Updated Chinese (Taiwan) translation

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2015-03-18 01:56:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4d3ed8db10
commit 4a6b97b748

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.31.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-21 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 16:31+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 21:06+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -299,23 +299,23 @@ msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438
#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:985
#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:990
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支援可取消的初始化"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
#: ../glib/giochannel.c:1385
#: ../glib/giochannel.c:1384
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "不支援將字元集‘%s轉換成%s"
@ -1212,14 +1212,14 @@ msgstr "GEmblemedIcon 編碼中記號 (%d) 的數量格式不正確"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "預期為 GEmblemedIcon 的 GEmblem"
#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1200 ../gio/gfile.c:1338
#: ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1631 ../gio/gfile.c:1689
#: ../gio/gfile.c:1773 ../gio/gfile.c:1830 ../gio/gfile.c:1894
#: ../gio/gfile.c:1949 ../gio/gfile.c:3597 ../gio/gfile.c:3652
#: ../gio/gfile.c:3887 ../gio/gfile.c:3929 ../gio/gfile.c:4392
#: ../gio/gfile.c:4803 ../gio/gfile.c:4888 ../gio/gfile.c:4978
#: ../gio/gfile.c:5075 ../gio/gfile.c:5162 ../gio/gfile.c:5263
#: ../gio/gfile.c:7782 ../gio/gfile.c:7872 ../gio/gfile.c:7956
#: ../gio/gfile.c:968 ../gio/gfile.c:1206 ../gio/gfile.c:1344
#: ../gio/gfile.c:1582 ../gio/gfile.c:1637 ../gio/gfile.c:1695
#: ../gio/gfile.c:1779 ../gio/gfile.c:1836 ../gio/gfile.c:1900
#: ../gio/gfile.c:1955 ../gio/gfile.c:3603 ../gio/gfile.c:3658
#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398
#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984
#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269
#: ../gio/gfile.c:7788 ../gio/gfile.c:7878 ../gio/gfile.c:7962
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "不支援的操作"
@ -1234,70 +1234,70 @@ msgstr "不支援的操作"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1461 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
#: ../gio/glocalfile.c:1127
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含了不存在的掛載點"
#: ../gio/gfile.c:2508 ../gio/glocalfile.c:2337
#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "不能複製整個目錄"
#: ../gio/gfile.c:2568
#: ../gio/gfile.c:2574
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "不能將目錄複製到目錄上"
#: ../gio/gfile.c:2576 ../gio/glocalfile.c:2346
#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346
msgid "Target file exists"
msgstr "目標檔案已存在"
#: ../gio/gfile.c:2595
#: ../gio/gfile.c:2601
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "不能遞廻複製目錄"
#: ../gio/gfile.c:2877
#: ../gio/gfile.c:2883
msgid "Splice not supported"
msgstr "不支援拼接"
#: ../gio/gfile.c:2881
#: ../gio/gfile.c:2887
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "拼接檔案時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gfile.c:3012
#: ../gio/gfile.c:3018
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "不支援在掛載點之間複製 (參照連結/重製)"
#: ../gio/gfile.c:3016
#: ../gio/gfile.c:3022
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無效"
#: ../gio/gfile.c:3021
#: ../gio/gfile.c:3027
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無法運作"
#: ../gio/gfile.c:3084
#: ../gio/gfile.c:3090
msgid "Can't copy special file"
msgstr "不能複製特殊的檔案"
#: ../gio/gfile.c:3877
#: ../gio/gfile.c:3883
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "提供了無效的符號連結值"
#: ../gio/gfile.c:4038
#: ../gio/gfile.c:4044
msgid "Trash not supported"
msgstr "不支援回收筒"
#: ../gio/gfile.c:4150
#: ../gio/gfile.c:4156
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
#: ../gio/gfile.c:6574 ../gio/gvolume.c:363
#: ../gio/gfile.c:6580 ../gio/gvolume.c:363
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "儲存區尚未實作掛載功能"
#: ../gio/gfile.c:6683
#: ../gio/gfile.c:6689
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案"
@ -1342,6 +1342,31 @@ msgstr "在輸入串流中不允許截短(truncate)"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "在串流中不支援截短(truncate)"
#: ../gio/ghttpproxy.c:136
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "錯誤的 HTTP 代理伺服器回應"
#: ../gio/ghttpproxy.c:152
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP 代理伺服器連線不允許"
#: ../gio/ghttpproxy.c:157
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP 代理伺服器核對失敗"
#: ../gio/ghttpproxy.c:160
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP 代理伺服器需要核對"
#: ../gio/ghttpproxy.c:164
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP 代理伺服器連線失敗:%i"
#: ../gio/ghttpproxy.c:260
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP 代理伺服器未預期關閉連線。"
#: ../gio/gicon.c:290
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
@ -2193,7 +2218,7 @@ msgstr "輸出串流尚未實作寫入"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "來源串流已經關閉"
#: ../gio/gresolver.c:320 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
@ -2568,133 +2593,133 @@ msgstr "指定了空的 schema 名稱\n"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "沒有設定鍵「%s」\n"
#: ../gio/gsocket.c:266
#: ../gio/gsocket.c:271
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "無效的 socket尚未初始化"
#: ../gio/gsocket.c:273
#: ../gio/gsocket.c:278
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "無效的 socket初始化失敗原因為%s"
#: ../gio/gsocket.c:281
#: ../gio/gsocket.c:286
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket 已經關閉"
#: ../gio/gsocket.c:296 ../gio/gsocket.c:3619 ../gio/gsocket.c:3674
#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3627 ../gio/gsocket.c:3682
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O 逾時"
#: ../gio/gsocket.c:443
#: ../gio/gsocket.c:448
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s"
#: ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:525 ../gio/gsocket.c:532
#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:530 ../gio/gsocket.c:537
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "無法建立 socket%s"
#: ../gio/gsocket.c:525
#: ../gio/gsocket.c:530
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "指定了不明的字族"
#: ../gio/gsocket.c:532
#: ../gio/gsocket.c:537
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了不明的通訊協定"
#: ../gio/gsocket.c:1722
#: ../gio/gsocket.c:1727
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "無法取得本地端位址:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1765
#: ../gio/gsocket.c:1770
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "無法取得遠端位址:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1826
#: ../gio/gsocket.c:1831
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "無法聽取:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1925
#: ../gio/gsocket.c:1930
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2037 ../gio/gsocket.c:2074
#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "加入多點廣播群組時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2038 ../gio/gsocket.c:2075
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "離開多點廣播群組時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2039
#: ../gio/gsocket.c:2047
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "不支援指定來源的多點廣播"
#: ../gio/gsocket.c:2261
#: ../gio/gsocket.c:2269
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2384
#: ../gio/gsocket.c:2392
msgid "Connection in progress"
msgstr "連線進行中"
#: ../gio/gsocket.c:2434
#: ../gio/gsocket.c:2442
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "無法取得未處理的錯誤:"
#: ../gio/gsocket.c:2637
#: ../gio/gsocket.c:2645
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2812
#: ../gio/gsocket.c:2820
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2926
#: ../gio/gsocket.c:2934
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "無法關閉 socket%s"
#: ../gio/gsocket.c:3005
#: ../gio/gsocket.c:3013
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3612
#: ../gio/gsocket.c:3620
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等候 socket 情況:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3899 ../gio/gsocket.c:3982 ../gio/gsocket.c:4210
#: ../gio/gsocket.c:3907 ../gio/gsocket.c:3990 ../gio/gsocket.c:4218
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3924
#: ../gio/gsocket.c:3932
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
#: ../gio/gsocket.c:4538 ../gio/gsocket.c:4676
#: ../gio/gsocket.c:4546 ../gio/gsocket.c:4684
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:4798
#: ../gio/gsocket.c:4806
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "無法讀取 socket 機密:%s"
#: ../gio/gsocket.c:4807
#: ../gio/gsocket.c:4815
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作"
@ -2712,15 +2737,15 @@ msgstr "無法連接到 %s"
msgid "Could not connect: "
msgstr "無法連接:"
#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1603
#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "連線時有不明的錯誤"
#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1538
#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "不支援嘗試透過非-TCP 連線使用代理伺服器。"
#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1559
#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "指定的通訊協定「%s」不被支援。"
@ -2945,7 +2970,7 @@ msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gunixmounts.c:2054 ../gio/gunixmounts.c:2107
#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152
msgid "Filesystem root"
msgstr "根檔案系統"
@ -3469,25 +3494,25 @@ msgstr "讀取符號連結‘%s失敗%s"
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支援符號連結"
#: ../glib/giochannel.c:1389
#: ../glib/giochannel.c:1388
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的轉換器%s"
#: ../glib/giochannel.c:1734
#: ../glib/giochannel.c:1733
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
#: ../glib/giochannel.c:2126
#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
#: ../glib/giochannel.c:2125
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
#: ../glib/giochannel.c:1925
#: ../glib/giochannel.c:1924
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"