mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated German translation
This commit is contained in:
parent
d85479f606
commit
4301286a34
154
po/de.po
154
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
|
||||
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2016.
|
||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015.
|
||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016.
|
||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
|
||||
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
|
||||
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
|
||||
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 18:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 19:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 11:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Anwendungskennung überschreiben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
|
||||
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:520
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr "Hilfe ausgeben"
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "[BEFEHL]"
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Version ausgeben"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
|
||||
|
||||
@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird"
|
||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||
msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:653 ../gio/gresource-tool.c:495
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:561
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DATEI"
|
||||
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
|
||||
msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown command %s\n"
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:632
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:647
|
||||
msgid "Arguments:\n"
|
||||
msgstr "Argumente:\n"
|
||||
|
||||
@ -1742,10 +1742,9 @@ msgid "Destination %s is not a directory"
|
||||
msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: overwrite '%s' ? "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: overwrite '%s'? "
|
||||
msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden?"
|
||||
msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden? "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-info.c:34
|
||||
msgid "List writable attributes"
|
||||
@ -1894,10 +1893,16 @@ msgid ""
|
||||
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
|
||||
"handler for the mimetype."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn keine Behandlungsroutine angegeben ist, werden für diesen MIME-Typ\n"
|
||||
"registrierte und empfohlene Anwendungen aufgelistet. Wenn eine Behandlungs-\n"
|
||||
"routine angegeben ist, wird diese als Voreinstellung für den MIME-Typ "
|
||||
"gesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mime.c:98
|
||||
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein einzelner MIME-Typ und eventuell eine Behandlungsroutine müssen "
|
||||
"angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-mime.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1978,6 +1983,8 @@ msgstr "Überwacht eine Datei direkt, aber berichtet nicht über Änderungen"
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
|
||||
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschiebungen und Umbenennungen als einfache Lösch- oder Erzeugungsvorgänge "
|
||||
"melden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
|
||||
msgid "Watch for mount events"
|
||||
@ -2299,16 +2306,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
|
||||
msgid "Error compressing file %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
|
||||
msgid "name of the output file"
|
||||
msgstr "Name der Ausgabedatei"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directories where files are to be read from (default to current "
|
||||
"directory)"
|
||||
@ -2316,43 +2323,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Ordner, aus denen Dateien gelesen werden sollen (Vorgabe ist der "
|
||||
"aktuelle Ordner)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "ORDNER"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der "
|
||||
"Zieldatei vorgegeben wird"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
|
||||
msgid "Generate source header"
|
||||
msgstr "Quellcode-Header generieren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
|
||||
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
|
||||
msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
|
||||
msgid "Generate dependency list"
|
||||
msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
|
||||
msgid "name of the dependency file to generate"
|
||||
msgstr "Name der zu erzeugenden Abhängigkeitsdatei"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
|
||||
msgid "Don't automatically create and register resource"
|
||||
msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628
|
||||
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
||||
msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:630
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629
|
||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||
msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:656
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:655
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||
@ -2363,7 +2374,7 @@ msgstr ""
|
||||
"haben,\n"
|
||||
"die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||
msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n"
|
||||
@ -2653,10 +2664,9 @@ msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Containing mount for file %s not found"
|
||||
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
|
||||
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1198
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
@ -2709,10 +2719,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
|
||||
msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2102
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
|
||||
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3192,7 +3201,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
|
||||
msgstr " SEKTION Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
|
||||
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
||||
msgstr " BEFEHL Der (optionale) zu erklärende Befehl\n"
|
||||
|
||||
@ -3227,7 +3236,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
|
||||
msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||
msgstr "Keine derartiges Schema »%s«\n"
|
||||
@ -3264,38 +3273,38 @@ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pfad darf nicht zwei aufeinander folgende Schrägstriche enthalten (//)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:481
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
||||
msgstr "Der angegebene Wert liegt außerhalb des gültigen Bereichs\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The key is not writable\n"
|
||||
msgstr "Der Schlüssel ist nicht schreibbar\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:532
|
||||
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
||||
msgstr "Installierte (nicht verschiebbare) Schemata auflisten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:530
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:538
|
||||
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
||||
msgstr "Installierte (verschiebbare) Schemata auflisten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:536
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:544
|
||||
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
||||
msgstr "Schlüssel in SCHEMA auflisten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:580
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:PFAD]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:542
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
|
||||
msgid "List the children of SCHEMA"
|
||||
msgstr "Unterelemente von SCHEMA auflisten"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:548
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:556
|
||||
msgid ""
|
||||
"List keys and values, recursively\n"
|
||||
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
|
||||
@ -3303,44 +3312,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
|
||||
"Falls kein Schema angegeben, alle Schlüssel auflisten\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:558
|
||||
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
|
||||
msgstr "[SCHEMA[:PFAD]]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
|
||||
msgid "Get the value of KEY"
|
||||
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
|
||||
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
||||
msgstr "Den Bereich gültiger Werte für SCHLÜSSEL abfragen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:567
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:575
|
||||
msgid "Query the description for KEY"
|
||||
msgstr "Die Beschreibung für SCHLÜSSEL abfragen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
|
||||
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
||||
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL auf WERT setzen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL WERT"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:587
|
||||
msgid "Reset KEY to its default value"
|
||||
msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:579
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
|
||||
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
|
||||
msgstr "Alle Schlüssel in SCHEMA auf deren Vorgaben zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:599
|
||||
msgid "Check if KEY is writable"
|
||||
msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:591
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitor KEY for changes.\n"
|
||||
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
||||
@ -3351,11 +3365,11 @@ msgstr ""
|
||||
"in SCHEMA überwacht.\n"
|
||||
"Drücken Sie ^C, um die Überwachung zu beenden.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:608
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:PFAD] [SCHLÜSSEL]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:606
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" gsettings --version\n"
|
||||
@ -3369,6 +3383,7 @@ msgid ""
|
||||
" list-children List children of a schema\n"
|
||||
" list-recursively List keys and values, recursively\n"
|
||||
" range Queries the range of a key\n"
|
||||
" describe Queries the description of a key\n"
|
||||
" get Get the value of a key\n"
|
||||
" set Set the value of a key\n"
|
||||
" reset Reset the value of a key\n"
|
||||
@ -3391,6 +3406,7 @@ msgstr ""
|
||||
" list-children Unterelemente eines Schemas auflisten\n"
|
||||
" list-recursively Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
|
||||
" range Bereich eines Schlüssels abfragen\n"
|
||||
" describe Beschreibung eines Schlüssels abfragen\n"
|
||||
" get Wert eines Schlüssels ermitteln\n"
|
||||
" set Wert eines Schlüssels setzen\n"
|
||||
" reset Wert eines Schlüssels zurücksetzen\n"
|
||||
@ -3403,7 +3419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"erhalten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:629
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -3418,11 +3434,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:635
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:650
|
||||
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
|
||||
msgstr " SCHEMADIR Ein Ordner zum Suchen nach zusätzlichen Schemas\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:643
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:658
|
||||
msgid ""
|
||||
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
||||
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
||||
@ -3430,34 +3446,34 @@ msgstr ""
|
||||
" SCHEMA Die Kennung des Schemas\n"
|
||||
" SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:648
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:663
|
||||
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
||||
msgstr " SCHLÜSSEL Der (optionale) Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:667
|
||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||
msgstr " SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:656
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:671
|
||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||
msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No schemas installed\n"
|
||||
msgstr "Keine Schemata installiert\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||
msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||
msgstr "Keine derartiger Schlüssel »%s«\n"
|
||||
@ -3999,7 +4015,7 @@ msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
|
||||
msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5061,7 +5077,7 @@ msgstr "Eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:484
|
||||
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
|
||||
msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nichr erlaubt"
|
||||
msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gregex.c:487
|
||||
msgid "(*VERB) not recognized"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user