Updated Norwegian (bokmal) translation. Updated Norwegian (nynorsk)

2002-12-09  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
	* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation from Gaute
	Hope <gautikk@c2i.net>
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2002-12-09 20:15:01 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 20f6d1b814
commit 43f15e8820
3 changed files with 98 additions and 93 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2002-12-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation from Gaute
Hope <gautikk@c2i.net>
2002-12-09 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
* lv.po: sync with gnome-2-0 branch.

103
po/nn.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib/2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-02 16:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-31 20:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-09 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Konvertering frå teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294
#: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301
#: glib/giochannel.c:2190
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
#: glib/giochannel.c:2191
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIen «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1672
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» inneheld feil koda teikn"
@ -76,83 +76,82 @@ msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti"
#: glib/gconvert.c:1769
#, fuzzy
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i maskinnamn"
msgstr "Ugyldig vertsnamn"
#: glib/gdir.c:80
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#: glib/gfileutils.c:382 glib/gfileutils.c:447
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje allokere %lu byte for å lese «%s»"
#: glib/gfileutils.c:348
#: glib/gfileutils.c:393
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing a fil «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:424
#: glib/gfileutils.c:469
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lese frå fila «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
#: glib/gfileutils.c:516 glib/gfileutils.c:584
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opne fil: «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:485
#: glib/gfileutils.c:530
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s» fstat() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:511
#: glib/gfileutils.c:556
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Kunne ikkje opne fila «%s»: fdopen() feila: %s"
#: glib/gfileutils.c:718
#: glib/gfileutils.c:763
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalde ein «%s»"
#: glib/gfileutils.c:730
#: glib/gfileutils.c:775
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:751
#: glib/gfileutils.c:796
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opprette fila «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1122
#: glib/giochannel.c:1123
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertering frå teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta"
#: glib/giochannel.c:1126
#: glib/giochannel.c:1127
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1471
#: glib/giochannel.c:1472
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Klarar ikkje å gjere ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861
#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ukonvert data til overs i lesebufferet"
#: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675
#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
#: glib/giochannel.c:1661
#: glib/giochannel.c:1662
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikkje lese rått i g_io_channel_read_to_end"
@ -241,11 +240,11 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:609
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr ""
msgstr "Referansen til entiteten er uferdig"
#: glib/gmarkup.c:615
msgid "Unfinished character reference"
msgstr ""
msgstr "Referansen til teiknet er uferdig"
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@ -387,106 +386,106 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon"
#: glib/gshell.c:71
#: glib/gshell.c:72
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Sitert tekst startar ikkje med eit siteringsmerke"
#: glib/gshell.c:161
#: glib/gshell.c:162
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Upara siteringsmerke i kommandolinje eller anna skal-sitert tekst"
#: glib/gshell.c:529
#, fuzzy, c-format
#: glib/gshell.c:530
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Teksta tok slutt rett etter eit \" teikn (Teksta var '%s')"
msgstr "Teksten tok slutt rett etter eit «\\»-teikn (Teksten var «%s»)"
#: glib/gshell.c:536
#: glib/gshell.c:537
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Teksta tok slutt før avsluttane sitatteikn var funne for %c (Teksta var '%s')"
"Teksten tok slutt før avsluttane sitatteikn vart funne for %c (Teksten var «%"
"s»)"
#: glib/gshell.c:548
#: glib/gshell.c:549
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksta var tom (eller innehdlt kun tome teikn)"
#: glib/gspawn-win32.c:206
#: glib/gspawn-win32.c:208
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Failed to read data from child process"
#: glib/gspawn-win32.c:334
#: glib/gspawn-win32.c:336
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
#: glib/gspawn-win32.c:705 glib/gspawn.c:961
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese frå røyr frå barn (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:781
#, fuzzy
#: glib/gspawn-win32.c:783
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å kjøra hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
#: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å skifte til katalog «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:823
#: glib/gspawn-win32.c:825
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
#: glib/gspawn-win32.c:868 glib/gspawn.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å opprette røyr for å kommuniksere med barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:166
#: glib/gspawn.c:167
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese data frå barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:298
#: glib/gspawn.c:299
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:381
#: glib/gspawn.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventa feil i waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1025
#: glib/gspawn.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1175
#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å utføre barnprosess «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:1185
#: glib/gspawn.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å redirigere utdata eller inndata frå barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1194
#: glib/gspawn.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Kunne ikkje starte barneprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1202
#: glib/gspawn.c:1203
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»"
#: glib/gspawn.c:1224
#: glib/gspawn.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-02 16:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-09 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1294
#: glib/giochannel.c:1336 glib/giochannel.c:2178 glib/gutf8.c:875
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1301
#: glib/giochannel.c:2190
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
#: glib/giochannel.c:2191
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s"
@ -84,74 +84,74 @@ msgstr "Ugyldig vertsnavn"
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#: glib/gfileutils.c:382 glib/gfileutils.c:447
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»"
#: glib/gfileutils.c:348
#: glib/gfileutils.c:393
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:424
#: glib/gfileutils.c:469
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539
#: glib/gfileutils.c:516 glib/gfileutils.c:584
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
#: glib/gfileutils.c:485
#: glib/gfileutils.c:530
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
#: glib/gfileutils.c:511
#: glib/gfileutils.c:556
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
#: glib/gfileutils.c:718
#: glib/gfileutils.c:763
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
#: glib/gfileutils.c:730
#: glib/gfileutils.c:775
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:751
#: glib/gfileutils.c:796
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1122
#: glib/giochannel.c:1123
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
#: glib/giochannel.c:1126
#: glib/giochannel.c:1127
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
#: glib/giochannel.c:1471
#: glib/giochannel.c:1472
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1518 glib/giochannel.c:1775 glib/giochannel.c:1861
#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
#: glib/giochannel.c:1598 glib/giochannel.c:1675
#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
#: glib/giochannel.c:1661
#: glib/giochannel.c:1662
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
@ -389,34 +389,34 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon"
#: glib/gshell.c:71
#: glib/gshell.c:72
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Sitert tekst begynner ikke med sitattegn"
#: glib/gshell.c:161
#: glib/gshell.c:162
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ubalansert sitattegn i kommandolinje eller annen skall-sitert tekst"
#: glib/gshell.c:529
#: glib/gshell.c:530
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)"
#: glib/gshell.c:536
#: glib/gshell.c:537
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)"
#: glib/gshell.c:548
#: glib/gshell.c:549
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)"
#: glib/gspawn-win32.c:206
#: glib/gspawn-win32.c:208
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:334
#: glib/gspawn-win32.c:336
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@ -424,71 +424,71 @@ msgstr ""
"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en "
"underprosess"
#: glib/gspawn-win32.c:703 glib/gspawn.c:960
#: glib/gspawn-win32.c:705 glib/gspawn.c:961
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:781
#: glib/gspawn-win32.c:783
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram"
#: glib/gspawn-win32.c:814 glib/gspawn.c:1165
#: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:823
#: glib/gspawn-win32.c:825
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:866 glib/gspawn.c:1296
#: glib/gspawn-win32.c:868 glib/gspawn.c:1297
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:166
#: glib/gspawn.c:167
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:298
#: glib/gspawn.c:299
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "Uventet feil i select() ved lesing av data fra underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:381
#: glib/gspawn.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Uventet feil i waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1025
#: glib/gspawn.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork (%s)"
#: glib/gspawn.c:1175
#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av underprosess «%s» (%s)"
#: glib/gspawn.c:1185
#: glib/gspawn.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Feil under omdirigering av utdata eller inndata for underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1194
#: glib/gspawn.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Feil under kjøring av fork() for underprosess (%s)"
#: glib/gspawn.c:1202
#: glib/gspawn.c:1203
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
#: glib/gspawn.c:1224
#: glib/gspawn.c:1225
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"