svn path=/trunk/; revision=5478
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-05-03 05:09:20 +00:00
parent 9d3c408fbe
commit 4d996274a3
95 changed files with 5191 additions and 5118 deletions

118
po/fr.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 00:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -19,76 +19,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860
#: glib/gbookmarkfile.c:907
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:908
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Attribut « %s » inattendu pour l'élément « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802
#: glib/gbookmarkfile.c:918
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "L'attribut « %s » de l'élément « %s » est introuvable"
#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156
#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Balise « %s » inattendue. La balise « %s » était attendue"
#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130
#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Balise « %s » inattendue à l'intérieur de « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:1780
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de signets valide dans les répertoires de "
"données"
#: glib/gbookmarkfile.c:1981
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Un signet pour l'URI « %s » existe déjà"
#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184
#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349
#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517
#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674
#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813
#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129
#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368
#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533
#: glib/gbookmarkfile.c:3660
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Aucun signet trouvé pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2358
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun type MIME défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2443
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun indicateur privé n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:2822
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Aucun groupe n'est défini dans le signet pour l'URI « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Aucune application nommée « %s » n'a enregistré un signet pour « %s »"
#: glib/gbookmarkfile.c:3391
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
@@ -689,68 +689,68 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
#: glib/goption.c:548
#: glib/goption.c:572
msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"
#: glib/goption.c:548
#: glib/goption.c:572
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:639
#: glib/goption.c:676
msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l'aide :"
#: glib/goption.c:640
#: glib/goption.c:677
msgid "Show help options"
msgstr "Afficher les options de l'aide"
#: glib/goption.c:645
#: glib/goption.c:683
msgid "Show all help options"
msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
#: glib/goption.c:695
#: glib/goption.c:735
msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l'application :"
#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809
#: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817
#: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors des limites"
#: glib/goption.c:774
#: glib/goption.c:831
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur double « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:782
#: glib/goption.c:839
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur double « %s » pour %s est hors des limites"
#: glib/goption.c:1119
#: glib/goption.c:1176
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261
#: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s"
#: glib/goption.c:1655
#: glib/goption.c:1712
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s"
#: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de clés valide dans les répertoires de "
"données"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Pas un fichier régulier"
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
#: glib/gkeyfile.c:701
#: glib/gkeyfile.c:746
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -773,54 +773,54 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
#: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:780
#: glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
#: glib/gkeyfile.c:806
#: glib/gkeyfile.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:833
#: glib/gkeyfile.c:881
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722
#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111
#: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2454
#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2639 glib/gkeyfile.c:2774
#: glib/gkeyfile.c:2927 glib/gkeyfile.c:3107 glib/gkeyfile.c:3164
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1213
#: glib/gkeyfile.c:1265
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
"pas de l'UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1865
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
"interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#: glib/gkeyfile.c:2077 glib/gkeyfile.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -829,40 +829,40 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
"valeur impossible à interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2654 glib/gkeyfile.c:3175
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3361
#: glib/gkeyfile.c:3414
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
#: glib/gkeyfile.c:3383
#: glib/gkeyfile.c:3436
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3525
#: glib/gkeyfile.c:3578
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3539
#: glib/gkeyfile.c:3592
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
#: glib/gkeyfile.c:3572
#: glib/gkeyfile.c:3625
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
"flottante."
#: glib/gkeyfile.c:3596
#: glib/gkeyfile.c:3649
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."