Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2016-08-29 18:35:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d85479f606
commit 4301286a34

154
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2016.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Anwendungskennung überschreiben"
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
#: ../gio/gsettings-tool.c:520
msgid "Print help"
msgstr "Hilfe ausgeben"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "[BEFEHL]"
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
#: ../gio/glib-compile-resources.c:653 ../gio/gresource-tool.c:495
#: ../gio/gresource-tool.c:561
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format"
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
#: ../gio/gsettings-tool.c:612
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
#: ../gio/gsettings-tool.c:632
#: ../gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumente:\n"
@ -1742,10 +1742,9 @@ msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: overwrite '%s' ? "
#, c-format
msgid "%s: overwrite '%s'? "
msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden?"
msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden? "
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
msgid "List writable attributes"
@ -1894,10 +1893,16 @@ msgid ""
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
"Wenn keine Behandlungsroutine angegeben ist, werden für diesen MIME-Typ\n"
"registrierte und empfohlene Anwendungen aufgelistet. Wenn eine Behandlungs-\n"
"routine angegeben ist, wird diese als Voreinstellung für den MIME-Typ "
"gesetzt."
#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
"Ein einzelner MIME-Typ und eventuell eine Behandlungsroutine müssen "
"angegeben werden"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
#, c-format
@ -1978,6 +1983,8 @@ msgstr "Überwacht eine Datei direkt, aber berichtet nicht über Änderungen"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
"Verschiebungen und Umbenennungen als einfache Lösch- oder Erzeugungsvorgänge "
"melden"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
@ -2299,16 +2306,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "name of the output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
@ -2316,43 +2323,47 @@ msgstr ""
"Die Ordner, aus denen Dateien gelesen werden sollen (Vorgabe ist der "
"aktuelle Ordner)"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der "
"Zieldatei vorgegeben wird"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate source header"
msgstr "Quellcode-Header generieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "Name der zu erzeugenden Abhängigkeitsdatei"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:656
#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2363,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"haben,\n"
"die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource."
#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n"
@ -2653,10 +2664,9 @@ msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Containing mount does not exist"
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden"
#: ../gio/glocalfile.c:1198
msgid "Can't rename root directory"
@ -2709,10 +2719,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden"
#: ../gio/glocalfile.c:2102
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2161
#, c-format
@ -3192,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKTION Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " BEFEHL Der (optionale) zu erklärende Befehl\n"
@ -3227,7 +3236,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
#: ../gio/gsettings-tool.c:851
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "Keine derartiges Schema »%s«\n"
@ -3264,38 +3273,38 @@ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
"Pfad darf nicht zwei aufeinander folgende Schrägstriche enthalten (//)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:481
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Der angegebene Wert liegt außerhalb des gültigen Bereichs\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
#: ../gio/gsettings-tool.c:496
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Der Schlüssel ist nicht schreibbar\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
#: ../gio/gsettings-tool.c:532
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Installierte (nicht verschiebbare) Schemata auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:530
#: ../gio/gsettings-tool.c:538
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Installierte (verschiebbare) Schemata auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:536
#: ../gio/gsettings-tool.c:544
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Schlüssel in SCHEMA auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
#: ../gio/gsettings-tool.c:580
#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PFAD]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:542
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Unterelemente von SCHEMA auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:548
#: ../gio/gsettings-tool.c:556
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@ -3303,44 +3312,49 @@ msgstr ""
"Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
"Falls kein Schema angegeben, alle Schlüssel auflisten\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
#: ../gio/gsettings-tool.c:558
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PFAD]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln"
#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL"
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Den Bereich gültiger Werte für SCHLÜSSEL abfragen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:567
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Die Beschreibung für SCHLÜSSEL abfragen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL auf WERT setzen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL WERT"
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:579
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Alle Schlüssel in SCHEMA auf deren Vorgaben zurücksetzen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
#: ../gio/gsettings-tool.c:599
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist"
#: ../gio/gsettings-tool.c:591
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@ -3351,11 +3365,11 @@ msgstr ""
"in SCHEMA überwacht.\n"
"Drücken Sie ^C, um die Überwachung zu beenden.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
#: ../gio/gsettings-tool.c:608
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] [SCHLÜSSEL]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:606
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@ -3369,6 +3383,7 @@ msgid ""
" list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n"
" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n"
@ -3391,6 +3406,7 @@ msgstr ""
" list-children Unterelemente eines Schemas auflisten\n"
" list-recursively Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
" range Bereich eines Schlüssels abfragen\n"
" describe Beschreibung eines Schlüssels abfragen\n"
" get Wert eines Schlüssels ermitteln\n"
" set Wert eines Schlüssels setzen\n"
" reset Wert eines Schlüssels zurücksetzen\n"
@ -3403,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"erhalten.\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:629
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -3418,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:635
#: ../gio/gsettings-tool.c:650
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR Ein Ordner zum Suchen nach zusätzlichen Schemas\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
#: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@ -3430,34 +3446,34 @@ msgstr ""
" SCHEMA Die Kennung des Schemas\n"
" SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:648
#: ../gio/gsettings-tool.c:663
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " SCHLÜSSEL Der (optionale) Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
#: ../gio/gsettings-tool.c:667
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:656
#: ../gio/gsettings-tool.c:671
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
#: ../gio/gsettings-tool.c:726
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
#: ../gio/gsettings-tool.c:738
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Keine Schemata installiert\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
#: ../gio/gsettings-tool.c:809
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
#: ../gio/gsettings-tool.c:864
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Keine derartiger Schlüssel »%s«\n"
@ -3999,7 +4015,7 @@ msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
#, c-format
@ -5061,7 +5077,7 @@ msgstr "Eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein"
#: ../glib/gregex.c:484
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nichr erlaubt"
msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht erlaubt"
#: ../glib/gregex.c:487
msgid "(*VERB) not recognized"