mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-14 19:55:12 +01:00
Updated traditional Chinese translation.
2003-01-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
parent
0c00bfc60e
commit
4f8424c8a7
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-01-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-01-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* mn.po: Added Mongolian translation by
|
||||
|
65
po/zh_TW.po
65
po/zh_TW.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-02 03:31+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 03:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-22 20:58+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的程序:%s"
|
||||
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
|
||||
#: glib/gutf8.c:1352
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "轉換輸入數據時遇到不正確的位元組次序"
|
||||
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組次序"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
|
||||
#: glib/giochannel.c:2191
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
|
||||
#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
|
||||
#: glib/gutf8.c:1348
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "輸入數據結束時出現未完成的字元次序"
|
||||
msgstr "輸入資料結束時出現未完成的字元次序"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "本機檔案 URI‘%s’不應含有‘#’"
|
||||
#: glib/gconvert.c:1660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI‘%s’是無效的"
|
||||
msgstr "URI‘%s’無效"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI‘%s’中的主機名稱是無效的"
|
||||
msgstr "URI‘%s’中的主機名稱無效"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "URI‘%s’含有不正確的跳出字元"
|
||||
msgstr "URI‘%s’含有不正確的「跳出字元」(escaped characters)"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
|
||||
#: glib/gfileutils.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "樣式‘%s’不正確,不應含有‘%s’"
|
||||
msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "無法開啟將‘%s’轉換至‘%s’的程序:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1472
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始數據"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "用來讀取數據的緩衝區中仍有未轉換的數據"
|
||||
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "輸入管道在字元未完成前已經結束"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1662
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始數據"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
|
||||
|
||||
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
|
||||
msgid "Incorrect message size"
|
||||
@ -384,36 +384,36 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號 (字串為‘%s’)"
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "文字是空白的 (或只含有空白字元)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:208
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:286
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "無法由副程序讀取數據"
|
||||
msgstr "無法由副程序讀取資料"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:336
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀取數據時發生不可預計的錯誤"
|
||||
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 由副程序讀取資料時發生不可預計的錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "無法由副管道讀取數據 (%s)"
|
||||
msgstr "無法由副管道讀取資料 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:784
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:871
|
||||
msgid "Failed to execute helper program"
|
||||
msgstr "無法執行輔助程式"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "無法進入目錄‘%s’(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:826
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "無法執行副程序 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "無法建立管道來和副程序溝通 (%s)"
|
||||
@ -421,47 +421,47 @@ msgstr "無法建立管道來和副程序溝通 (%s)"
|
||||
#: glib/gspawn.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "無法由副程序讀取數據 (%s)"
|
||||
msgstr "無法由副程序讀取資料 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "當 select() 由副程序讀取數據時發生不可預計的錯誤 (%s)"
|
||||
msgstr "當 select() 由副程序讀取資料時發生不可預計的錯誤 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "waitpid() 時發生不可預計的錯誤 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1026
|
||||
#: glib/gspawn.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "無法衍生程序 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||
#: glib/gspawn.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "無法執行副程序“%s”(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1186
|
||||
#: glib/gspawn.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "無法重新導向副程序的輸出或輸入 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1195
|
||||
#: glib/gspawn.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "無法衍生副程序 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1203
|
||||
#: glib/gspawn.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "執行副程序“%s”時發生不明的錯誤"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1225
|
||||
#: glib/gspawn.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "無法由副程序 pid 管道讀取足夠的數據 (%s)"
|
||||
msgstr "無法由副程序 pid 管道讀取足夠的資料 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:982
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
@ -475,3 +475,6 @@ msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序"
|
||||
#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
|
||||
|
||||
msgid "Channel set flags unsupported"
|
||||
msgstr "不支援設定管道旗標的操作"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user