Updated Finnish translation

svn path=/trunk/; revision=7901
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2009-02-23 13:48:37 +00:00
parent bcd06607ef
commit 450b6fff14
2 changed files with 60 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-02-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2009-02-23 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.

108
po/fi.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 18:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 18:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -197,72 +197,72 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:853
#: ../glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" uudelleen nimeäminen nimelle \"%s\" epäonnistui: g_rename() "
"epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:895 ../glib/gfileutils.c:1284
#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:909
#: ../glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitettavaksi epäonnistui: fdopen() "
"epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:934
#: ../glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" kirjoittaminen epäonnistui: fwrite() epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:953
#: ../glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui: fclose() epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1071
#: ../glib/gfileutils.c:1072
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Olemassaolevan tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1246
#: ../glib/gfileutils.c:1247
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:1259
#: ../glib/gfileutils.c:1260
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Malli \"%s\" ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1698
#: ../glib/gfileutils.c:1699
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kt"
#: ../glib/gfileutils.c:1703
#: ../glib/gfileutils.c:1704
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"
#: ../glib/gfileutils.c:1708
#: ../glib/gfileutils.c:1709
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"
#: ../glib/gfileutils.c:1751
#: ../glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1772
#: ../glib/gfileutils.c:1773
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1999
#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2007
msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Virta on jo suljettu"
#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:1992
#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2000
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto oli peruttu"
@ -1243,10 +1243,10 @@ msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2694 ../gio/gfile.c:2748
#: ../gio/gfile.c:2879 ../gio/gfile.c:2919 ../gio/gfile.c:3246
#: ../gio/gfile.c:3648 ../gio/gfile.c:3732 ../gio/gfile.c:3815
#: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:4225 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2710 ../gio/gfile.c:2764
#: ../gio/gfile.c:2895 ../gio/gfile.c:2935 ../gio/gfile.c:3262
#: ../gio/gfile.c:3664 ../gio/gfile.c:3748 ../gio/gfile.c:3831
#: ../gio/gfile.c:3911 ../gio/gfile.c:4241 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
msgid "Operation not supported"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
@ -1258,12 +1258,12 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1071 ../gio/glocalfile.c:1082
#: ../gio/glocalfile.c:1095
#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1079 ../gio/glocalfile.c:1090
#: ../gio/glocalfile.c:1103
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Ylläolevaa liitospistettä ei löydy"
#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2142
#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2150
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2151
#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2159
msgid "Target file exists"
msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
@ -1279,24 +1279,28 @@ msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
#: ../gio/gfile.c:2869
#: ../gio/gfile.c:2344
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida"
#: ../gio/gfile.c:2885
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo"
#: ../gio/gfile.c:2962
#: ../gio/gfile.c:2978
msgid "Trash not supported"
msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
#: ../gio/gfile.c:3011
#: ../gio/gfile.c:3027
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä \"%c\""
#: ../gio/gfile.c:4993 ../gio/gvolume.c:370
#: ../gio/gfile.c:5009 ../gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
#: ../gio/gfile.c:5101
#: ../gio/gfile.c:5117
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
@ -1404,103 +1408,103 @@ msgstr "Paikallista kansiontarkkailun oletustyyppiä ei voi selvittää"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s"
#: ../gio/glocalfile.c:979
#: ../gio/glocalfile.c:985
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1115
#: ../gio/glocalfile.c:1123
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan"
#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:1161
#: ../gio/glocalfile.c:1143 ../gio/glocalfile.c:1169
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1144
#: ../gio/glocalfile.c:1152
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
#: ../gio/glocalfile.c:1157 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2050
#: ../gio/glocalfile.c:2204 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: ../gio/glocalfile.c:1165 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2058
#: ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
#: ../gio/glocalfile.c:1280
#: ../gio/glocalfile.c:1288
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1290
#: ../gio/glocalfile.c:1298
msgid "Can't open directory"
msgstr "Kansiota ei voi avata"
#: ../gio/glocalfile.c:1350
#: ../gio/glocalfile.c:1358
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1714
#: ../gio/glocalfile.c:1722
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1737
#: ../gio/glocalfile.c:1745
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1758
#: ../gio/glocalfile.c:1766
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy"
#: ../gio/glocalfile.c:1837 ../gio/glocalfile.c:1857
#: ../gio/glocalfile.c:1845 ../gio/glocalfile.c:1865
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
#: ../gio/glocalfile.c:1891
#: ../gio/glocalfile.c:1899
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1916 ../gio/glocalfile.c:1991 ../gio/glocalfile.c:1998
#: ../gio/glocalfile.c:1924 ../gio/glocalfile.c:1999 ../gio/glocalfile.c:2006
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2025
#: ../gio/glocalfile.c:2033
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2054
#: ../gio/glocalfile.c:2062
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2114 ../gio/glocalfile.c:2208
#: ../gio/glocalfile.c:2122 ../gio/glocalfile.c:2216
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2137
#: ../gio/glocalfile.c:2145
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
#: ../gio/glocalfile.c:2164 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
#: ../gio/glocalfile.c:2183
#: ../gio/glocalfile.c:2191
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2197
#: ../gio/glocalfile.c:2205
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"