This commit is contained in:
Matthias Clasen
2004-08-01 03:51:21 +00:00
parent 1d6aada2a8
commit 5b1c38b0b3
74 changed files with 2513 additions and 2466 deletions

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8 \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 18:16+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-31 23:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 12:45 + 0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <pawan@nplinux.org>\n"
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
@@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "अर्ध-स्वनमा मार्ग टुङ्गिन्
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
#: glib/gmarkup.c:223
#: glib/gmarkup.c:225
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "लाइन %d स्वन %d: %s मा गल्ती"
#: glib/gmarkup.c:307
#: glib/gmarkup.c:309
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "लाइन %d: %s मा गल्ती"
#: glib/gmarkup.c:412
#: glib/gmarkup.c:414
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; हुन्"
#: glib/gmarkup.c:422
#: glib/gmarkup.c:424
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr ""
"समस्त नामको शुरुमा स्वन '%s' बैध हुँदैन ; & स्वनले स‌पूर्णता शुरु गर्छ ; अविभाज्य संपूर्णता "
"भेटिएन भने ,छाडिदेऊ"
#: glib/gmarkup.c:458
#: glib/gmarkup.c:460
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "समस्त नाममा स्वन '%s' बैध हुँदैन"
#: glib/gmarkup.c:502
#: glib/gmarkup.c:504
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "समस्त नाम '%s' a'बुझिएन"
#: glib/gmarkup.c:512
#: glib/gmarkup.c:514
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य स्वनबाट शुरु "
"गर्नुभयो - &amp अविभाज्य भेटिँदैन"
#: glib/gmarkup.c:558
#: glib/gmarkup.c:560
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
@@ -218,16 +218,16 @@ msgstr ""
" स्वन सन्दर्भमा हुनुपर्ने अंकले'%s'क्रममिलान गर्न सकेन,(उदाहरणका लागि &#234;)-संभवत अंक "
"ज्यादै ठूलो छ"
#: glib/gmarkup.c:583
#: glib/gmarkup.c:585
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "स्वन संदर्भ '%s'ले स्वीकृत स्वनको संकेतन गर्दैन "
#: glib/gmarkup.c:600
#: glib/gmarkup.c:602
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "खाली स्वन संदर्भमा &#454 यस्तो अंक समाहित हुनुपर्छ"
#: glib/gmarkup.c:610
#: glib/gmarkup.c:612
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -236,43 +236,43 @@ msgstr ""
"समस्त प्रविष्टि अर्धविराममा सकिएन;समस्त प्रविष्टिका सट्टा तपाईंले अविभाज्य स्वनबाट शुरु "
"गर्नुभयो - &amp अविभाज्य भेटिँदैन"
#: glib/gmarkup.c:636
#: glib/gmarkup.c:638
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "अधुरो समस्त संदर्भ"
#: glib/gmarkup.c:642
#: glib/gmarkup.c:644
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "अधुरो स्वन संदर्भ"
#: glib/gmarkup.c:893 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952
#: glib/gmarkup.c:895 glib/gmarkup.c:923 glib/gmarkup.c:954
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "संकेतित पाठमा युटिएफ-८ अबैध छ"
#: glib/gmarkup.c:988
#: glib/gmarkup.c:990
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "लिखत कुनै बस्तुबाटै शुरु हुनरपर्छ (जस्तै <पुस्तक>)"
#: glib/gmarkup.c:1027
#: glib/gmarkup.c:1029
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "स्वन '<'पछि आउने स्वन '%s'बैधानिक स्वन होइन;यस्तोमा बस्तुको नामबाट शुरु हुँदैन"
#: glib/gmarkup.c:1090
#: glib/gmarkup.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr "'%s' कुनै बस्तुको शुरु ट्यागको अन्त्यमा बिजोर स्वन '%s',का सट्टा स्वन '>'खोज्छ"
#: glib/gmarkup.c:1177
#: glib/gmarkup.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "'%s' कुनै बस्तु '%s'को प्रारुपको नामपछि बिजोर स्वन'%s'ले '='को आशा राख्दछ"
#: glib/gmarkup.c:1218
#: glib/gmarkup.c:1221
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"कुनै बस्तु '%s'वा ऐच्छिक प्रारुपको को शुरु ट्यागको अन्त्यमा बिजोर स्वन'%s'ले '>' वा "
"'/'खोज्छ; सं‌भवत तपाईंले गलत चाहिँ प्रयोग गर्नुभयो"
#: glib/gmarkup.c:1301
#: glib/gmarkup.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -291,80 +291,80 @@ msgstr ""
"कुनै बस्तु '%s'को प्रारुप '%s'लाई मूल्य दिने क्रममा बराबरको संकेत पछि बिजोर स्वन'%s'ले "
"खुला उद्धरण चिन्ह खोज्छ;"
#: glib/gmarkup.c:1441
#: glib/gmarkup.c:1450
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'</'स्वन पछि '%s'स्वन बैध होइन; '%s'ले कुनै बस्तुको नाम शुरु गर्दैन"
#: glib/gmarkup.c:1479
#: glib/gmarkup.c:1489
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "नजिकको बस्तुको नाम '%s'पछि '%s'स्वन बैध होइन;आबस्यक स्वन '>'हो "
#: glib/gmarkup.c:1490
#: glib/gmarkup.c:1500
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "तत्काल कुनै बस्तु खुला छैन, बस्तु '%s'बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1499
#: glib/gmarkup.c:1509
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "बस्तु '%s'बन्द भयो,तर भर्खरै खुलेको बस्तु '%s'हो"
#: glib/gmarkup.c:1646
#: glib/gmarkup.c:1656
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "लिखत खाली छ अथवा सेतो खाली ठाउँमात्र छ "
#: glib/gmarkup.c:1660
#: glib/gmarkup.c:1670
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "खुला कोष्ठ-कोण '<'को लगत्तै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1668 glib/gmarkup.c:1712
#: glib/gmarkup.c:1678 glib/gmarkup.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr " अन्तिममा खलेको -'%s'लिखतसँगै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1676
#: glib/gmarkup.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "बन्द कोष्ठ-कोणमा समाप्त हुने ट्याग <%s/>हेर्ने क्रममा आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1682
#: glib/gmarkup.c:1692
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "कुनै बस्तुको नामभित्रै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1687
#: glib/gmarkup.c:1697
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "कुनै प्रारुपको नामभित्रै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1692
#: glib/gmarkup.c:1702
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "कुनै बस्तु खोल्ने ट्यागभित्रै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1698
#: glib/gmarkup.c:1708
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "प्रारुपको मूल्य छैन; प्रारुप-नामको बराबरको संकेतसँगै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1705
#: glib/gmarkup.c:1715
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "प्रारुपको मूल्यसँगै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1720
#: glib/gmarkup.c:1730
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "कुनै बस्तु '%s'को बन्द ट्यागभित्रै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
#: glib/gmarkup.c:1726
#: glib/gmarkup.c:1736
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "आलोचना वा संचालन निर्देशजभित्रै आशातीत रुपमा लिखत बन्द भयो"
@@ -376,17 +376,17 @@ msgstr "उद्धरण चिन्हसँग उद्धृत पाठ
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "निर्देशन हरफ वा अन्य कोष्ठ-उद्धृत पाठसँग उद्धरण चिन्हले मेल खाँदैन"
#: glib/gshell.c:530
#: glib/gshell.c:540
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "स्वन '\\'को लगत्तै पाठ सकियो. (पाठ '%s'थियो) "
#: glib/gshell.c:537
#: glib/gshell.c:547
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr " %c का लागि मेल खाने उद्धरण पाउनु अगावै पाठ सकियो.(पाठ '%s'थियो)"
#: glib/gshell.c:549
#: glib/gshell.c:559
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खालीठाउँमात्र थियो )"