Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2016-08-29 18:35:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d85479f606
commit 4301286a34

154
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008. # Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2016. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2016.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2015-2016.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012. # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 18:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Anwendungskennung überschreiben"
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
#: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488 #: ../gio/gio-tool.c:209 ../gio/gresource-tool.c:488
#: ../gio/gsettings-tool.c:512 #: ../gio/gsettings-tool.c:520
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "Hilfe ausgeben" msgstr "Hilfe ausgeben"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "[BEFEHL]"
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben" msgstr "Version ausgeben"
#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518 #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526
msgid "Print version information and exit" msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "Der Befehl, für den eine detaillierte Hilfe ausgegeben wird"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)" msgstr "Anwendungsbezeichnung im D-Bus-Format (z.B: org.example.viewer)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622 #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
#: ../gio/glib-compile-resources.c:653 ../gio/gresource-tool.c:495 #: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
#: ../gio/gresource-tool.c:561 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DATEI" msgstr "DATEI"
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format" msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format"
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
#: ../gio/gsettings-tool.c:598 #: ../gio/gsettings-tool.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unknown command %s\n" "Unknown command %s\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n" msgstr "Aufruf:\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
#: ../gio/gsettings-tool.c:632 #: ../gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Arguments:\n" msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumente:\n" msgstr "Argumente:\n"
@ -1742,10 +1742,9 @@ msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner" msgstr "Das Ziel »%s« ist kein Ordner"
#: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181 #: ../gio/gio-tool-copy.c:187 ../gio/gio-tool-move.c:181
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s: overwrite '%s' ? "
msgid "%s: overwrite '%s'? " msgid "%s: overwrite '%s'? "
msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden?" msgstr "%s: Soll »%s« überschrieben werden? "
#: ../gio/gio-tool-info.c:34 #: ../gio/gio-tool-info.c:34
msgid "List writable attributes" msgid "List writable attributes"
@ -1894,10 +1893,16 @@ msgid ""
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype." "handler for the mimetype."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn keine Behandlungsroutine angegeben ist, werden für diesen MIME-Typ\n"
"registrierte und empfohlene Anwendungen aufgelistet. Wenn eine Behandlungs-\n"
"routine angegeben ist, wird diese als Voreinstellung für den MIME-Typ "
"gesetzt."
#: ../gio/gio-tool-mime.c:98 #: ../gio/gio-tool-mime.c:98
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "" msgstr ""
"Ein einzelner MIME-Typ und eventuell eine Behandlungsroutine müssen "
"angegeben werden"
#: ../gio/gio-tool-mime.c:113 #: ../gio/gio-tool-mime.c:113
#, c-format #, c-format
@ -1978,6 +1983,8 @@ msgstr "Überwacht eine Datei direkt, aber berichtet nicht über Änderungen"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr "" msgstr ""
"Verschiebungen und Umbenennungen als einfache Lösch- oder Erzeugungsvorgänge "
"melden"
#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events" msgid "Watch for mount events"
@ -2299,16 +2306,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
msgid "Error compressing file %s" msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s" msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 #: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
#, c-format #, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen" msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "name of the output file" msgid "name of the output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei" msgstr "Name der Ausgabedatei"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 #: ../gio/glib-compile-resources.c:621
msgid "" msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current " "The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)" "directory)"
@ -2316,43 +2323,47 @@ msgstr ""
"Die Ordner, aus denen Dateien gelesen werden sollen (Vorgabe ist der " "Die Ordner, aus denen Dateien gelesen werden sollen (Vorgabe ist der "
"aktuelle Ordner)" "aktuelle Ordner)"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 #: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER" msgstr "ORDNER"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624 #: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "" msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension" "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der " "Ausgabe in dem Format generieren, welches durch die Dateiendung der "
"Zieldatei vorgegeben wird" "Zieldatei vorgegeben wird"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "Quellcode-Header generieren" msgstr "Quellcode-Header generieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 #: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden" msgstr "Quellcode zum Verlinken der Ressourcendatei in Ihren Code verwenden"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627 #: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Generate dependency list" msgid "Generate dependency list"
msgstr "Abhängigkeitsliste generieren" msgstr "Abhängigkeitsliste generieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 #: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "Name der zu erzeugenden Abhängigkeitsdatei"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "Don't automatically create and register resource" msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren" msgstr "Die Ressource nicht automatisch anlegen und registrieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629 #: ../gio/glib-compile-resources.c:628
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren" msgstr "Keine Funktionen exportieren; als G_GNUC_INTERNAL deklarieren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:630 #: ../gio/glib-compile-resources.c:629
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode" msgstr "C-Bezeichnername für den generierten Quellcode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:656 #: ../gio/glib-compile-resources.c:655
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2363,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"haben,\n" "haben,\n"
"die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource." "die Ressourcendateien die Erweiterung .gresource."
#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n" msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n"
@ -2653,10 +2664,9 @@ msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s" msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information für %s: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1175 #: ../gio/glocalfile.c:1175
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount for file %s not found" msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt für Datei %s wurde nicht gefunden"
#: ../gio/glocalfile.c:1198 #: ../gio/glocalfile.c:1198
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
@ -2709,10 +2719,9 @@ msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden" msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden"
#: ../gio/glocalfile.c:2102 #: ../gio/glocalfile.c:2102
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s" msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2161 #: ../gio/glocalfile.c:2161
#, c-format #, c-format
@ -3192,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SEKTION Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n" msgstr " SEKTION Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " BEFEHL Der (optionale) zu erklärende Befehl\n" msgstr " BEFEHL Der (optionale) zu erklärende Befehl\n"
@ -3227,7 +3236,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n" msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
#: ../gio/gsettings-tool.c:830 #: ../gio/gsettings-tool.c:851
#, c-format #, c-format
msgid "No such schema '%s'\n" msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "Keine derartiges Schema »%s«\n" msgstr "Keine derartiges Schema »%s«\n"
@ -3264,38 +3273,38 @@ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pfad darf nicht zwei aufeinander folgende Schrägstriche enthalten (//)\n" "Pfad darf nicht zwei aufeinander folgende Schrägstriche enthalten (//)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:481 #: ../gio/gsettings-tool.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Der angegebene Wert liegt außerhalb des gültigen Bereichs\n" msgstr "Der angegebene Wert liegt außerhalb des gültigen Bereichs\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:488 #: ../gio/gsettings-tool.c:496
#, c-format #, c-format
msgid "The key is not writable\n" msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Der Schlüssel ist nicht schreibbar\n" msgstr "Der Schlüssel ist nicht schreibbar\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:524 #: ../gio/gsettings-tool.c:532
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Installierte (nicht verschiebbare) Schemata auflisten" msgstr "Installierte (nicht verschiebbare) Schemata auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:530 #: ../gio/gsettings-tool.c:538
msgid "List the installed relocatable schemas" msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Installierte (verschiebbare) Schemata auflisten" msgstr "Installierte (verschiebbare) Schemata auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:536 #: ../gio/gsettings-tool.c:544
msgid "List the keys in SCHEMA" msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Schlüssel in SCHEMA auflisten" msgstr "Schlüssel in SCHEMA auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543 #: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551
#: ../gio/gsettings-tool.c:580 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PFAD]" msgstr "SCHEMA[:PFAD]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:542 #: ../gio/gsettings-tool.c:550
msgid "List the children of SCHEMA" msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Unterelemente von SCHEMA auflisten" msgstr "Unterelemente von SCHEMA auflisten"
#: ../gio/gsettings-tool.c:548 #: ../gio/gsettings-tool.c:556
msgid "" msgid ""
"List keys and values, recursively\n" "List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@ -3303,44 +3312,49 @@ msgstr ""
"Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n" "Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
"Falls kein Schema angegeben, alle Schlüssel auflisten\n" "Falls kein Schema angegeben, alle Schlüssel auflisten\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:550 #: ../gio/gsettings-tool.c:558
msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PFAD]]" msgstr "[SCHEMA[:PFAD]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:555 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "Get the value of KEY" msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln" msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln"
#: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562 #: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570
#: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586 #: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL" msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL"
#: ../gio/gsettings-tool.c:561 #: ../gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Query the range of valid values for KEY" msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Den Bereich gültiger Werte für SCHLÜSSEL abfragen" msgstr "Den Bereich gültiger Werte für SCHLÜSSEL abfragen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:567 #: ../gio/gsettings-tool.c:575
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Die Beschreibung für SCHLÜSSEL abfragen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL auf WERT setzen" msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL auf WERT setzen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:568 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL WERT" msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL WERT"
#: ../gio/gsettings-tool.c:573 #: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid "Reset KEY to its default value" msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen" msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:579 #: ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Alle Schlüssel in SCHEMA auf deren Vorgaben zurücksetzen" msgstr "Alle Schlüssel in SCHEMA auf deren Vorgaben zurücksetzen"
#: ../gio/gsettings-tool.c:585 #: ../gio/gsettings-tool.c:599
msgid "Check if KEY is writable" msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist" msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist"
#: ../gio/gsettings-tool.c:591 #: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid "" msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n" "Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@ -3351,11 +3365,11 @@ msgstr ""
"in SCHEMA überwacht.\n" "in SCHEMA überwacht.\n"
"Drücken Sie ^C, um die Überwachung zu beenden.\n" "Drücken Sie ^C, um die Überwachung zu beenden.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:594 #: ../gio/gsettings-tool.c:608
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PFAD] [SCHLÜSSEL]" msgstr "SCHEMA[:PFAD] [SCHLÜSSEL]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:606 #: ../gio/gsettings-tool.c:620
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gsettings --version\n" " gsettings --version\n"
@ -3369,6 +3383,7 @@ msgid ""
" list-children List children of a schema\n" " list-children List children of a schema\n"
" list-recursively List keys and values, recursively\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n"
" range Queries the range of a key\n" " range Queries the range of a key\n"
" describe Queries the description of a key\n"
" get Get the value of a key\n" " get Get the value of a key\n"
" set Set the value of a key\n" " set Set the value of a key\n"
" reset Reset the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n"
@ -3391,6 +3406,7 @@ msgstr ""
" list-children Unterelemente eines Schemas auflisten\n" " list-children Unterelemente eines Schemas auflisten\n"
" list-recursively Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n" " list-recursively Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n"
" range Bereich eines Schlüssels abfragen\n" " range Bereich eines Schlüssels abfragen\n"
" describe Beschreibung eines Schlüssels abfragen\n"
" get Wert eines Schlüssels ermitteln\n" " get Wert eines Schlüssels ermitteln\n"
" set Wert eines Schlüssels setzen\n" " set Wert eines Schlüssels setzen\n"
" reset Wert eines Schlüssels zurücksetzen\n" " reset Wert eines Schlüssels zurücksetzen\n"
@ -3403,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"erhalten.\n" "erhalten.\n"
"\n" "\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:629 #: ../gio/gsettings-tool.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -3418,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:635 #: ../gio/gsettings-tool.c:650
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR Ein Ordner zum Suchen nach zusätzlichen Schemas\n" msgstr " SCHEMADIR Ein Ordner zum Suchen nach zusätzlichen Schemas\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:643 #: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid "" msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n" " SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n"
@ -3430,34 +3446,34 @@ msgstr ""
" SCHEMA Die Kennung des Schemas\n" " SCHEMA Die Kennung des Schemas\n"
" SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n" " SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:648 #: ../gio/gsettings-tool.c:663
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " SCHLÜSSEL Der (optionale) Schlüssel innerhalb des Schemas\n" msgstr " SCHLÜSSEL Der (optionale) Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:652 #: ../gio/gsettings-tool.c:667
msgid " KEY The key within the schema\n" msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n" msgstr " SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:656 #: ../gio/gsettings-tool.c:671
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n" msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:711 #: ../gio/gsettings-tool.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n" msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:723 #: ../gio/gsettings-tool.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "No schemas installed\n" msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Keine Schemata installiert\n" msgstr "Keine Schemata installiert\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:788 #: ../gio/gsettings-tool.c:809
#, c-format #, c-format
msgid "Empty schema name given\n" msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n" msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:843 #: ../gio/gsettings-tool.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "No such key '%s'\n" msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Keine derartiger Schlüssel »%s«\n" msgstr "Keine derartiger Schlüssel »%s«\n"
@ -3999,7 +4015,7 @@ msgstr "Es konnte kein Lesezeichen für die Adresse »%s« gefunden werden."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Es ist kein MIME-Type im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert." msgstr "Es ist kein MIME-Typ im Lesezeichen für die Adresse »%s« definiert."
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
#, c-format #, c-format
@ -5061,7 +5077,7 @@ msgstr "Eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein"
#: ../glib/gregex.c:484 #: ../glib/gregex.c:484
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nichr erlaubt" msgstr "Ein Argument ist für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht erlaubt"
#: ../glib/gregex.c:487 #: ../glib/gregex.c:487
msgid "(*VERB) not recognized" msgid "(*VERB) not recognized"