mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Updated Odia Translation
This commit is contained in:
parent
e3cc48f289
commit
5f0ff457ce
247
po/or.po
247
po/or.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:37+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 06:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "ବାତିଲଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
@ -143,24 +143,24 @@ msgstr "ଠିକଣା ଭରଣ `%s' ରେ ଅର୍ଥହୀନ କି/ମ
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ପୋର୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ପରିବାର ଗୁଣଧର୍ମଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା ଉପାଦନ `%s', କୌଣସି କଲନ (:) ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
|
||||
"sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କି/ମୂଲ୍ୟ ଯୁଗଳ %d, `%s', ଠିକଣା ଉପାଦାନ `%s' ରେ, ସମାନ ଚିହ୍ନ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -179,17 +179,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ହୋଷ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ପୋର୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା `%s' ରେ ତ୍ରୁଟି - ନୋନସ ଫାଇଲ ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:644
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂ-ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଠିକଣା `%s' ପାଇଁ ଅଜଣା କିମ୍ବା ଅସମର୍ଥିତ ପରିବହନ `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -206,62 +206,62 @@ msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:706
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି,16 ବାଇଟ ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ, %d ପାଇଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:733
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲ '%s' ର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରାରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:951
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:952
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଠିକଣାଟି ଖାଲି ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
"- unknown value `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ବସ ପ୍ରକାର %d"
|
||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ କିରିଙ୍ଗ `%s' କୁ ଖ
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କିରିଙ୍ଗ ର %d ଧାଡ଼ି `%s' ଠାରେ ବିଷୟବସ୍ତୁ `%s' ସହିତ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -333,113 +333,113 @@ msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ଲକ ଫାଇଲ `%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାେର ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ଲକ ଫାଇଲ (ଅସଂଯୁକ୍ତ) `%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ଲକ ଫାଇଲ `%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କିରିଙ୍ଗ `%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମୟ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଗୁଣଧର୍ମ `%s' ସେଟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକାର `%s' କିନ୍ତୁ `%s' ପାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`%s' ପରି କୌଣସି ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgstr "`%s' ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ପଢ଼ିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "`%s' ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଲେଖିବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' ପରି କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "%s ପଥରେ ବସ୍ତୁ ଉପରେ `%s' ପରି କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' ପରି କୌଣସି ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର, `%s', ଆଶା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରକାର `%s' ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ %s ରେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ପୂର୍ବରୁ ପଠାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "ପଦ୍ଧତି `%s' ପ୍ରକାର `%s' ଫେରାଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ `%s' କୁ ଆଶାକରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ `%s' ଉପରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର `%s' ସହିତ `%s' ପଦ୍ଧତି ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଏକ ସବଟ୍ରୀ ପଠାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:859
|
||||
msgid "type is INVALID"
|
||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:906
|
||||
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଂକେତ ସନ୍ଦେଶ: ପଥ, ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ସଦସ୍ୟ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:914
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
|
||||
msgid "Cannot serialize message: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଇପାରିବେ ନାହିଁ: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -597,23 +597,24 @@ msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି:
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ସହିତ ତ୍ରୁଟି ଫେରାଇଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"/var/lib/dbus/machine-id କିମ୍ବା /etc/machine-id କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ପାଇଁ ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁକୁ ଡ଼ାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
|
||||
#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
|
||||
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
|
||||
@ -629,14 +630,14 @@ msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:872
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "ନୋନସ ଫାଇଲକୁ `%s' ରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1038
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||
msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନାମ ନୁହଁ"
|
||||
msgstr "'%s' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ D-Bus GUID ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -793,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:728
|
||||
msgid "Timeout in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:767
|
||||
msgid "Invoke a method on a remote object."
|
||||
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍
|
||||
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
|
||||
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
|
||||
msgid "TLS support is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLS ସହାୟତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gemblem.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ସାଙ୍କେତିକରଣର ପ
|
||||
|
||||
#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
|
||||
msgid "No address specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1172,10 +1173,10 @@ msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
|
||||
msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgid "Unknown processing option \"%s\""
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ବିକଳ୍ପ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -1194,16 +1195,16 @@ msgid "Error processing input file with to-pixdata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgid "Error reading file %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "%s ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgid "Error compressing file %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1211,17 +1212,15 @@ msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "<%s> ଭିତରେ ପାଠ୍ୟ ଦେଖାଯାଇ ନପାରେ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "removed existing output file.\n"
|
||||
msgid "name of the output file"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି।\n"
|
||||
msgstr "ଫଳାଫଳ ଫାଇଲର ନାମ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[FILE...]"
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "[FILE...]"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1987,10 +1986,9 @@ msgid "Print help"
|
||||
msgstr "ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "COMMAND"
|
||||
msgid "[COMMAND]"
|
||||
msgstr "COMMAND"
|
||||
msgstr "[COMMAND]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:476
|
||||
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
|
||||
@ -2005,12 +2003,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
|
||||
msgid "FILE [PATH]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILE [PATH]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:503
|
||||
msgid "SECTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:491
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2026,7 +2024,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:502
|
||||
msgid "FILE PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ପଥ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2054,7 +2052,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| " gsettings %s %s\n"
|
||||
@ -2069,7 +2067,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ବ୍ଯବହାର ବିଧି:\n"
|
||||
" gsettings %s %s\n"
|
||||
" gresource %s%s%s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2097,10 +2095,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||
msgid "[PATH]"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
|
||||
msgstr "[PATH]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:556
|
||||
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
|
||||
@ -2108,7 +2105,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:557
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପଥ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:559
|
||||
msgid " PATH A resource path\n"
|
||||
@ -2265,7 +2262,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:640
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| " gsettings %s %s\n"
|
||||
@ -2280,7 +2277,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ବ୍ଯବହାର ବିଧି:\n"
|
||||
" gsettings %s %s\n"
|
||||
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2325,114 +2322,114 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସକେଟ, ଏହା ଯୋଗୁଁ ପ୍ରାରମ
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦହୋଇଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "ସକେଟ I/O ର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:471
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "fd ରୁ GSocket ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି : %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:505
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:506
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1712
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1755
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "ସୁଦୂର ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1816
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "ଶୁଣି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1890
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "ଠିକଣା ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error launching application: %s"
|
||||
msgid "Error joining multicast group: %s"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error launching application: %s"
|
||||
msgid "Error leaving multicast group: %s"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1945
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1946
|
||||
msgid "No support for source-specific multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2164
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2285
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2286
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ରିୟା ଚାଲିଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "ବକୟା ତ୍ରୁଟି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2507
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2685
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2799
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2878
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3512
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "ସକେଟ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3815
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3816
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage windows ରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4335
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4336
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2666,14 +2663,14 @@ msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
|
||||
msgstr "SO_PASSCRED କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:492
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
@ -2684,7 +2681,7 @@ msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମୂଳସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user