svn path=/trunk/; revision=7939
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-03-02 05:49:44 +00:00
parent e2b962933b
commit 3f07ef2119
101 changed files with 15186 additions and 14690 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 15:36+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -194,67 +194,67 @@ msgstr "获得文件“%s”的属性失败fstat() 失败:%s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败fdopen() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:853
#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败g_rename() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "创建文件“%s”失败%s"
#: glib/gfileutils.c:909
#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "打开文件“%s”写入失败fdopen() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:934
#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败fwrite() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:953
#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "关闭文件“%s”失败fclose() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:1071
#: glib/gfileutils.c:1072
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "无法删除已有文件“%s”g_unlink() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:1246
#: glib/gfileutils.c:1247
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "模板“%s”无效不应该包含“%s”"
#: glib/gfileutils.c:1259
#: glib/gfileutils.c:1260
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "模板“%s”的不包含 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1698
#: glib/gfileutils.c:1699
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: glib/gfileutils.c:1703
#: glib/gfileutils.c:1704
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: glib/gfileutils.c:1708
#: glib/gfileutils.c:1709
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: glib/gfileutils.c:1751
#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "读取符号链接“%s”失败%s"
#: glib/gfileutils.c:1772
#: glib/gfileutils.c:1773
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支持符号链接"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "达到回溯上限"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "流已经关闭"
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作被取消"
@@ -1121,34 +1121,34 @@ msgstr "%s 类型"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "非预期的过早的流结束符"
#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
#: gio/gdesktopappinfo.c:696
#: gio/gdesktopappinfo.c:701
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域"
#: gio/gdesktopappinfo.c:990
#: gio/gdesktopappinfo.c:995
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "无法找到应用程序需要的终端"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s%s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "无法创建用户桌面文件 %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s 的自制定定义"
@@ -1171,25 +1171,25 @@ msgstr "无法处理 GEmblem 编码的版本 %d "
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
#: gio/gemblemedicon.c:295
#: gio/gemblemedicon.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "无法处理 GThemedIcon 编码的版本 %d"
#: gio/gemblemedicon.c:305
#: gio/gemblemedicon.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)"
#: gio/gemblemedicon.c:328
#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
msgid "Operation not supported"
msgstr "不支持该操作"
@@ -1201,45 +1201,50 @@ msgstr "不支持该操作"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
#: gio/glocalfile.c:1095
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
#: gio/glocalfile.c:1098
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含的挂载不存在"
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "无法复制目录"
#: gio/gfile.c:2023
#: gio/gfile.c:2025
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "无法将目录复制到目录"
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
msgid "Target file exists"
msgstr "目标文件已存在"
#: gio/gfile.c:2049
#: gio/gfile.c:2051
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "无法递归复制目录"
#: gio/gfile.c:2869
#: gio/gfile.c:2346
#, fuzzy
msgid "Can't copy special file"
msgstr "无法复制目录"
#: gio/gfile.c:2887
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "给出的符号链接值无效"
#: gio/gfile.c:2962
#: gio/gfile.c:2980
msgid "Trash not supported"
msgstr "不支持垃圾箱"
#: gio/gfile.c:3011
#: gio/gfile.c:3029
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "文件名不能包含“%c”"
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "卷未实现挂载"
#: gio/gfile.c:5101
#: gio/gfile.c:5119
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
@@ -1347,103 +1352,103 @@ msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "无效的文件名名:%s"
#: gio/glocalfile.c:979
#: gio/glocalfile.c:982
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "读取文件系统信息出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1115
#: gio/glocalfile.c:1118
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "无法重命名根目录"
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "重命名文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1144
#: gio/glocalfile.c:1147
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
msgid "Invalid filename"
msgstr "无效的文件名"
#: gio/glocalfile.c:1280
#: gio/glocalfile.c:1283
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "打开文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1290
#: gio/glocalfile.c:1293
msgid "Can't open directory"
msgstr "无法打开目录"
#: gio/glocalfile.c:1350
#: gio/glocalfile.c:1353
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "移除文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1714
#: gio/glocalfile.c:1717
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1737
#: gio/glocalfile.c:1740
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s"
#: gio/glocalfile.c:1758
#: gio/glocalfile.c:1761
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录"
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录"
#: gio/glocalfile.c:1891
#: gio/glocalfile.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s"
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "无法将文件移动到回收站:%s"
#: gio/glocalfile.c:2025
#: gio/glocalfile.c:2028
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "创建目录出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2054
#: gio/glocalfile.c:2057
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "创建符号链接出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移动文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2137
#: gio/glocalfile.c:2140
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "无法将目录移动到目录"
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "备份文件创建失败"
#: gio/glocalfile.c:2183
#: gio/glocalfile.c:2186
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目标文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2197
#: gio/glocalfile.c:2200
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支持在挂载之间移动"
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "无效的扩展属性名"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "设置扩展属性“%s”出错%s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "获取文件“%s”状态出错%s"
@@ -1539,7 +1544,7 @@ msgstr "读取文件出错:%s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "在文件中查找时出错:%s"
@@ -1574,34 +1579,40 @@ msgstr "创建备份拷贝:%s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "重命名临时文件出错:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "截断文件出错:%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "打开文件“%s”出错%s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
msgid "Target file is a directory"
msgstr "目标文件是目录"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "目标文件不是普通文件"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
msgid "The file was externally modified"
msgstr "文件已经被其他程序修改"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移除文件出错:%s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "提供的 GSeekType 无效"
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "无效的查找请求"
@@ -1609,15 +1620,15 @@ msgstr "无效的查找请求"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "无法截断 GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "达到数据数组上限"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "内存输出流无法改变大小"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "改变内存输出流大小失败"
@@ -1725,7 +1736,7 @@ msgstr "读取 unix 出错:%s"
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "关闭 unix 出错:%s"
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "文件系统根目录"