mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 15:36:17 +01:00
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=6309
This commit is contained in:
parent
1473596b34
commit
57ade7144c
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-01-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
2008-01-13 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
115
po/es.po
115
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 15:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 17:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <<gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1230,49 +1230,50 @@ msgstr "la unidad no implementa la expulsión"
|
||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||
msgstr "la unidad no implementa el sondeo para medios"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:730 ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1004
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1090 ../gio/gfile.c:1143 ../gio/gfile.c:1200
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1281 ../gio/gfile.c:2188 ../gio/gfile.c:2233
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2283 ../gio/gfile.c:2322 ../gio/gfile.c:2641
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3035 ../gio/gfile.c:3114 ../gio/gfile.c:3194
|
||||
#: ../gio/gfile.c:731 ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1005
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1144 ../gio/gfile.c:1201
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1282 ../gio/gfile.c:2189 ../gio/gfile.c:2234
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2284 ../gio/gfile.c:2323 ../gio/gfile.c:2647
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3046 ../gio/gfile.c:3125 ../gio/gfile.c:3205
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3283
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operación no soportada"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1046 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:908
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1047 ../gio/glocalfile.c:895 ../gio/glocalfile.c:904
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:915
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1620
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1621
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1680
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1681
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1688
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1689
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "El archivo destino ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1706
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1707
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2273
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2274
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2365
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2366
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2412
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4042 ../gio/gvolume.c:318
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4068 ../gio/gvolume.c:318
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volumen no implementa el montado"
|
||||
|
||||
@ -1326,107 +1327,111 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a g_input_stream_skip_async es demasiado largo
|
||||
msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:554
|
||||
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:296
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del directorio local predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:810
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:928
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:935
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "No se puede renombrar el directorio raíz"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:946
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:953
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:959 ../gio/glocalfile.c:1681 ../gio/glocalfile.c:1710
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1842 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:966 ../gio/glocalfile.c:1688 ../gio/glocalfile.c:1717
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1849 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 ../gio/glocalfileoutputstream.c:886
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo inválido"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:963
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error al renombrar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1080
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1097
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el directorio"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1685
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:1692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1434
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1458
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1482
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1489
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1542 ../gio/glocalfile.c:1562
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1549 ../gio/glocalfile.c:1569
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1594
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashed file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el archivo enviado a la papelera: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1617
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1761 ../gio/glocalfile.c:1846
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1768 ../gio/glocalfile.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error al mover el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1782
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1789
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1791
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1798
|
||||
msgid "Target file already exists"
|
||||
msgstr "El archivo destino ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1804 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1811 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 ../gio/glocalfileoutputstream.c:769
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1821
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1835
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1842
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
|
||||
|
||||
@ -1452,52 +1457,52 @@ msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error al mostrar información del estado del archivo «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1446
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1447
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (codificación no válida)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1621
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1666
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1667
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1683
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1684
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1701
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1702
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1725
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer permisos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1774 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1775 ../gio/glocalfileinfo.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1797
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1798
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1805 ../gio/glocalfileinfo.c:1822
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1806 ../gio/glocalfileinfo.c:1823
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1815
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1989
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
|
||||
@ -1519,6 +1524,10 @@ msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:225
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 ../gio/glocalfileoutputstream.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
@ -1631,7 +1640,7 @@ msgstr "Error al leer de unix: %s"
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixmounts.c:1754 ../gio/gunixmounts.c:1791
|
||||
#: ../gio/gunixmounts.c:1755 ../gio/gunixmounts.c:1792
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user