Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2018-03-13 09:18:18 +01:00
parent f58d46e39f
commit 423bf53b04

137
po/es.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-01 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -1041,54 +1041,54 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n" "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306 #: ../gio/gdbus-tool.c:185 ../gio/gdbus-tool.c:252 ../gio/gdbus-tool.c:324
#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150 #: ../gio/gdbus-tool.c:348 ../gio/gdbus-tool.c:834 ../gio/gdbus-tool.c:1171
#: ../gio/gdbus-tool.c:1592 #: ../gio/gdbus-tool.c:1613
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s\n" msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608 #: ../gio/gdbus-tool.c:196 ../gio/gdbus-tool.c:265 ../gio/gdbus-tool.c:1629
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n" msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:216 #: ../gio/gdbus-tool.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n" msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:364 #: ../gio/gdbus-tool.c:382
msgid "Connect to the system bus" msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conectar con el bus del sistema" msgstr "Conectar con el bus del sistema"
#: ../gio/gdbus-tool.c:365 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
msgid "Connect to the session bus" msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Conectar con el bus de sesión" msgstr "Conectar con el bus de sesión"
#: ../gio/gdbus-tool.c:366 #: ../gio/gdbus-tool.c:384
msgid "Connect to given D-Bus address" msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada" msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada"
#: ../gio/gdbus-tool.c:376 #: ../gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connection Endpoint Options:" msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opciones de conexión del extremo:" msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
#: ../gio/gdbus-tool.c:377 #: ../gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Options specifying the connection endpoint" msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:" msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:"
#: ../gio/gdbus-tool.c:399 #: ../gio/gdbus-tool.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "No connection endpoint specified" msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo" msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
#: ../gio/gdbus-tool.c:409 #: ../gio/gdbus-tool.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified" msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos"
#: ../gio/gdbus-tool.c:479 #: ../gio/gdbus-tool.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no "
"existe\n" "existe\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:488 #: ../gio/gdbus-tool.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@ -1105,168 +1105,167 @@ msgstr ""
"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe "
"en la interfaz «%s»\n" "en la interfaz «%s»\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:550 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)" msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:551 #: ../gio/gdbus-tool.c:569
msgid "Object path to emit signal on" msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal" msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal"
#: ../gio/gdbus-tool.c:552 #: ../gio/gdbus-tool.c:570
msgid "Signal and interface name" msgid "Signal and interface name"
msgstr "Nombres de la interfaz y señal" msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
#: ../gio/gdbus-tool.c:587 #: ../gio/gdbus-tool.c:603
msgid "Emit a signal." msgid "Emit a signal."
msgstr "Emitir una señal." msgstr "Emitir una señal."
#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698 #: ../gio/gdbus-tool.c:658 ../gio/gdbus-tool.c:965 ../gio/gdbus-tool.c:1715
#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152 #: ../gio/gdbus-tool.c:1944 ../gio/gdbus-tool.c:2164
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s\n" msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Error al conectar: %s\n" msgstr "Error al conectar: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715 #: ../gio/gdbus-tool.c:678
#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741 #: ../gio/gdbus-tool.c:697 ../gio/gdbus-tool.c:1008 ../gio/gdbus-tool.c:1758
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n" msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n" msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761 #: ../gio/gdbus-tool.c:720 ../gio/gdbus-tool.c:1028 ../gio/gdbus-tool.c:1778
#: ../gio/gdbus-tool.c:2002 #: ../gio/gdbus-tool.c:2015
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n" msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:720 #: ../gio/gdbus-tool.c:740
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:731 #: ../gio/gdbus-tool.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n" msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:743 #: ../gio/gdbus-tool.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:749 #: ../gio/gdbus-tool.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error #. Use the original non-"parse-me-harder" error
#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119 #: ../gio/gdbus-tool.c:809 ../gio/gdbus-tool.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:818 #: ../gio/gdbus-tool.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n" msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n" msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:845 #: ../gio/gdbus-tool.c:868
msgid "Destination name to invoke method on" msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo" msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo"
#: ../gio/gdbus-tool.c:846 #: ../gio/gdbus-tool.c:869
msgid "Object path to invoke method on" msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método" msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método"
#: ../gio/gdbus-tool.c:847 #: ../gio/gdbus-tool.c:870
msgid "Method and interface name" msgid "Method and interface name"
msgstr "Nombre de la interfaz y método" msgstr "Nombre de la interfaz y método"
#: ../gio/gdbus-tool.c:848 #: ../gio/gdbus-tool.c:871
msgid "Timeout in seconds" msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tiempo de expiración en segundos" msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
#: ../gio/gdbus-tool.c:889 #: ../gio/gdbus-tool.c:910
msgid "Invoke a method on a remote object." msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocar un método en un objeto remoto." msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967 #: ../gio/gdbus-tool.c:982 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1969
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:993 ../gio/gdbus-tool.c:1749 ../gio/gdbus-tool.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1022 #: ../gio/gdbus-tool.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n" msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1033 #: ../gio/gdbus-tool.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n" msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1111 #: ../gio/gdbus-tool.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1555 #: ../gio/gdbus-tool.c:1576
msgid "Destination name to introspect" msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nombre de destino que introspeccionar" msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1556 #: ../gio/gdbus-tool.c:1577
msgid "Object path to introspect" msgid "Object path to introspect"
msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar" msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1557 #: ../gio/gdbus-tool.c:1578
msgid "Print XML" msgid "Print XML"
msgstr "Imprimir XML" msgstr "Imprimir XML"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1558 #: ../gio/gdbus-tool.c:1579
msgid "Introspect children" msgid "Introspect children"
msgstr "Introspeccionar hijo" msgstr "Introspeccionar hijo"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1559 #: ../gio/gdbus-tool.c:1580
msgid "Only print properties" msgid "Only print properties"
msgstr "Solo mostrar propiedades" msgstr "Solo mostrar propiedades"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1650 #: ../gio/gdbus-tool.c:1667
msgid "Introspect a remote object." msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspeccionar un objeto remoto." msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853 #: ../gio/gdbus-tool.c:1870
msgid "Destination name to monitor" msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nombre de destino para monitorizar" msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1854 #: ../gio/gdbus-tool.c:1871
msgid "Object path to monitor" msgid "Object path to monitor"
msgstr "Ruta objeto para monitorizar" msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1883 #: ../gio/gdbus-tool.c:1896
msgid "Monitor a remote object." msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitorizar un objeto remoto." msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1941 #: ../gio/gdbus-tool.c:1954
#, c-format #, c-format
msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n" msgid "Error: cant monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n" "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2065 #: ../gio/gdbus-tool.c:2078
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)" msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2068 #: ../gio/gdbus-tool.c:2081
msgid "" msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)" "(default)"
@ -1274,30 +1273,30 @@ msgstr ""
"Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no " "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no "
"haya tiempo de expiración (predeterminado)" "haya tiempo de expiración (predeterminado)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2116 #: ../gio/gdbus-tool.c:2129
msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS" msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2118 #: ../gio/gdbus-tool.c:2130
msgid "Wait for a bus name to appear." msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus." msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus."
#: ../gio/gdbus-tool.c:2194 #: ../gio/gdbus-tool.c:2206
#, c-format #, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2199 #: ../gio/gdbus-tool.c:2211
#, c-format #, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2204 #: ../gio/gdbus-tool.c:2216
#, c-format #, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n" msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Demasiados argumentos.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219 #: ../gio/gdbus-tool.c:2224 ../gio/gdbus-tool.c:2231
#, c-format #, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
@ -3270,11 +3269,11 @@ msgstr ""
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»" msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:212 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:316
msgid "Network unreachable" msgid "Network unreachable"
msgstr "Red no alcanzable" msgstr "Red no alcanzable"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:250 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:280
msgid "Host unreachable" msgid "Host unreachable"
msgstr "Equipo no alcanzable" msgstr "Equipo no alcanzable"
@ -3292,7 +3291,7 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: "
msgid "Could not get network status: " msgid "Could not get network status: "
msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: " msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "NetworkManager version too old" msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua" msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua"
@ -4481,7 +4480,7 @@ msgstr "mar"
#: ../glib/gdatetime.c:311 #: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "abbreviated month name" msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr" msgid "Apr"
msgstr "mbr" msgstr "abr"
#: ../glib/gdatetime.c:313 #: ../glib/gdatetime.c:313
msgctxt "abbreviated month name" msgctxt "abbreviated month name"