Updated traditional Chinese translation.

2003-01-22  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
Abel Cheung 2003-01-22 13:15:15 +00:00 committed by Kwok-Koon Cheung
parent 0c00bfc60e
commit 4f8424c8a7
2 changed files with 38 additions and 31 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-01-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* mn.po: Added Mongolian translation by

View File

@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-02 03:31+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 03:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-22 20:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:12+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的程序%s"
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1352
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入數據時遇到不正確的位元組次序"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組次序"
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
#: glib/giochannel.c:2191
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
#: glib/gutf8.c:1348
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "輸入數據結束時出現未完成的字元次序"
msgstr "輸入資料結束時出現未完成的字元次序"
#: glib/gconvert.c:799
#, c-format
@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "本機檔案 URI%s不應含有#"
#: glib/gconvert.c:1660
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI%s無效"
msgstr "URI%s無效"
#: glib/gconvert.c:1672
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI%s中的主機名稱無效"
msgstr "URI%s中的主機名稱無效"
#: glib/gconvert.c:1688
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI%s含有不正確的跳出字元"
msgstr "URI%s含有不正確的跳出字元」(escaped characters)"
#: glib/gconvert.c:1759
#, c-format
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "開啟檔案‘%s失敗fdopen() 失敗:%s"
#: glib/gfileutils.c:765
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "樣式‘%s不正確,不應含有‘%s"
msgstr "樣式‘%s無效,不應含有‘%s"
#: glib/gfileutils.c:777
#, c-format
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "無法開啟將‘%s轉換至%s的程序%s"
#: glib/giochannel.c:1472
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始數據"
msgstr "g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "用來讀取數據的緩衝區中仍有未轉換的數據"
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
msgid "Channel terminates in a partial character"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "輸入管道在字元未完成前已經結束"
#: glib/giochannel.c:1662
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始數據"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size"
@ -384,36 +384,36 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號 (字串為‘%s)"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "文字是空白的 (或只含有空白字元)"
#: glib/gspawn-win32.c:208
#: glib/gspawn-win32.c:286
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "無法由副程序讀取數據"
msgstr "無法由副程序讀取資料"
#: glib/gspawn-win32.c:336
#: glib/gspawn-win32.c:414
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀取數據時發生不可預計的錯誤"
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀取資料時發生不可預計的錯誤"
#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "無法由副管道讀取數據 (%s)"
msgstr "無法由副管道讀取資料 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:784
#: glib/gspawn-win32.c:871
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "無法執行輔助程式"
#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "無法進入目錄‘%s(%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:826
#: glib/gspawn-win32.c:913
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "無法執行副程序 (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "無法建立管道來和副程序溝通 (%s)"
@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "無法建立管道來和副程序溝通 (%s)"
#: glib/gspawn.c:167
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "無法由副程序讀取數據 (%s)"
msgstr "無法由副程序讀取資料 (%s)"
#: glib/gspawn.c:299
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "當 select() 由副程序讀取數據時發生不可預計的錯誤 (%s)"
msgstr "當 select() 由副程序讀取資料時發生不可預計的錯誤 (%s)"
#: glib/gspawn.c:382
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 時發生不可預計的錯誤 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1026
#: glib/gspawn.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "無法衍生程序 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1176
#: glib/gspawn.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "無法執行副程序“%s”(%s)"
#: glib/gspawn.c:1186
#: glib/gspawn.c:1204
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "無法重新導向副程序的輸出或輸入 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1195
#: glib/gspawn.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "無法衍生副程序 (%s)"
#: glib/gspawn.c:1203
#: glib/gspawn.c:1221
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "執行副程序“%s”時發生不明的錯誤"
#: glib/gspawn.c:1225
#: glib/gspawn.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "無法由副程序 pid 管道讀取足夠的數據 (%s)"
msgstr "無法由副程序 pid 管道讀取足夠的資料 (%s)"
#: glib/gutf8.c:982
msgid "Character out of range for UTF-8"
@ -475,3 +475,6 @@ msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序"
#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "不支援設定管道旗標的操作"