a %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Lo stream è già chiuso"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "L'operazione è stata annullata"
|
||||
@ -1266,21 +1266,21 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "End-of-stream prematuro inatteso"
|
||||
|
||||
# NdT: nome di applicazione (quando manca)
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Senza nome"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
|
||||
|
||||
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
|
||||
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1288,17 +1288,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
|
||||
# messo tra parentesi per scelta stilistica...
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definizione personalizzata per %s"
|
||||
@ -1322,25 +1322,25 @@ msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem"
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operazione non supportata"
|
||||
|
||||
@ -1352,45 +1352,50 @@ msgstr "Operazione non supportata"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Il file destinazione esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Cestino non supportato"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "il volume non implementa il montaggio"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
|
||||
|
||||
@ -1503,108 +1508,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nome di file %s non valido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome di file non valido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
|
||||
|
||||
# consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
|
||||
# (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
|
||||
# del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
|
||||
|
||||
# FIXME: all other occurrences are "symlink"
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
|
||||
|
||||
# ma che senso ha???
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
|
||||
|
||||
@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
|
||||
@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "Errore nel leggere dal file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s"
|
||||
@ -1740,34 +1745,40 @@ msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Il file destinazione è una directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Fornito GSeekType non valido"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Richiesta di posizionamento non valida"
|
||||
|
||||
@ -1775,15 +1786,15 @@ msgstr "Richiesta di posizionamento non valida"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Impossibile troncare GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Raggiunto il limite massimo dell'array di dati"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Stream di output di memoria non ridimensionabile"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Ridimensionamento dello stream di output di memoria non riuscito"
|
||||
|
||||
@ -1895,7 +1906,7 @@ msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "File system radice"
|
||||
|
||||
|
171
po/ja.po
171
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 23:23+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -196,70 +196,70 @@ msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' を開けません: fdopen() に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' から '%s' にファイル名を変更できません: g_rename() に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' というファイルを生成できませんでした: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' をクローズできません: fclose() に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' という既存のファイルを削除できませんでした: g_unlink() に失敗しました: %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' というテンプレートは間違っています ('%s' を含めないこと)"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' というテンプレートに XXXXXX が含まれていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
|
||||
|
||||
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "内部エラー"
|
||||
|
||||
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "既にストリームは閉じています"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "操作がキャンセルされました"
|
||||
@ -1160,34 +1160,34 @@ msgstr "%s (種類)"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "名前なし"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s に対する独自の設定"
|
||||
@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "バージョン %d の GEmblem のエンコーディングはサポー
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "GEmblem のエンコーディングにあるトークンの数 (%d) が間違っています"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バージョン %d の GEmblemedIcon のエンコーディングはサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GEmblemedIcon のエンコーディングにあるトークンの数 (%d) が間違っています"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon に対する GEmblem を想定していました"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||
|
||||
@ -1242,45 +1242,50 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
|
||||
|
||||
@ -1390,103 +1395,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "無効なファイル名です"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
|
||||
|
||||
@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "拡張属性の名前が無効です"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
|
||||
@ -1582,7 +1587,7 @@ msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s"
|
||||
@ -1617,34 +1622,40 @@ msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "作業用のファイル名を変更する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを切りつめる際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ファイルが外部で変更されました"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "不正な GSeekType が指定されました"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "無効なシークの要求です"
|
||||
|
||||
@ -1652,15 +1663,15 @@ msgstr "無効なシークの要求です"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "データ配列の上限に到達しました"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした"
|
||||
|
||||
@ -1768,7 +1779,7 @@ msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ファイルシステムのルート"
|
||||
|
||||
|
170
po/ka.po
170
po/ka.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||
@ -199,67 +199,67 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკი
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: ფუნქცია - fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვხსნი '%s' ფაილს ჩასაწერად: fdopen() ვერ შედგა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ შედგა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "ნიმუში '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამო
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "შიდა შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1171,34 +1171,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1221,25 +1221,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
@ -1252,46 +1252,50 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
|
||||
@ -1401,104 +1405,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1524,7 @@ msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დას
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
@ -1595,7 +1599,7 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
@ -1630,35 +1634,41 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
|
||||
@ -1667,15 +1677,15 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1783,7 +1793,7 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/kn.po
171
po/kn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
@ -193,69 +193,69 @@ msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು '%s' ಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ: g_rename() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅನುವಾಗುವಣ್ತೆ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fdopen() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ '%s'ವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fwrite() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ '%s' ವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: fclose() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ '%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: g_unlink() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಅದು ಒಂದು '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "ಮಾದರಿ '%s' ಯು XXXXXX ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
@ -1156,34 +1156,34 @@ msgstr "%s ಬಗೆ"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಷಿಪ್ರ ಅಂತ್ಯ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರಿಸಲಾಗದ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತವು Exec ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯ ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ MIME ಸಂರಚನಾ ಫೋಲ್ಡರ್ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿವರಣೆ"
|
||||
@ -1206,25 +1206,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1236,45 +1236,50 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1383,103 +1388,103 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವ
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1500,7 +1505,7 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
@ -1576,7 +1581,7 @@ msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ: %s"
|
||||
@ -1611,34 +1616,40 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಿರ್
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರಂಕೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ಕಡತವು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ GSeekType ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋರಿಕೆ"
|
||||
|
||||
@ -1646,15 +1657,15 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋರಿಕೆ"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -1766,7 +1777,7 @@ msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋ
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
|
||||
|
||||
|
170
po/ku.po
170
po/ku.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -192,67 +192,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1112,34 +1112,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1162,25 +1162,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1192,45 +1192,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1338,104 +1342,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
@ -1566,34 +1570,40 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
@ -1602,15 +1612,15 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1717,7 +1727,7 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/lt.po
171
po/lt.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
@ -197,67 +197,67 @@ msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ požymių: fstat() klaida: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: fdopen() klaida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti failo „%s“ į „%s“: g_rename() klaida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui: fdopen() klaida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“: fwrite() klaida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko užverti failo „%s“: fclose() klaida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko pašalinti egzistuojančio failo „%s“: g_unlink() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Šablonas „%s“ klaidingas, jame negali būti „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Šablone „%s“ nėra XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
|
||||
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų "
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "vidinė klaida"
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Per didelė skaičiavimo reikšmė perduota %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Srautas jau užvertas"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacija nutraukta"
|
||||
@ -1170,34 +1170,34 @@ msgstr "%s tipas"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Netikėta ankstyva srauto pabaiga"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Nepavadinta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Specialus apibrėžimas %s"
|
||||
@ -1220,25 +1220,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
||||
|
||||
@ -1250,45 +1250,50 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Failų varduose negali būti '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
|
||||
|
||||
@ -1396,103 +1401,103 @@ msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebėjimo tipo"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failų sistemos informaciją: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti šakninio aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida pervadinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "netaisyklingas failo vardas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida perkeliant į šiukšles failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko šiukšlėms"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko šiukšlių informacijos failo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida perkeliant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplanką"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klaida nurodant išplėstinį atributą „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failo „%s“ informaciją: %s"
|
||||
@ -1588,7 +1593,7 @@ msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s"
|
||||
@ -1623,34 +1628,40 @@ msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant failą „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Netaisyklingas GSeekType"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "netaisyklinga seek užklausa"
|
||||
|
||||
@ -1658,15 +1669,15 @@ msgstr "netaisyklinga seek užklausa"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Nepavyko sutrumpinti GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Pasiekta viršutinė duomenų masyvo riba"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Atminties išvedimo srauto dydis nekeičiamas"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Nepavyko pakeisti atminties išvedimo srauto dydžio"
|
||||
|
||||
@ -1776,7 +1787,7 @@ msgstr "Klaida skaitant unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Klaida užveriant unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Failų sistemos šaknis"
|
||||
|
||||
|
170
po/lv.po
170
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||
@ -191,67 +191,67 @@ msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1154,34 +1154,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1204,25 +1204,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1234,45 +1234,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1381,104 +1385,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
@ -1575,7 +1579,7 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
@ -1610,34 +1614,40 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
@ -1646,15 +1656,15 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,7 +1772,7 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/mg.po
170
po/mg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
|
||||
@ -191,70 +191,70 @@ msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1185,34 +1185,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1235,25 +1235,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
@ -1266,46 +1266,50 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1416,104 +1420,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
@ -1645,35 +1649,41 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||
@ -1682,15 +1692,15 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/mk.po
171
po/mk.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -199,71 +199,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката „%s“: fdopen() failed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не успеав да ја реименувам датотеката „%s“ во „%s“: g_rename() не успеа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не успеав да ја отворам датотеката „%s“ за запишување: fdopen() не успеа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да запишам во датотеката „%s“: fwrite() не успеа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја затворам датотeката „%s“: fclose() не успеа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Постоечката датотека „%s“ не може да биде отстранета: g_unlink()·не успеа "
|
||||
"за: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Мострата „%s“ е невалидна, не треба да содржи „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Мострата „%s“ не содржи со XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
|
||||
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "ограничувањето за следење е достигнато
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внатрешна грешка"
|
||||
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Стримот е веќе затворен"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Операцијата беше прекината"
|
||||
@ -1173,35 +1173,35 @@ msgstr "%s тип"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неочекувано прерано завршување на стрим"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Неименувано"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Desktop датотеката не одреди Exec поле"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можам да креирам папка за конфигурација на корисничките апликации %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не можам да креирам папка за MIME конфигурации %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Не можам да креирам корисничка desktop датотека %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Сопствена дефиниција на %s"
|
||||
@ -1224,25 +1224,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||
|
||||
@ -1254,45 +1254,50 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целната датотека постои"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ѓубрето не е поддржано"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "просторот нема имплементирано монтирање"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека"
|
||||
|
||||
@ -1401,104 +1406,104 @@ msgstr "Не можам да најдам локален директориум
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на датотека %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Невалидно име на датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го отворам директориумот"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано"
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Невалидно име на проширениот атрибут"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка во поставувањето на проширениот атрибут „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка во стартувањето на датотеката „%s“: %s"
|
||||
@ -1596,7 +1601,7 @@ msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при барањето во датотеката: %s"
|
||||
@ -1631,34 +1636,40 @@ msgstr "Грешка при креирањето на бекап копија: %
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во преименувањето на привремената датотека: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отворањето на датотеката „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целната датотека е директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целната датотека не е обична датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Датотеката беше надворешно изменета"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Обезбеден е невалиден GSeekType"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Невалидно барање за барање"
|
||||
|
||||
@ -1666,15 +1677,15 @@ msgstr "Невалидно барање за барање"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Не можам да го смалам GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Достигнато е ограничувањето за максимум податоци во низа"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Меморијата на излезниот стрим не може да си ја промени големината"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја променам големината на меморијата на излезниот стрим"
|
||||
|
||||
@ -1786,7 +1797,7 @@ msgstr "Грешка при читањето од unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во затворањето на unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Root на датотечниот систем"
|
||||
|
||||
|
171
po/ml.po
171
po/ml.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -195,68 +195,68 @@ msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഫയല് '%s'-ന്റെ പേര് '%s' ആയി മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: g_rename() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s' സൃഷ്ടിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു: fdopen() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s' എഴുതുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു: fwrite() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് '%s' അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: fclose() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "നിലവിലുളള ഫയല് '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: g_unlink() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\" അസാധുവാണ്,ഇതില് \"%s\" ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ് \"%s\"-ല് XXXXXX ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "പാറ്ഷ്യല് മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള് ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
|
||||
|
||||
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
@ -1148,34 +1148,34 @@ msgstr "%s തരത്തിലുള്ള"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "പേരിടാത്ത"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള MIME ക്രമികരണ ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഫയല് %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1198,25 +1198,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -1228,45 +1228,50 @@ msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില് '%c' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1375,103 +1380,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "വിവരങ്ങള് സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1492,7 +1497,7 @@ msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "ഫയലില് നിന്നും വായിക്കുന
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയലില് തിരയുന്നതില് പിശക് : %s"
|
||||
@ -1603,34 +1608,40 @@ msgstr "ബാക്കപ്പ് പകര്പ്പ് ഉണ്ടാ
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് ഒരു ഡയറക്ടറി ആകുന്നു"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1638,15 +1649,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1755,7 +1766,7 @@ msgstr "യൂണിക്സില് നിന്നും ലഭ്യമ
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "യൂണിക്സ് അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
|
||||
|
||||
|
170
po/mn.po
170
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -204,67 +204,67 @@ msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгү
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1181,34 +1181,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1231,25 +1231,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
@ -1262,46 +1262,50 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1410,104 +1414,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэн
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
@ -1604,7 +1608,7 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
@ -1639,35 +1643,41 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Тохиромжгүй файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
@ -1676,15 +1686,15 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1792,7 +1802,7 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/mr.po
171
po/mr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 19:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: marathi\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त क
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "फाइलला '%s पासून '%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशी: g_rename() अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "लिहण्यासाठी '%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल बंद करण्यास अपयशी: fclose() अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "उपलब्ध फाइल '%s' काढूण टाकल्या जाऊ शकत नाही: g_unlink() अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टीत नसायला हवे"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "आंतरीक त्रूटी"
|
||||
|
||||
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले"
|
||||
@ -1134,34 +1134,34 @@ msgstr "%s प्रकार"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "अनामीक"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या"
|
||||
@ -1184,25 +1184,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "कार्य समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
@ -1214,45 +1214,50 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1360,103 +1365,103 @@ msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रक
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "अवैध फाइलनाव %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फाइल नाव"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr "अवैध विस्तारीत गुणधर्म नाव
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूट
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s"
|
||||
@ -1587,34 +1592,40 @@ msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "अवैध संचयन विनंती"
|
||||
|
||||
@ -1622,15 +1633,15 @@ msgstr "अवैध संचयन विनंती"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "कमाल माहिती अर्रे मर्यादा पोहचले"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -1739,7 +1750,7 @@ msgstr "युनीक्स पासून वाचतेवेळी त्
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "युनीक्स बंद करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "रूट फाइलप्रणाली"
|
||||
|
||||
|
170
po/ms.po
170
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@ -191,67 +191,67 @@ msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1152,34 +1152,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1202,25 +1202,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
@ -1233,46 +1233,50 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1381,104 +1385,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
@ -1575,7 +1579,7 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
@ -1610,34 +1614,40 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
@ -1646,15 +1656,15 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,7 +1772,7 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/ne.po
170
po/ne.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -198,67 +198,67 @@ msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल:
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() खोल्न असफल : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "लेख्नका लागि '%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() असफल : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1156,34 +1156,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1206,25 +1206,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
@ -1237,46 +1237,50 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,104 +1389,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध होस्टनाम "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
@ -1614,35 +1618,41 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "नियमित फाइल होइन"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
@ -1651,15 +1661,15 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/nn.po
171
po/nn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -194,67 +194,67 @@ msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på fila «%s» til «%s»: g_rename() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s» for skriving: fdopen() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: fwrite() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lukka fila «%s»: fclose() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den eksisterande fila «%s»: g_unlink() feila: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Malfila «%s» inneheld ikkje XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KiB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MiB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GiB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "intern feil"
|
||||
|
||||
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Straumen er allereie stengt"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
|
||||
@ -1154,34 +1154,34 @@ msgstr "%s-type"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Uventa tidleg slutt på straumen"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Utan namn"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Skrivebordfila oppgav ikkje Exec-felt"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å finna terminalen programmet krev"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga programoppsettmappe %s for brukaren: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga MIME-oppsettmappe %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga skrivebordfila %s for brukaren"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Sjølvvald definisjon av %s"
|
||||
@ -1204,25 +1204,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
@ -1234,45 +1234,50 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfila finst"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papirkorg er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumet støttar ikkje montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila"
|
||||
|
||||
@ -1381,103 +1386,103 @@ msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal mappeovervakar"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnamn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnamn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje opna mappa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under kassering av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
|
||||
|
||||
@ -1498,7 +1503,7 @@ msgstr "Ugyldig utvida attributtnamn"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under endring av utvida attributtverdi «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s"
|
||||
@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved søking i fila: %s"
|
||||
@ -1610,34 +1615,40 @@ msgstr "Feil ved oppretting av tryggleikskopi: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved namnebyte på mellombels fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av fila «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Målfila er ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Målfila er ikkje ei vanleg fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Fila vart endra utanfrå"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Ugyldig GSeekType sendt med"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Ugyldig søkeførespurnad"
|
||||
|
||||
@ -1645,15 +1656,15 @@ msgstr "Ugyldig søkeførespurnad"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Kan ikkje trunkera GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Nådd maksgrensa for dataarray"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Utstraumen frå minnet kan ikkje endra storleik"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å endra storleik på utstraumen frå minnet"
|
||||
|
||||
@ -1765,7 +1776,7 @@ msgstr "Feil ved lesing frå unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Feilved lukking av: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemrot"
|
||||
|
||||
|
170
po/oc.po
170
po/oc.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f ko"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f Mo"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f Go"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1112,34 +1112,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Sens nom"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1162,25 +1162,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1192,45 +1192,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1338,103 +1342,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom d'òste invalid"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1565,34 +1569,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1600,15 +1610,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1714,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/or.po
171
po/or.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 14:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -201,67 +201,67 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ରୁ '%s' ନାମ ବଦଳାଇ ବାରେ ଅସଫଳ: g_rename() ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ େଲଖନ ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fwrite() ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ରେ ଅସଫଳ: fclose() ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "ଅବସ୍ଥିତ '%s' ଫାଇଲ କାଢି ହେଲା ନାହଁି: g_unlink ଅସଫଳ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି XXXXXXକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
||||
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଅନୁମାର୍ଗଣ ସୀମା ପହଞ୍
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
|
||||
|
||||
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି"
|
||||
@ -1149,34 +1149,34 @@ msgstr "%s ପ୍ରକାର"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଧାରାର ଶେଷ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "ବେନାମୀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ Exec କ୍ଷେତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥିଲା"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ ବିନ୍ୟାସ ଫୋଲଡର %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ଚାଳକ MIME ବିନ୍ୟାସିତ ଫୋଲଡର %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ପରିଭାଷା"
|
||||
@ -1199,25 +1199,25 @@ msgstr "GEmblem ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ %dକ
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "GEmblem ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟକେନ ସଂଖ୍ୟା (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣର ସଂସ୍କରଣ %dକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରୁ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଟକେନ ସଂଖ୍ୟା (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GEmblem ଆଶାକରାଯାଉଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
@ -1229,45 +1229,50 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ symlink ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକ '%c' ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ଆକାର ସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରମ କରିବା ଫଳରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -1375,103 +1380,103 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନୀୟ
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପାଇଁ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବା ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ବର୍ଜିତ ସୂଚନା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣରେ ଅସମର୍ଥ : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@ -1492,7 +1497,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣର ନାମ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଗୁଣ '%s'କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr "ଫାଇଲରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
@ -1602,34 +1607,40 @@ msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ନକଲ ନିର୍ମାଣରେ
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଟି ବାହାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ GSeekType ଦିଆଯାଇଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧ"
|
||||
|
||||
@ -1637,15 +1648,15 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧ"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତଥ୍ୟ ଆରେ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଗଲା"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଇବାରେ ଅସଫଳ"
|
||||
|
||||
@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr "unixରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମୂଳସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
|
171
po/pa.po
171
po/pa.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 07:11+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
|
||||
@ -201,67 +201,67 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਖੋਲ੍ਹਣ
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਣ 'ਚ ਅਸਫ਼ਲ: g_rename() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: fwrite() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਚ ਫੇਲ੍ਹ: fdopen() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: g_unlink() ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਸਹੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ '%s' ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ '%s' XXXXXX ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
|
||||
@ -1141,34 +1141,34 @@ msgstr "%s ਟਾਈਪ"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਛੇਤੀ ਐਂਡ-ਆਫ਼-ਸਟੀਰਮ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨੇ Exec ਫੀਲਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ MIME ਸੰਰਚਨਾ ਫੋਲਡਰ %s ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਕਸਟਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ"
|
||||
@ -1191,25 +1191,25 @@ msgstr "GEmblem ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "GThemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਾ %d ਵਰਜਨ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
@ -1221,45 +1221,50 @@ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1367,103 +1372,103 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਨੀ
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ ਨਾਂ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਦੇਣ'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
@ -1594,34 +1599,40 @@ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲ
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਖੇਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1629,15 +1640,15 @@ msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਅਰੇ ਲਿਮਟ ਆ ਗਈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1743,7 +1754,7 @@ msgstr "unix ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
|
||||
|
||||
|
170
po/pl.po
170
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
@ -201,72 +201,72 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": funkcja g_rename() zwróciła "
|
||||
"błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\": funkcja fwrite() zwróciła błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nie można zamknąć pliku \"%s\": funkcja fclose() zwróciła błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć istniejącego pliku \"%s\": funkcja g_unlink() zwróciła "
|
||||
"błąd: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Szablon \"%s\" nie zawiera XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
||||
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "osiągnięto limit backtrace"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "wzorzec zawiera elementy nieobsługiwane w dopasowywaniu częściowym"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny"
|
||||
|
||||
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strumień jest już zamknięty"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacja została anulowana"
|
||||
@ -1192,34 +1192,34 @@ msgstr "typ %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Niespodziewany, przedwczesny koniec strumienia"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Bez nazwy"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć terminala wymaganego przez program"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Własna definicja dla %s"
|
||||
@ -1242,25 +1242,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
|
||||
|
||||
@ -1272,45 +1272,49 @@ msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Docelowy plik istnieje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Wprowadzono niepoprawną wartość dowiązania symbolicznego"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Kosz nie jest obsługiwany"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "wolumin nie obsługuje montowania"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku"
|
||||
|
||||
@ -1418,103 +1422,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o systemie plików: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu głównego"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć katalogu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku do kosza: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu kosza %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku informacji o koszu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej pliku"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku docelowego: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa rozszerzonego atrybutu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas ustawiania rozszerzonego atrybutu \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyznaczania pliku \"%s\": %s"
|
||||
@ -1612,7 +1616,7 @@ msgstr "Błąd podczas odczytu z pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w pliku: %s"
|
||||
@ -1647,34 +1651,40 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku tymczasowgo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas skracania pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Docelowy plik jest katalogiem"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Docelowy plik nie jest zwykłym plikiem"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Plik został zmieniony poza programem"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Niepoprawne żądanie wyszukiwania"
|
||||
|
||||
@ -1682,15 +1692,15 @@ msgstr "Niepoprawne żądanie wyszukiwania"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Nie można skrócić \"GMemoryInputStream\""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Osiągnięto maksymalny limit zbioru danych"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Strumień wyjściowy pamięci nie obsługuje zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru strumienia wyjściowego pamięci"
|
||||
|
||||
@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "Błąd podczas odczytu z uniksa: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zamykania uniksa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Katalog główny systemu plików"
|
||||
|
||||
|
171
po/ps.po
171
po/ps.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.head\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f ک ب"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f م ب"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ګ ب"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
|
||||
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "دنننۍ تېروتنه"
|
||||
|
||||
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "چار بند شو"
|
||||
@ -1112,34 +1112,34 @@ msgstr "ډول %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "بېنومه"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"
|
||||
@ -1162,25 +1162,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "چار نه منل کيږي"
|
||||
|
||||
@ -1192,45 +1192,50 @@ msgstr "چار نه منل کيږي"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1339,103 +1344,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "%s ناسم دوتنه نوم"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ناسم دوتنه نوم"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
|
||||
|
||||
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1566,34 +1571,40 @@ msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1601,15 +1612,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1715,7 +1726,7 @@ msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "دوتنه غونډال ولۍ"
|
||||
|
||||
|
829
po/pt_BR.po
829
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
171
po/ro.po
171
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -194,68 +194,68 @@ msgstr "Nu s-au putut obține atributele fișierului „%s”: fstat() a eșuat:
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: fdopen() a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul „%s” în „%s”: g_rename() a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru scriere, fdopen() a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul „%s”: fwrite() a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut închide fișierul „%s”: fclose() a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Fișierul existent „%s” nu a putut fi șters: g_unlink() a eșuat: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Șablonul „%s” este invalid, n-ar trebui să conțină un „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KO"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MO"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate"
|
||||
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații "
|
||||
"parțiale"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "eroare internă"
|
||||
|
||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Flux deja închis"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operațiunea a fost anulată"
|
||||
@ -1172,35 +1172,35 @@ msgstr "tip %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "„End-of-stream” neașteptat de timpuriu"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Nedenumit"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Fișierul desktop nu a specificat un câmp „Exec”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit un terminal pentru pornirea aplicației"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate crea pentru utilizator directorul cu opțiunile aplicației %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea pentru utilizator directorul cu opțiunile MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Definiție personalizată pentru %s"
|
||||
@ -1223,25 +1223,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operațiune neimplementată"
|
||||
|
||||
@ -1253,45 +1253,50 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Montarea conținută nu există"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia peste director"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Fișierul destinație există deja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia peste director"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "S-a primit o valoare invalidă pentru legătura simbolică"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumul nu implementează montarea"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
|
||||
|
||||
@ -1400,103 +1405,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de fișier: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nume invalid de fișier"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide directorul"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit directorul de nivel zero pentru coșul de gunoi"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea directorului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Crearea fișierului de „backup” a eșuat"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
|
||||
@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Nume invalid de atribut extins"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eroare la stabilirea atributului extins „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea detaliilor fișierului „%s”: %s"
|
||||
@ -1595,7 +1600,7 @@ msgstr "Eroare la citirea din fișier: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
|
||||
@ -1630,34 +1635,40 @@ msgstr "Eroare la crearea copiei de backup: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului temporar: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la trunchierea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Fișierul destinație este un director"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Fișierul destinație nu este un fișier obișnuit"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "S-a primit un „GSeekType” invalid"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Cerere invalidă de căutare"
|
||||
|
||||
@ -1665,15 +1676,15 @@ msgstr "Cerere invalidă de căutare"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Nu se poate trunchia GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "S-a atins limita maximă a matricii de date"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Fluxul de ieșire al memoriei nu poate fi redimensionat"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut redimensiona fluxul de ieșire al memoriei"
|
||||
|
||||
@ -1785,7 +1796,7 @@ msgstr "Eroare la citirea din „unix”: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la închiderea „unix”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
|
||||
|
||||
|
171
po/ru.po
171
po/ru.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 20:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@ -201,68 +201,68 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты файла «%s»:
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: сбой в функции fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать файл «%s» в «%s»: сбой в функции g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для записи: сбой в функции fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось записать файл «%s»: сбой в функции fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось закрыть файл «%s»: сбой в функции fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось удалить существующий файл «%s»: сбой в функции g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Шаблон «%s» недопустим: он не должен содержать «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблон «%s» не содержит XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f КБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f МБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f ГБ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать символьную ссылку «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символьные ссылки не поддерживаются"
|
||||
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
||||
"шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного "
|
||||
"совпадения"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Слишком большое значение количества пе
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Поток уже закрыт"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Действие было отменено"
|
||||
@ -1196,34 +1196,34 @@ msgstr "тип %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неожиданный ранний конец потока"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Без имени"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Особое определение для %s"
|
||||
@ -1246,25 +1246,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
|
||||
@ -1276,45 +1276,50 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Корзина не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не поддерживает присоединение"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
|
||||
|
||||
@ -1422,103 +1427,103 @@ msgstr "Не удалось найти тип монитора локальны
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать файл, такое имя файла уже есть"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить файл в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
|
||||
|
||||
@ -1539,7 +1544,7 @@ msgstr "Недопустимое имя расширенного атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при установке расширенного атрибута «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файле «%s»: %s"
|
||||
@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при чтении из файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переходе по файлу: %s"
|
||||
@ -1651,34 +1656,40 @@ msgstr "Произошла ошибка при создании резервно
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целевой файл является каталогом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целевой файл не является обычным файлом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файл был изменён извне"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Передан недопустимый GSeekType"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Недопустимый запрос на переход"
|
||||
|
||||
@ -1686,15 +1697,15 @@ msgstr "Недопустимый запрос на переход"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Нельзя усечь GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Достигнут максимальный предел массива данных"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Невозможно изменить размер выходного потока в память"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Не удалось изменить размер выходного потока в память"
|
||||
|
||||
@ -1807,7 +1818,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при чтении из unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Корень файловой системы"
|
||||
|
||||
|
171
po/rw.po
171
po/rw.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -204,67 +204,67 @@ msgstr "Kuri Kubona Ibiranga Bya IDOSIYE Byanze"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE Byanze"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Guhindura izina IDOSIYE Kuri Byanze"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE kugirango Byanze"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kuri IDOSIYE Byanze"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Gufunga IDOSIYE Byanze"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Cyavanyweho Byanze"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Sibyo OYA a"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Impera Na:"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1178,34 +1178,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1228,25 +1228,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
@ -1259,46 +1259,50 @@ msgstr "amahuza OYA"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1408,110 +1412,110 @@ msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1534,7 +1538,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
@ -1612,7 +1616,7 @@ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
@ -1652,36 +1656,43 @@ msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
@ -1690,15 +1701,15 @@ msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1808,7 +1819,7 @@ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "ku Umurongo"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/si.po
170
po/si.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.si\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අ
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
|
||||
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය"
|
||||
|
||||
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1121,34 +1121,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
@ -1202,46 +1202,50 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1350,104 +1354,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
@ -1543,7 +1547,7 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
@ -1578,34 +1582,40 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
||||
@ -1614,15 +1624,15 @@ msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1730,7 +1740,7 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/sk.po
170
po/sk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -196,70 +196,70 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s' pre zápis: funkcia fdopen() zlyhala: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Šablóna '%s' neobsahuje XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Prúd je už zatvorený"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operácia bola zrušená"
|
||||
@ -1160,34 +1160,34 @@ msgstr "typ %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Nepomenované"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Vlastná definícia pre %s"
|
||||
@ -1210,25 +1210,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná operácia"
|
||||
|
||||
@ -1240,46 +1240,50 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor existuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1388,103 +1392,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neplatný názov súboru"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene atribútu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšírenej vlastnostii '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
@ -1582,7 +1586,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
@ -1617,34 +1621,40 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri premenúvaní dočasného súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor je priečinok"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor nie je obyčajný súbor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
@ -1653,15 +1663,15 @@ msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Pamäťový výstupný prúd nepodporuje zmenu veľkosti"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Zlyhala zmena veľkosti pamäťového výstupného prúdu"
|
||||
|
||||
@ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní z unixu: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zatváraní unixu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Koreň súborového systému"
|
||||
|
||||
|
176
po/sq.po
176
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -194,74 +194,74 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Hapja e file '%s' për shkrim dështoi: fdopen() dështoi: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
||||
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "gabim i brendshëm"
|
||||
|
||||
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacioni është anulluar"
|
||||
@ -1261,22 +1261,22 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Paemër"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1284,20 +1284,20 @@ msgstr ""
|
||||
"(%s): %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s"
|
||||
@ -1322,26 +1322,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Veprimi nuk suportohet"
|
||||
|
||||
@ -1354,49 +1354,55 @@ msgstr "Veprimi nuk suportohet"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "File objektiv ekziston"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Koshi nuk suportohet"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
|
||||
|
||||
@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file"
|
||||
|
||||
@ -1529,13 +1535,13 @@ msgstr "Emër file i pasaktë %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
|
||||
|
||||
@ -1543,20 +1549,20 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
|
||||
|
||||
@ -1564,13 +1570,13 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm file"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e directory"
|
||||
|
||||
@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e directory"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
|
||||
@ -1587,25 +1593,25 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
|
||||
|
||||
@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
|
||||
@ -1622,19 +1628,19 @@ msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
|
||||
@ -1643,20 +1649,20 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
|
||||
|
||||
@ -1664,13 +1670,13 @@ msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet"
|
||||
|
||||
@ -1696,7 +1702,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s"
|
||||
@ -1799,7 +1805,7 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
|
||||
@ -1856,42 +1862,52 @@ msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "File objektiv është një directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm"
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Kërkesë pikëvendosje e pavlefshme"
|
||||
|
||||
@ -1901,17 +1917,17 @@ msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi"
|
||||
|
||||
@ -2051,7 +2067,7 @@ msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Gabim duke mbyllur unix: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "File rrënjë i sistemit"
|
||||
|
||||
|
170
po/sr.po
170
po/sr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@ -200,67 +200,67 @@ msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: неуспешан g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа: неуспешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да упишем датотеку „%s“: неуспешан fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да затворим датотеку „%s“: неуспешан fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Постојећа датотека „%s“ се не може уклонити: неуспешан g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблон „%s“ не садржи XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "интерна грешка"
|
||||
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1167,34 +1167,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1217,25 +1217,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
@ -1248,46 +1248,50 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
|
||||
@ -1397,104 +1401,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr "Документ завршен неочекивано усред име
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -1591,7 +1595,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -1626,35 +1630,41 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Није обична датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||
@ -1663,15 +1673,15 @@ msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1779,7 +1789,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/sr@ije.po
170
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -197,67 +197,67 @@ msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1170,34 +1170,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1220,25 +1220,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
@ -1251,46 +1251,50 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1399,104 +1403,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr "Документ завршен неочекивано усред име
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -1593,7 +1597,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -1628,34 +1632,40 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
@ -1664,15 +1674,15 @@ msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +1790,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/sr@latin.po
170
po/sr@latin.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@ -200,67 +200,67 @@ msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“ u „%s“: neuspešan g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa: neuspešan fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da upišem datoteku „%s“: neuspešan fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: neuspešan fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Postojeća datoteka „%s“ se ne može ukloniti: neuspešan g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Šablon „%s“ ne sadrži XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "interna greška"
|
||||
|
||||
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1168,34 +1168,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1218,25 +1218,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
@ -1249,46 +1249,50 @@ msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
|
||||
@ -1398,104 +1402,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neispravno ime domaćina"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1521,7 @@ msgstr "Dokument završen neočekivano usred imena atributa"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
@ -1592,7 +1596,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
@ -1627,35 +1631,41 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Nije obična datoteka"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||
@ -1664,15 +1674,15 @@ msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1780,7 +1790,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/ta.po
170
po/ta.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -197,67 +197,67 @@ msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமு
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: fwrite() செயலிழந்தது: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s'கோப்பினை மூட முடியவில்லை: fclose() செயலிழந்தது: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அ
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "உள்ளமை தவறு"
|
||||
|
||||
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1160,34 +1160,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1210,25 +1210,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
@ -1241,46 +1241,50 @@ msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பு
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
|
||||
@ -1390,104 +1394,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் தி
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
@ -1584,7 +1588,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது ப
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
@ -1619,35 +1623,41 @@ msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது ப
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
|
||||
@ -1656,15 +1666,15 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்:
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1782,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது ப
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/te.po
171
po/te.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:40+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
@ -199,67 +199,67 @@ msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను వ్రాయటుకొరకు తెరుచుటలో విఫలమైంది: fdopen() విఫలమైంది:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
|
||||
|
||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "బ్యాక్ట్రాకింగ్ పరిమితి
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "అంతర్గత దోషము"
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %s
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
|
||||
@ -1139,34 +1139,34 @@ msgstr "%s రకము"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వరిత ముగింపు"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "నామములేని"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన టెర్మినల్ను కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము"
|
||||
@ -1189,25 +1189,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
|
||||
@ -1219,45 +1219,50 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
|
||||
|
||||
@ -1365,103 +1370,103 @@ msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రక
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "మౌంట్స్ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
|
||||
|
||||
@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
|
||||
@ -1557,7 +1562,7 @@ msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దో
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s"
|
||||
@ -1592,34 +1597,40 @@ msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుట
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్ధన"
|
||||
|
||||
@ -1627,15 +1638,15 @@ msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "మెమోరీ అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "మెమోరీ అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -1744,7 +1755,7 @@ msgstr "యునిక్స్నుండి చదువుటలో
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "యునిక్స్ను మూయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
|
||||
|
||||
|
142
po/th.po
142
po/th.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 12:05+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -193,67 +193,67 @@ msgstr "อ่านแอตทริบิวต์ของแฟ้ม '%s'
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fdopen() ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม '%s' ไปเป็น '%s' ไม่สำเร็จ: g_rename() ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "สร้างแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' เพื่อเขียนไม่สำเร็จ: fdopen() ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "เขียนแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fwrite() ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: fclose() ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s' ที่มีอยู่ได้: g_unlink() ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "แม่แบบ '%s' ใช้ไม่ได้ ไม่ควรมี '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "แม่แบบ '%s' ไม่มี XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "อ่านลิงก์สัญลักษณ์ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
|
||||
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
|
||||
@ -1126,34 +1126,34 @@ msgstr "ชนิด %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "พบจุดจบสตรีมก่อนกำหนด"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "ไม่มีชื่อ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปไม่ได้ระบุเขตข้อมูล Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "หาเทอร์มินัลซึ่งต้องใช้ในการเปิดโปรแกรมไม่พบ"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้งโปรแกรมของผู้ใช้: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s สำหรับเก็บค่าตั้ง MIME ของผู้ใช้: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มเดสก์ท็อป %s สำหรับผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "ข้อกำหนดกำหนดเองสำหรับ %s"
|
||||
@ -1176,25 +1176,25 @@ msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสขอ
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "จำนวนโทเคนในรหัสของ GEmblem (%d) ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถจัดการกับรหัสของ GEmblemedIcon รุ่น %d ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "จำนวนโทเคนในรหัสของ GEmblemedIcon (%d) ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2710
|
||||
#: gio/gfile.c:2764 gio/gfile.c:2895 gio/gfile.c:2935 gio/gfile.c:3262
|
||||
#: gio/gfile.c:3664 gio/gfile.c:3748 gio/gfile.c:3831 gio/gfile.c:3911
|
||||
#: gio/gfile.c:4241 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||
|
||||
@ -1206,49 +1206,49 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2344
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มพิเศษได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2885
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2978
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3027
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5009 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5117
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
||||
|
||||
@ -1356,103 +1356,103 @@ msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของ
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "ได้รับค่า GSeekType ที่ใช้การไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "คำสั่งเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนผิดเงื่อนไข"
|
||||
|
||||
@ -1624,15 +1624,15 @@ msgstr "คำสั่งเลื่อนตำแหน่งอ่านเ
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GMemoryInputStream ทิ้ง"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "มาถึงขีดจำกัดสูงสุดของแอร์เรย์ข้อมูลแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "สตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มยูนิกซ์: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "รากระบบแฟ้ม"
|
||||
|
||||
|
170
po/tl.po
170
po/tl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@ -197,70 +197,70 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s' para sa pagsusulat: bigo ang fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
|
||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1197,34 +1197,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1247,25 +1247,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
@ -1278,46 +1278,50 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1426,104 +1430,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na hostname"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
@ -1621,7 +1625,7 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
@ -1656,35 +1660,41 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
@ -1693,15 +1703,15 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error sa linya %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/tt.po
170
po/tt.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
@ -189,67 +189,67 @@ msgstr "'%s' birem üzençälegen belep bulmadı: fstat() uzmadı: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' birem adın '%s' itep üzgärtep bulmadı: g_rename() uzmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Yazu öçen '%s' biremen açıp bulmadı: fdopen() uzmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yazıp bulmadı: fwrite() uzmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yabıp bulmadı: fclose() uzmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Barlıqtağı '%s' biremen beterep bulmadı: g_unlink() uzmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ürçetmäse yaraqsız, eçendä '%s' bula almí"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "'%s' ürçetmäneñ azağında XXXXXX tügel"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1111,34 +1111,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1161,25 +1161,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1191,45 +1191,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1338,104 +1342,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Host adı yaraqsız"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
@ -1566,35 +1570,41 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Ğädäti birem tügel"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
@ -1603,15 +1613,15 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1719,7 +1729,7 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d. yulda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/uk.po
171
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -195,67 +195,67 @@ msgstr "Помилка отримання атрибутів файлу \"%s\":
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" на \"%s\": помилка g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка створення файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\" для запису: помилка fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Помилка запису у файл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\": помилка fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається видалити існуючий файл \"%s\": помилка g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблон \"%s\" не містить XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f кбайт"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f Мбайт"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f Гбайт"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
|
||||
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової "
|
||||
"відповідності"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка"
|
||||
|
||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Потік вже закрито"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Операцію скасовано"
|
||||
@ -1177,34 +1177,34 @@ msgstr "тип %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неочікуваний передчасний кінець потоку"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "У Desktop-файлі не визначено поле Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається створити теку параметрів програми %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається створити теку параметрів MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Не вдається створити для користувача desktop-файл %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Власне визначення %s"
|
||||
@ -1227,25 +1227,25 @@ msgstr "Версія %d кодування GEmblem не підтримуєтьс
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Неправильна кількість лексем (%d) у кодуванні GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Версія %d кодування GThemedIcon не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Неправильна кількість лексем (%d) у кодуванні GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
|
||||
@ -1257,45 +1257,50 @@ msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Цільовий файл існує"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Смітник не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "назви файлів не можуть містити символ '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не підтримує операцію монтування"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не зареєстровано програму для обробки цього файлу"
|
||||
|
||||
@ -1403,103 +1408,103 @@ msgstr "Не вдається знайти типовий різновид мо
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва файлу %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при отриманні інформації з файлової системи: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при перейменуванні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправильна назва файлу"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при відкриванні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при переміщенні файлу до смітника: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти каталог верхнього рівня для смітника"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "не вдається знайти чи створити каталог смітника"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується"
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr "Неправильна назва розширеного атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні розширеного атрибуту \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка отримання інформації про файл \"%s\": %s"
|
||||
@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr "Помилка при читанні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s"
|
||||
@ -1632,34 +1637,40 @@ msgstr "Помилка при створенні резервної копії:
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при перейменуванні тимчасового файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при усіканні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка при відкритті файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Цільовий файл є каталогом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Цільовий файл не є звичайним файлом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файл був змінений іншою програмою"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Вказано неправильний GSeekType"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Неправильний тип операції зміни позиції у файлі"
|
||||
|
||||
@ -1667,15 +1678,15 @@ msgstr "Неправильний тип операції зміни позиці
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Не можна усікати GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Досягнуто верхню межу масиву даних"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Не можна змінювати розмір потоку виводу у пам'ять"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Помилка при зміні розміру потоку виводу у пам'ять"
|
||||
|
||||
@ -1788,7 +1799,7 @@ msgstr "Помилка при зчитуванні unix-сокету: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при закриванні unix-сокету: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Корінь файлової системи"
|
||||
|
||||
|
171
po/vi.po
171
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:26+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -194,67 +194,67 @@ msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của tập tin « %s »: lỗi « fstat(
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi thay đổi tên tập tin « %s » thành « %s »: lỗi « g_rename() »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lỗi tạo tập tin « %s »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi ghi tập tin « %s »: lỗi « fdopen() »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi đóng tập tin « %s »: lỗi « fclose() »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Không thể gỡ bỏ tập tin tồn tại « %s »: lỗi « g_unlink() »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Biểu mẫu « %s » không hợp lệ, không nên chứa « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Biểu mẫu « %s » không chứa XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lỗi đọc liên kết tượng trưng « %s »: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng"
|
||||
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "lỗi nội bộ"
|
||||
|
||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Luồng đã bị đóng"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Thao tác bị thôi"
|
||||
@ -1166,34 +1166,34 @@ msgstr "kiểu %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Kết thúc luồng sớm bất thường"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Không có tên"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s"
|
||||
@ -1216,25 +1216,25 @@ msgstr "Không thể quản lý phiên bản %d của bảng mã GEmblem"
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Bảng mã GEmblem chứa số các hiệu bài dạng sai (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Không thể quản lý phiên bản %d của bảng mã GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Bảng mã GEmblemedIcon chứa số các hiệu bài dạng sai (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Mong đợi một GEmblem cho GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
@ -1246,45 +1246,50 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Tập tin đích đã có"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
|
||||
|
||||
@ -1392,103 +1397,103 @@ msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Không thể mở thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
|
||||
|
||||
@ -1509,7 +1514,7 @@ msgstr "Tên thuộc tính đã mở rộng không hợp lệ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đặt thuộc tính đã mở rộng « %s »: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s"
|
||||
@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi tìm nơi trong tập tin: %s"
|
||||
@ -1621,34 +1626,40 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo bản sao lưu : %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin tạm thời: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s »: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Tập tin đích là một thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Tập tin đích không phải là một tập tin bình thường"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Tập tin đã bị sửa đổi bên ngoài"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "GSeekType được cung cấp không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Yêu cầu tìm không hợp lệ"
|
||||
|
||||
@ -1656,15 +1667,15 @@ msgstr "Yêu cầu tìm không hợp lệ"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Không thể cắt GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "Đã đạt ngưỡng mảng dữ liệu tối đa"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Luồng ra bộ nhớ không thể thay đổi kích thước"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Lỗi thay đổi kích thước luồng ra bộ nhớ"
|
||||
|
||||
@ -1772,7 +1783,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ UNIX: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đóng UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Gốc hệ thống tập tin"
|
||||
|
||||
|
170
po/wa.po
170
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@ -198,67 +198,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
|
||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1129,34 +1129,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1179,25 +1179,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
@ -1210,46 +1210,50 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1357,104 +1361,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
@ -1585,34 +1589,40 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
@ -1621,15 +1631,15 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1736,7 +1746,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/xh.po
170
po/xh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -199,67 +199,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
|
||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1192,34 +1192,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1242,25 +1242,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
@ -1273,46 +1273,50 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1421,104 +1425,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1540,7 +1544,7 @@ msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
@ -1615,7 +1619,7 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
@ -1650,35 +1654,41 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
@ -1687,15 +1697,15 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1803,7 +1813,7 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
170
po/yi.po
170
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
@ -192,67 +192,67 @@ msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעק
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1158,34 +1158,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1208,25 +1208,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1238,45 +1238,49 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1385,104 +1389,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אי
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
@ -1614,34 +1618,40 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
@ -1650,15 +1660,15 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1766,7 +1776,7 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
171
po/zh_CN.po
171
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 15:36+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -194,67 +194,67 @@ msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:853
|
||||
#: glib/gfileutils.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
|
||||
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "创建文件“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:909
|
||||
#: glib/gfileutils.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "打开文件“%s”写入失败:fdopen() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:934
|
||||
#: glib/gfileutils.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "写入文件“%s”失败:fwrite() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:953
|
||||
#: glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "关闭文件“%s”失败:fclose() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1246
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1259
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "模板“%s”的不包含 XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1698
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1703
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1708
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1751
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1772
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1773
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "不支持符号链接"
|
||||
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "达到回溯上限"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "内部错误"
|
||||
|
||||
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "流已经关闭"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "操作被取消"
|
||||
@ -1121,34 +1121,34 @@ msgstr "%s 类型"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "非预期的过早的流结束符"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "%s 的自制定定义"
|
||||
@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr "无法处理 GEmblem 编码的版本 %d "
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:295
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "无法处理 GThemedIcon 编码的版本 %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:305
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:328
|
||||
#: gio/gemblemedicon.c:329
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
|
||||
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
|
||||
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
|
||||
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
|
||||
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "不支持该操作"
|
||||
|
||||
@ -1201,45 +1201,50 @@ msgstr "不支持该操作"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1098
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "包含的挂载不存在"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "无法复制目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2023
|
||||
#: gio/gfile.c:2025
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "无法将目录复制到目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "目标文件已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2049
|
||||
#: gio/gfile.c:2051
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "无法递归复制目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
#: gio/gfile.c:2346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "无法复制目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2887
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "给出的符号链接值无效"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#: gio/gfile.c:2980
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "不支持垃圾箱"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#: gio/gfile.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "文件名不能包含“%c”"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "卷未实现挂载"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#: gio/gfile.c:5119
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
|
||||
|
||||
@ -1347,103 +1352,103 @@ msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型"
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "无效的文件名名:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: gio/glocalfile.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "读取文件系统信息出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1118
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "无法重命名根目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "重命名文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1147
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "无效的文件名"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "打开文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1293
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "无法打开目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "移除文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1761
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "无法将文件移动到回收站:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "创建目录出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "创建符号链接出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "移动文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2140
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "无法将目录移动到目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "备份文件创建失败"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "移除目标文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2200
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "不支持在挂载之间移动"
|
||||
|
||||
@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "无效的扩展属性名"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "设置扩展属性“%s”出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "获取文件“%s”状态出错:%s"
|
||||
@ -1539,7 +1544,7 @@ msgstr "读取文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "在文件中查找时出错:%s"
|
||||
@ -1574,34 +1579,40 @@ msgstr "创建备份拷贝:%s"
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "重命名临时文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "截断文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "打开文件“%s”出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "目标文件是目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "目标文件不是普通文件"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "文件已经被其他程序修改"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "移除文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "提供的 GSeekType 无效"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "无效的查找请求"
|
||||
|
||||
@ -1609,15 +1620,15 @@ msgstr "无效的查找请求"
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "无法截断 GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
|
||||
msgid "Reached maximum data array limit"
|
||||
msgstr "达到数据数组上限"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "内存输出流无法改变大小"
|
||||
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
|
||||
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "改变内存输出流大小失败"
|
||||
|
||||
@ -1725,7 +1736,7 @@ msgstr "读取 unix 出错:%s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "关闭 unix 出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "文件系统根目录"
|
||||
|
||||
|
852
po/zh_HK.po
852
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user