mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-04-12 02:33:08 +02:00
Expand information about schema translation
I have added some hints on how to use intltool for translation of summary and description elements, taken from comments in bug #618523.
This commit is contained in:
parent
2ad4b2d716
commit
4b0fd52e52
@ -326,9 +326,19 @@ endif
|
|||||||
will be used in similar ways by a future gsettings-editor, so you
|
will be used in similar ways by a future gsettings-editor, so you
|
||||||
should use the same conventions for them: The summary is just a short
|
should use the same conventions for them: The summary is just a short
|
||||||
label with no punctuation, the description can be one or more complete
|
label with no punctuation, the description can be one or more complete
|
||||||
sentences. Translations for these strings will also be handled
|
sentences.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
<para>
|
||||||
|
Translations for these strings will also be handled
|
||||||
via gettext, so you should arrange for these strings to be
|
via gettext, so you should arrange for these strings to be
|
||||||
extracted into your gettext catalog.
|
extracted into your gettext catalog. One way to do that is to use
|
||||||
|
intltool. For that, you use <tag class="starttag">_summary</tag>
|
||||||
|
and <tag class="starttag">_description</tag> elements in a
|
||||||
|
.gschema.xml.in file and use <literal>@INTLTOOL_NOMERGE_RULE@</literal>
|
||||||
|
in your Makefile.am to produce the .gschema.xml file. The
|
||||||
|
<literal>NOMERGE</literal> part of the rule instructs intltool
|
||||||
|
to extract translatable strings, but not merge the translations
|
||||||
|
back into the generated xml file.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
GSettings is a bit more restrictive about key names than GConf. Key
|
GSettings is a bit more restrictive about key names than GConf. Key
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user