Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2018-03-13 09:18:18 +01:00
parent f58d46e39f
commit 423bf53b04

137
po/es.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 17:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -1041,54 +1041,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
#: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324
#: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171
#: ../gio/gdbus-tool.c:1613
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
#: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:216
#: ../gio/gdbus-tool.c:234
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:364
#: ../gio/gdbus-tool.c:382
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conectar con el bus del sistema"
#: ../gio/gdbus-tool.c:365
#: ../gio/gdbus-tool.c:383
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Conectar con el bus de sesión"
#: ../gio/gdbus-tool.c:366
#: ../gio/gdbus-tool.c:384
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada"
#: ../gio/gdbus-tool.c:376
#: ../gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
#: ../gio/gdbus-tool.c:377
#: ../gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:"
#: ../gio/gdbus-tool.c:399
#: ../gio/gdbus-tool.c:417
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
#: ../gio/gdbus-tool.c:409
#: ../gio/gdbus-tool.c:427
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos"
#: ../gio/gdbus-tool.c:479
#: ../gio/gdbus-tool.c:497
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no "
"existe\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:488
#: ../gio/gdbus-tool.c:506
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@ -1105,168 +1105,167 @@ msgstr ""
"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe "
"en la interfaz «%s»\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:550
#: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:551
#: ../gio/gdbus-tool.c:569
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal"
#: ../gio/gdbus-tool.c:552
#: ../gio/gdbus-tool.c:570
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
#: ../gio/gdbus-tool.c:587
#: ../gio/gdbus-tool.c:603
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emitir una señal."
#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
#: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715
#: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Error al conectar: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:670
#: ../gio/gdbus-tool.c:678
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
#: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
#: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778
#: ../gio/gdbus-tool.c:2015
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:720
#: ../gio/gdbus-tool.c:740
#, c-format
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:731
#: ../gio/gdbus-tool.c:754
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:743
#: ../gio/gdbus-tool.c:766
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:749
#: ../gio/gdbus-tool.c:772
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
#: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:818
#: ../gio/gdbus-tool.c:841
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:845
#: ../gio/gdbus-tool.c:868
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo"
#: ../gio/gdbus-tool.c:846
#: ../gio/gdbus-tool.c:869
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método"
#: ../gio/gdbus-tool.c:847
#: ../gio/gdbus-tool.c:870
msgid "Method and interface name"
msgstr "Nombre de la interfaz y método"
#: ../gio/gdbus-tool.c:848
#: ../gio/gdbus-tool.c:871
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
#: ../gio/gdbus-tool.c:889
#: ../gio/gdbus-tool.c:910
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
#: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
#: ../gio/gdbus-tool.c:1043
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
#: ../gio/gdbus-tool.c:1054
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
#: ../gio/gdbus-tool.c:1132
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
#: ../gio/gdbus-tool.c:1576
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
#: ../gio/gdbus-tool.c:1577
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
#: ../gio/gdbus-tool.c:1578
msgid "Print XML"
msgstr "Imprimir XML"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
#: ../gio/gdbus-tool.c:1579
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspeccionar hijo"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
#: ../gio/gdbus-tool.c:1580
msgid "Only print properties"
msgstr "Solo mostrar propiedades"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
#: ../gio/gdbus-tool.c:1667
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
#: ../gio/gdbus-tool.c:1870
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
#: ../gio/gdbus-tool.c:1871
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
#: ../gio/gdbus-tool.c:1896
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
#: ../gio/gdbus-tool.c:1954
#, c-format
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
"Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
#: ../gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
#: ../gio/gdbus-tool.c:2081
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
@ -1274,30 +1273,30 @@ msgstr ""
"Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no "
"haya tiempo de expiración (predeterminado)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
#: ../gio/gdbus-tool.c:2129
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
#: ../gio/gdbus-tool.c:2130
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus."
#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
#: ../gio/gdbus-tool.c:2206
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
#: ../gio/gdbus-tool.c:2211
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
#: ../gio/gdbus-tool.c:2216
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Demasiados argumentos.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
#: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
@ -3270,11 +3269,11 @@ msgstr ""
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316
msgid "Network unreachable"
msgstr "Red no alcanzable"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280
msgid "Host unreachable"
msgstr "Equipo no alcanzable"
@ -3292,7 +3291,7 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: "
msgid "Could not get network status: "
msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua"
@ -4481,7 +4480,7 @@ msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "mbr"
msgstr "abr"
#: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name"