mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-23 22:16:16 +01:00
2.19.3
svn path=/trunk/; revision=7746
This commit is contained in:
parent
a9ac1b49ab
commit
649c25f216
@ -1,4 +1,8 @@
|
||||
2008-12-13 Matthias Clasen <mclaesn@redhat.com>
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd glib-2.19.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.19.2 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd glib-2.19.3.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.19.3 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GLIB
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GLib version 2.19.2. GLib is the low-level core
|
||||
This is GLib version 2.19.3. GLib is the low-level core
|
||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* gio/gio-sections.txt: Add new functions
|
||||
|
@ -353,6 +353,13 @@ See the GNU C documentation for details.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_HAVE_GNUC_VISIBILITY ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### MACRO G_GNUC_INTERNAL ##### -->
|
||||
<para>
|
||||
This attribute can be used for marking library functions as being used
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-12 Dan Winship <danw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pltcheck.sh: make this work on x86_64
|
||||
|
@ -63,3 +63,6 @@ desktop_app_info_LDADD = $(progs_ldadd)
|
||||
unix_streams_SOURCES = unix-streams.c
|
||||
unix_streams_LDADD = $(progs_ldadd) \
|
||||
$(top_builddir)/gthread/libgthread-2.0.la
|
||||
|
||||
|
||||
DISTCLEAN_FILES = applications/mimeinfo.cache
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.2 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-12 Dan Winship <danw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pltcheck.sh: make this work on x86_64
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-01 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.2 ===
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-12-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.19.3 ===
|
||||
|
||||
2008-12-10 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
154
po/am.po
154
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1015,65 +1015,65 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1090,7 +1090,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1163,10 +1164,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1178,12 +1179,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1199,24 +1200,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1267,37 +1268,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1319,109 +1320,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1674,23 +1675,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
154
po/ar.po
154
po/ar.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "خطأ داخلي"
|
||||
|
||||
@ -1037,29 +1037,29 @@ msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1068,36 +1068,36 @@ msgstr ""
|
||||
"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
|
||||
"تفسيرها."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الخلوص في آخر السطر"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تتابع خلوص غير صالح '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عشري."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."
|
||||
@ -1114,7 +1114,8 @@ msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "أُلغيت العملية "
|
||||
|
||||
@ -1187,10 +1188,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||
|
||||
@ -1202,12 +1203,12 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
|
||||
|
||||
@ -1223,24 +1224,24 @@ msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr " قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "المهملات غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
|
||||
|
||||
@ -1291,37 +1292,37 @@ msgstr "البَتْرُ غير مسموح به على دَفق الإدخال"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "البَتْرُ غير مدعم على الدَفق"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1343,108 +1344,108 @@ msgstr " للدَفق عملية عالقة"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "تعذّر ايجاد نوع المراقبة للدليل المحلي الافتراضي "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "اسم ملف غير صالح"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
|
||||
|
||||
@ -1698,23 +1699,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "خطأ فى تناول واصف الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند القراءة من يونكس: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند غلق يونكس: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "جذر نظام الملفّات"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء الكتابة إلى يونكس: %s"
|
||||
|
154
po/as.po
154
po/as.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese\n"
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1037,65 +1037,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1112,7 +1112,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1185,10 +1186,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
@ -1201,12 +1202,12 @@ msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহ
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1222,25 +1223,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' নামৰ কোনো অনুপ্ৰয়োগে '%s' ৰ বাবে কোনো পত্ৰচিহ্ন পঞ্জীভূক্ত কৰা নাই"
|
||||
@ -1293,37 +1294,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1345,109 +1346,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "অবৈধ গৃহস্থৰনাম"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1702,23 +1703,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পঢ়োঁতে ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d শাৰীত ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
|
||||
|
154
po/az.po
154
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,65 +1060,65 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1135,7 +1135,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1208,10 +1209,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1245,25 +1246,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1315,37 +1316,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1367,109 +1368,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1724,23 +1725,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
155
po/be.po
155
po/be.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1179,32 +1179,32 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
|
||||
"інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1213,37 +1213,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
|
||||
"быць інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."
|
||||
@ -1260,7 +1260,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1334,10 +1335,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
@ -1350,12 +1351,12 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1371,25 +1372,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1442,37 +1443,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1495,123 +1496,123 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gdir.c:79
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1890,27 +1891,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gmarkup.c:303
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
155
po/be@latin.po
155
po/be@latin.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
||||
"šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj "
|
||||
"adpaviadnaści"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "unutranaja pamyłka"
|
||||
|
||||
@ -1182,32 +1182,32 @@ msgstr "Niapravilnaja nazva kluča: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča ŭtrymlivaje kadavańnie '%s', jakoje nie absłuhoŭvajecca"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie hrupy '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nie ŭklučaje ŭ siabie kluča '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' z vartaściu '%s', nie zapisanaj jak "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1216,39 +1216,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Fajł kluča ŭklučaje ŭ siabie kluč '%s' u hrupie '%s', jaki maje "
|
||||
"nieinterpretavalnuju vartaść."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča nia maje kluča '%s' u hrupie '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie cytavany znak na kancy radka"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie niedapuščalny cytavalny łancužok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nielha interpretavać '%s' jak ličbavuju vartaść."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' pa-za dapuščalnymi miežami"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma interpretavać značeńnie '%s' jak ličbavuju vartaść ź "
|
||||
"niefiksavanaj koskaj."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ličbavuju vartaść '%s' niemahčyma interpretavać jak lahičnuju vartaść."
|
||||
@ -1265,7 +1265,8 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Płyń užo začynienaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Aperacyja anulavanaja"
|
||||
|
||||
@ -1339,10 +1340,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||
|
||||
@ -1354,12 +1355,12 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||
|
||||
@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Metavy fajł isnuje"
|
||||
|
||||
@ -1375,24 +1376,24 @@ msgstr "Metavy fajł isnuje"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam"
|
||||
|
||||
@ -1445,37 +1446,37 @@ msgstr "Dla ŭvachodnaj płyni nie dazvolenaje abcinańnie"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Dla płyni nie padtrymlivajecca abcinańnie"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1498,122 +1499,122 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha katalohu"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gdir.c:79
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca"
|
||||
|
||||
@ -1896,27 +1897,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłavaha deskryptara: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčytańnia z unix: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gmarkup.c:303
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka začynieńnia unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Korań fajłavaj systemy"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka zapisu ŭ unix: %s"
|
||||
|
154
po/bg.po
154
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 14:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "вътрешна грешка"
|
||||
|
||||
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
|
||||
"анализирана."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1113,37 +1113,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
|
||||
"бъде анализирана."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност — „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."
|
||||
@ -1160,7 +1160,8 @@ msgstr "Подадена е прекалено голяма стойност н
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Потокът вече е затворен"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Действието е прекратено"
|
||||
|
||||
@ -1233,10 +1234,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действието не се поддържа"
|
||||
|
||||
@ -1248,12 +1249,12 @@ msgstr "Действието не се поддържа"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Съдържащият монтиран обект не съществува"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "Не може да се копира върху папка"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевият файл съществува"
|
||||
|
||||
@ -1269,24 +1270,24 @@ msgstr "Целевият файл съществува"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "томът не поддържа монтиране"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове"
|
||||
|
||||
@ -1337,37 +1338,37 @@ msgstr "Входният поток не може да се съкращава"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Потокът не може да се съкращава"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1390,108 +1391,108 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стандартният датчик за монтиране на локални папки не може да се открие "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Кореновата папка не може да се преименува"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преименуване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправилно име на файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Папката не може да бъде отворена"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преместване на файл в кошчето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на папката за кошче „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не може да се открие най-горната папка за кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде папката за кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл с информация за кошчето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при преместване на файл в кошчето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на папка: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на символна връзка: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа местене между монтирани местоположения"
|
||||
|
||||
@ -1746,23 +1747,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файловия дескриптор: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при четене от ЮНИКС: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при затваряне на ЮНИКС: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Коренова папка на файловата система"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запис към ЮНИКС: %s"
|
||||
|
154
po/bn.po
154
po/bn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1051,65 +1051,65 @@ msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
@ -1126,7 +1126,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1200,10 +1201,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
@ -1216,12 +1217,12 @@ msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1237,25 +1238,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
|
||||
@ -1308,37 +1309,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1360,109 +1361,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1718,23 +1719,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
154
po/bn_IN.po
154
po/bn_IN.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 18:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
|
||||
|
||||
@ -1055,30 +1055,30 @@ msgstr "কি-র নাম অবৈধ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
|
||||
"নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
@ -1133,7 +1133,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
@ -1206,10 +1207,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
@ -1221,12 +1222,12 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যা
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
@ -1242,24 +1243,24 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছ
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিম-লিঙ্ক মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "আবর্জনা সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
@ -1310,37 +1311,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1362,109 +1363,109 @@ msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
@ -1716,23 +1717,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "unix থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
154
po/bs.po
154
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1059,65 +1059,65 @@ msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1134,7 +1134,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1207,10 +1208,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
@ -1223,12 +1224,12 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1244,25 +1245,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1314,37 +1315,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1366,109 +1367,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1723,23 +1724,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
156
po/ca.po
156
po/ca.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
||||
"el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
|
||||
"parcials"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "error intern"
|
||||
|
||||
@ -1098,30 +1098,30 @@ msgstr "El nom de la clau no és vàlid: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb el valor «%s» que no és UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no és interpretable."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1130,36 +1130,36 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» en el grup «%s», que té un valor no "
|
||||
"interpretable."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» en el grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté una seqüència d'escapada no vàlida «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
|
||||
@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Ja està tancat el flux"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
|
||||
|
||||
@ -1252,10 +1253,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||
|
||||
@ -1267,12 +1268,12 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar al directori"
|
||||
|
||||
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "No es pot copiar al directori"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
|
||||
|
||||
@ -1288,24 +1289,24 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
|
||||
@ -1357,37 +1358,37 @@ msgstr "No es permet truncar en els fluxs d'entrada"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "No es permet trucar en els fluxs"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1410,109 +1411,109 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobar el tipus de seguiment de directoris locals predeterminat"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en obtenir la informació del sistema de fitxers: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "No està implementat el moure entre muntatges"
|
||||
|
||||
@ -1774,23 +1775,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en executar la funció «stat()» al descriptor de fitxer: "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llegir des de UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar des de UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure a UNIX: %s"
|
||||
|
154
po/cs.po
154
po/cs.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "vnitřní chyba"
|
||||
|
||||
@ -1059,31 +1059,31 @@ msgstr "Neplatný název klíče: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" s hodnotou \"%s\", která není v UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\", který má neinterpretovatelnou hodnotu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1092,36 +1092,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč \"%s\" ve skupině \"%s\", který má "
|
||||
"neinterpretovatelnou hodnotu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč \"%s\" ve skupině \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje na konci řádku znak změny"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou posloupnost pro změnu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota \"%s\" mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnotu \"%s\" nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
|
||||
@ -1138,7 +1138,8 @@ msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Proud je již uzavřen"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operace byla zrušena"
|
||||
|
||||
@ -1211,10 +1212,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operace není podporována"
|
||||
|
||||
@ -1226,12 +1227,12 @@ msgstr "Operace není podporována"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Cílový soubor existuje"
|
||||
|
||||
@ -1247,24 +1248,24 @@ msgstr "Cílový soubor existuje"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Zadaný symbolický odkaz je neplatný"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Zahozené není podporováno"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "svazek neprovádí připojení"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Žádná aplikace není zaregistrována k obsluze tohoto souboru"
|
||||
|
||||
@ -1315,37 +1316,37 @@ msgstr "Zkrácení nepodporováno ve vstupním proudu"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Zkrácení není v proudu podporováno"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1367,108 +1368,108 @@ msgstr "Proud má otevřenou operaci"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt výchozí typ sledování místního adresáře"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název souboru %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neplatný název souboru"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
|
||||
|
||||
@ -1723,23 +1724,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Chyba při prohledávání popisovače souboru s fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení z datového proudu Unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání datového proudu Unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Kořen systému souborů"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu do datového proudu Unix: %s"
|
||||
|
154
po/cy.po
154
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1062,31 +1062,31 @@ msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1095,36 +1095,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
|
||||
"ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
|
||||
@ -1141,7 +1141,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1215,10 +1216,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1252,25 +1253,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Does dim un rhaglen o'r enw '%s' wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
||||
@ -1323,37 +1324,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1375,109 +1376,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1733,23 +1734,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Gwall ar linell %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||
|
154
po/da.po
154
po/da.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mønsteret indeholder elementer der ikke understøttes i forbindelse med "
|
||||
"partiel træfning"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "intern fejl"
|
||||
|
||||
@ -1076,31 +1076,31 @@ msgstr "Ugyldigt nøglenavn: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1109,36 +1109,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
|
||||
"ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
|
||||
@ -1155,7 +1155,8 @@ msgstr "For stor talværdi givet til %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operationen blev afbrudt"
|
||||
|
||||
@ -1228,10 +1229,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
||||
|
||||
@ -1243,12 +1244,12 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Indeholdende montering findes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
|
||||
|
||||
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen findes"
|
||||
|
||||
@ -1264,25 +1265,25 @@ msgstr "Målfilen findes"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
|
||||
|
||||
# ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord. Vi skriver det sikreste...
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Affald understøttes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "drevet implementerer ikke montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
|
||||
|
||||
@ -1334,37 +1335,37 @@ msgstr "Afskæring tillades ikke for inputstrømmen"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Afskæring understøttes ikke på strømmen"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,108 +1387,108 @@ msgstr "Strøm arbejder stadig"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filnavn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning af filsysteminformation: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke omdøbe rodmappen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved omdøbning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filnavn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under fjernelse af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved udsmidning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette affaldsmappe %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde topniveau-mappe til affald"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde eller oprette affaldsmappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette affalds-infofil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke smide fil ud: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under oprettelse af symbolsk henvisning: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved flytning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved fjernelse af målfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flytning mellem monteringer understøttes ikke"
|
||||
|
||||
@ -1743,23 +1744,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Fejl ved stat af fildeskriptor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning fra unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved lukningaf unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemets rod"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved skrivning til unix: %s"
|
||||
|
154
po/de.po
154
po/de.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 06:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht "
|
||||
"unterstützen"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "Interner Fehler"
|
||||
|
||||
@ -1099,33 +1099,33 @@ msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
|
||||
"nicht in UTF-8 kodiert ist"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
|
||||
"interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1134,37 +1134,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
|
||||
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1182,7 +1182,8 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
|
||||
|
||||
@ -1258,10 +1259,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -1273,12 +1274,12 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "Es kann nicht über das Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Zieldatei existiert"
|
||||
|
||||
@ -1294,24 +1295,24 @@ msgstr "Zieldatei existiert"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht rekursiv kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für Symbolische Verknüpfung angegeben"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Müll nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann"
|
||||
|
||||
@ -1362,37 +1363,37 @@ msgstr "Abschneiden des Eingabedatenstroms nicht erlaubt"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Abschneiden wird vom Datenstrom nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1415,108 +1416,108 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis kann nicht umbenannt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in den Müll: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Müll-Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Elternverzeichnis für den Müll konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Müll-Verzeichnis konnte nicht gefunden oder angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Symbolischen Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht über Verzeichnis verschoben werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Erstellen der Backup-Datei fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
@ -1774,23 +1775,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Fehler beim Untersuchen des Datei-Deskriptors mit fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen aus Unix-Datenstrom: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schließen des Unix-Datenstroms: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis des Dateisystems"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben in Unix-Datenstrom: %s"
|
||||
|
154
po/dz.po
154
po/dz.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1064,65 +1064,65 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
@ -1139,7 +1139,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1213,10 +1214,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
@ -1229,12 +1230,12 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1250,25 +1251,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
||||
@ -1321,37 +1322,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1373,109 +1374,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1731,23 +1732,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "གྱལ་རིམ་ %d་: %s ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
155
po/el.po
155
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 03:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <giannis1_86@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
|
||||
|
||||
@ -1117,29 +1117,29 @@ msgstr "Ακατάλληλο όνομα κλειδιού: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1148,36 +1148,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
|
||||
"ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."
|
||||
@ -1194,7 +1194,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1268,10 +1269,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||
@ -1284,12 +1285,12 @@ msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζοντα
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Το αρχείο στόχος υπάρχει"
|
||||
|
||||
@ -1305,25 +1306,25 @@ msgstr "Το αρχείο στόχος υπάρχει"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1375,37 +1376,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1427,121 +1428,121 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1811,26 +1812,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από unix: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε unix: %s"
|
||||
|
154
po/en_CA.po
154
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "internal error"
|
||||
|
||||
@ -1049,29 +1049,29 @@ msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1080,36 +1080,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
@ -1126,7 +1126,8 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream is already closed"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operation was cancelled"
|
||||
|
||||
@ -1199,10 +1200,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operation not supported"
|
||||
|
||||
@ -1214,12 +1215,12 @@ msgstr "Operation not supported"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Target file exists"
|
||||
|
||||
@ -1235,24 +1236,24 @@ msgstr "Target file exists"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Trash not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||
|
||||
@ -1304,37 +1305,37 @@ msgstr "Truncate not allowed on input stream"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Truncate not supported on stream"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1356,108 +1357,108 @@ msgstr "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Invalid filename %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Can't rename root directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Can't rename file: filename already exist"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Invalid filename"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Can't open directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error trashing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Unable to find or create trash directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Unable to trash file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error moving file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing target file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Move between mounts not supported"
|
||||
|
||||
@ -1714,23 +1715,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Error reading from UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error closing UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filesystem root"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Error writing to UNIX: %s"
|
||||
|
154
po/en_GB.po
154
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:21-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "internal error"
|
||||
|
||||
@ -1048,29 +1048,29 @@ msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1079,36 +1079,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
@ -1125,7 +1125,8 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream is already closed"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operation was cancelled"
|
||||
|
||||
@ -1198,10 +1199,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operation not supported"
|
||||
|
||||
@ -1213,12 +1214,12 @@ msgstr "Operation not supported"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Target file exists"
|
||||
|
||||
@ -1234,24 +1235,24 @@ msgstr "Target file exists"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Wastebasket not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||
|
||||
@ -1302,37 +1303,37 @@ msgstr "Truncate not allowed on input stream"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Truncate not supported on stream"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1354,108 +1355,108 @@ msgstr "Stream has outstanding operation"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Invalid filename %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Can't rename root directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Invalid filename"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Can't open directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error moving file to wastebasket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create wastebasket dir %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Unable to find toplevel directory for wastebasket"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Unable to find or create wastebasket directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Unable to create wastebasket info file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Unable to move file to the wastebasket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error creating directory: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error making symbolic link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error moving file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing target file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Move between mounts not supported"
|
||||
|
||||
@ -1709,23 +1710,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Error reading from unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error closing unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filesystem root"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Error writing to unix: %s"
|
||||
|
154
po/eo.po
154
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1053,65 +1053,65 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1128,7 +1128,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1201,10 +1202,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1216,12 +1217,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1237,24 +1238,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1306,37 +1307,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1358,109 +1359,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1715,23 +1716,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Eraro ĉe linio %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
155
po/es.po
155
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -561,7 +561,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el patrón contiene elementos no soportados para una coincidencia parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "error interno"
|
||||
|
||||
@ -1087,33 +1087,33 @@ msgstr "Nombre de clave no válida: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
|
||||
"interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1122,37 +1122,37 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
|
||||
"valor que no puede interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
||||
@ -1169,7 +1169,8 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "El flujo ya se cerró"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Se canceló la operación"
|
||||
|
||||
@ -1244,10 +1245,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operación no soportada"
|
||||
|
||||
@ -1259,12 +1260,12 @@ msgstr "Operación no soportada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "El punto de montaje contenido no existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
|
||||
|
||||
@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "No se puede copiar sobre el directorio"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "El archivo destino ya existe"
|
||||
|
||||
@ -1280,24 +1281,24 @@ msgstr "El archivo destino ya existe"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volumen no implementa el montado"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
|
||||
|
||||
@ -1348,37 +1349,37 @@ msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr "Número de tokens (%d) incorrecto"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr "No existe el tipo para la clase de nombre %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr "El tipo %s no implementa la interfaz GIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr "El tipo %s no tiene clase"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr "Número de versión mal formado: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr "El tipo %s no implementa from_tokens() en la interfaz GIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede manejar la versión proporcionada de la codificación de icono"
|
||||
@ -1403,109 +1404,109 @@ msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el tipo de monitorización del directorio local "
|
||||
"predeterminado"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo no válido %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "No se puede renombrar el directorio raíz"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error al renombrar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar o crear el directorio de la papelera"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error al crear el directorio: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error al crear el enlace simbólico: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error al mover el archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
|
||||
|
||||
@ -1765,23 +1766,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al mostrar la información del estado del descriptor del archivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Error al leer de unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error al cerrar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos raíz"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Error al escribir en unix: %s"
|
||||
|
154
po/et.po
154
po/et.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"muster sisaldab kirjeid, mis pole osalise vastavuse otsingu puhul toetatud"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "sisemine viga"
|
||||
|
||||
@ -1053,30 +1053,30 @@ msgstr "Vigane võtme nimi: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1085,36 +1085,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
|
||||
"kasutada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
|
||||
@ -1131,7 +1131,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Voog on juba suletud"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operatsioon tühistati"
|
||||
|
||||
@ -1205,10 +1206,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
|
||||
|
||||
@ -1220,12 +1221,12 @@ msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Sihtfail on olemas"
|
||||
|
||||
@ -1241,24 +1242,24 @@ msgstr "Sihtfail on olemas"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kataloogi pole võimalik rekursiivselt kopeerida"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Määrati vigane nimeviida väärtus"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Failinimed ei tohi sisaldada märki '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Selle faili käsitlemiseks pole rakendust registreeritud"
|
||||
|
||||
@ -1309,37 +1310,37 @@ msgstr "Sisendvoo kärpimine pole lubatud"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Andmevoo kärpimine pole toetatud"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1361,108 +1362,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Vigane failinimi %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Viga failisüsteemi andmete hankimisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Juurkataloogi nime pole võimalik muuta"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili nime muutmisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Faili pole võimalik ümber nimetada, failinimi on juba olemas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Vigane failinimi"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Viga avamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kataloogi pole võimalik avada"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili eemaldamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili prügikasti viskamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Prügikataloogi %s pole võimalik luua: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Prügikasti ülemise taseme kataloogi pole võimalik leida"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Prügikasti kataloogi pole võimalik leida või luua"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Viga kataloogi loomisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Viga nimeviida loomisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Viga faili ümbertõstmisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Tõrge varufaili loomisel"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Viga sihtfaili eemaldamisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1714,23 +1715,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Viga failideskriptori kohta andmete hankimisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Viga unix'ist lugemisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Viga unix'i sulgemisel: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Failisüsteemi juurikas"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Viga unix'isse kirjutamisel: %s"
|
||||
|
154
po/eu.po
154
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ereduak zenbait elementu ditu bat etortze partzialetan onartzen ez direnak"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "barneko errorea"
|
||||
|
||||
@ -1086,31 +1086,31 @@ msgstr "Gakoaren izen baliogabea: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
|
||||
"interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1119,36 +1119,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
|
||||
"da interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
|
||||
@ -1165,7 +1165,8 @@ msgstr "Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Korrontea jadanik itxita dago"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
|
||||
|
||||
@ -1239,10 +1240,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
||||
|
||||
@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
|
||||
|
||||
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
|
||||
|
||||
@ -1275,24 +1276,24 @@ msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
|
||||
|
||||
@ -1343,37 +1344,37 @@ msgstr "Trunkatzea ez da baimentzen sarrerako korrontean"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Trunkatzea ez da onartzen korrontean"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1396,109 +1397,109 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Ezin da lokaleko direktorio lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "%s fitxategi-izen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategi-sistemako informazioa lortzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Ezin da erroko direktorioa izenez aldatu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia izenez aldatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa ireki"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia kentzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia zakarrontzira botatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da zakarrontziaren '%s' direktorioa sortu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Ezin da zakarrontziaren goi-mailako direktorioa aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Ezin da zakarrontziaren direktorioa aurkitu edo sortu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da zakarrontziaren informazio-fitxategia sortu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Errorea direktorioa sortzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Errorea esteka sinbolikoa sortzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea helburuko fitxategia kentzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Muntaien artean lekuz aldatzea ez dago onartuta"
|
||||
|
||||
@ -1755,23 +1756,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen egoera irakurtzean: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Errorea UNIXetik irakurtzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Errorea UNIX ixtean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Errorea UNIXen idaztean: %s"
|
||||
|
154
po/fa.po
154
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1058,29 +1058,29 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1088,36 +1088,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به مقدار بولی تفسیر کرد"
|
||||
@ -1134,7 +1134,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1208,10 +1209,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1245,25 +1246,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
||||
@ -1316,37 +1317,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1368,109 +1369,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1726,23 +1727,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "خطا در سطر %Id: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||
|
154
po/fr.po
154
po/fr.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-21 13:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
||||
"le motif contient des éléments non pris en charge par la correspondance "
|
||||
"partielle"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "erreur interne"
|
||||
|
||||
@ -1114,33 +1114,33 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est pas "
|
||||
"codé en UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
|
||||
"interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1149,39 +1149,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
|
||||
"valeur impossible à interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
|
||||
"flottante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
|
||||
@ -1198,7 +1198,8 @@ msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Le flux est déjà fermé"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "L'opération a été annulée"
|
||||
|
||||
@ -1275,10 +1276,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Opération non prise en charge"
|
||||
|
||||
@ -1290,12 +1291,12 @@ msgstr "Opération non prise en charge"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Le point de montage conteneur n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Impossible de copier par dessus un répertoire"
|
||||
|
||||
@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "Impossible de copier par dessus un répertoire"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossible de copier un répertoire par dessus un autre"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Le fichier cible existe"
|
||||
|
||||
@ -1311,24 +1312,24 @@ msgstr "Le fichier cible existe"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "le volume n'implémente pas « mount »"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Aucune application n'est enregistrée pour gérer ce fichier"
|
||||
|
||||
@ -1379,37 +1380,37 @@ msgstr "La troncature n'est pas autorisée sur le flux en entrée"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "La troncature n'est pas prise en charge sur le flux"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1432,109 +1433,109 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver le type de moniteur de répertoire local par défaut"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du système de fichiers : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer le répertoire racine"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur au renommage du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier non valide"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à la suppression du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à la mise à la corbeille du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire de la corbeille %s : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le répertoire racine pour la corbeille"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver ou créer le répertoire de la corbeille"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le fichier d'informations de mise à la corbeille : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à la corbeille le fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à la création du répertoire : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création du lien symbolique : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier cible : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Le déplacement entre des points de montage n'est pas pris en charge"
|
||||
|
||||
@ -1791,23 +1792,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Erreur de l'interrogation du descripteur de fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis unix : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la fermeture d'unix : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Racine du système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture vers unix : %s"
|
||||
|
154
po/ga.po
154
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "earráid inmheánach"
|
||||
|
||||
@ -1014,65 +1014,65 @@ msgstr "Ainm eocrach neamhbhailí: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1089,7 +1089,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,10 +1163,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1177,12 +1178,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1198,24 +1199,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1267,37 +1268,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1319,108 +1320,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Ní féidir comhad curtha sa bhruscar a chruthú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhadlann '%s' á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1676,23 +1677,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus unix á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus unix á dhúnadh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Fréamh an chóras comhad"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s"
|
||||
|
154
po/gl.po
154
po/gl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "alcanzouse o límite de «backtracking» "
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "o patrón contén elementos non soportados na coincidencia parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "erro interno"
|
||||
|
||||
@ -1076,31 +1076,31 @@ msgstr "Nome de chave non válido: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave non ten un grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén a chave '%s' co valor '%s' que non é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1109,36 +1109,36 @@ msgstr ""
|
||||
"O ficheiro chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
|
||||
"pode ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén un carácter de escape ao final da liña"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén a secuencia de escape non válida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' está fóra do intervalo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un número flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non se pode interpretar como un booleano."
|
||||
@ -1155,7 +1155,8 @@ msgstr "O valor de contaxe pasado a %s é demasiado longo"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "O fluxo xa se pechou"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "A operación foi cancelada"
|
||||
|
||||
@ -1228,10 +1229,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operación non soportada"
|
||||
|
||||
@ -1243,12 +1244,12 @@ msgstr "Operación non soportada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
|
||||
|
||||
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Non se pode copiar sobre o directorio"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar directorio sobre directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "O ficheiro destino existe"
|
||||
|
||||
@ -1264,24 +1265,24 @@ msgstr "O ficheiro destino existe"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Non se pode copiar o directorio recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "O valor da ligazón dada non é válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Non se soporta o lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "o volume non implementa montado"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrada para manexar este ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -1332,37 +1333,37 @@ msgstr "Non se permite truncar no fluxo de entrada"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Non se soporta truncar no fluxo"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1386,108 +1387,108 @@ msgstr ""
|
||||
"Non se pode encontrar o tipo de monitorización do directorio local "
|
||||
"predeterminado"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Non se pode renomear o directorio raíz"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Non se pode renomear o ficheiro, o ficheiro xa existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Non se pode abrir o directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Non se pode encontrar o directorio superior para o lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Non se pode encontrar ou crear o directorio do lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao crear o directorio: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao crear a ligazón: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Non se pode mover o directorio sobre un directorio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Non se soporta mover ficheiros entre puntos de montaxe"
|
||||
|
||||
@ -1744,23 +1745,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar o descritor de ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao pechar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escribir a unix: %s"
|
||||
|
154
po/gu.po
154
po/gu.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "પાછળ જવાની મર્યાદાએ પહોંચી
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "આંતરિક ભૂલ"
|
||||
|
||||
@ -1043,29 +1043,29 @@ msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1074,36 +1074,36 @@ msgstr ""
|
||||
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
|
||||
"નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
@ -1120,7 +1120,8 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી"
|
||||
|
||||
@ -1193,10 +1194,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
@ -1208,12 +1209,12 @@ msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
|
||||
|
||||
@ -1229,24 +1230,24 @@ msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથ
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સાંકેતિક કડી કિંમત અપાયેલ છે"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ફાઈલ નામો '%c' સમાવી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "વોલ્યુમ માઉન્ટ અમલમાં મૂકતું નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "આ ફાઈલ સંભાળવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રજીસ્ટર થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
@ -1298,37 +1299,37 @@ msgstr "ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પર કાપવાનું
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "સ્ટ્રીમ પર કાપવાનું માન્ય નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1350,108 +1351,108 @@ msgstr "સ્ટ્રીમને ભરપૂર પ્રક્રિયા
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ડિરેક્ટરી મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "રુટ ડિરેક્ટરીનું નામ બદલી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં નાંખવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી માટે ટોચસ્તરની ડિરેક્ટરી શોધવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામાં કે બનાવવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
@ -1709,23 +1710,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર કહેવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "unix માંથી વાંચતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix બંધ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ રુટ"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "unix માં લખતી વખતે ભૂલ: %s"
|
||||
|
154
po/hi.po
154
po/hi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1056,65 +1056,65 @@ msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."
|
||||
@ -1131,7 +1131,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
|
||||
|
||||
@ -1205,10 +1206,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
|
||||
@ -1221,12 +1222,12 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1242,25 +1243,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' के नाम से कोई अनुप्रयोग ने '%s' के लिये पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहीं है"
|
||||
@ -1313,37 +1314,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1365,109 +1366,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "डैरक्टरी नहीं खोल सकते है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' को खोलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1723,23 +1724,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "पंक्ति %d: पर त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
|
||||
|
154
po/hr.po
154
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1062,30 +1062,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem sadrži nepodržano kodiranje '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži grupu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem ne sadrži ključ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čija vrijednost '%s' nije u UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' čiju vrijednost ne mogu protumačiti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1094,36 +1094,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem sadrži ključ '%s' u grupi '%s' čiju vrijednost ne mogu "
|
||||
"protumačiti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem na sadrži ključ '%s' u grupi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem na kraju retka ima izbjegnute znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem sadrži neispravno izbjegnuti niz '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao broj."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Brojčana vrijednost '%s' je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrijednost '%s' ne može biti protumačena kao boolean."
|
||||
@ -1140,7 +1140,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1213,10 +1214,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
@ -1229,12 +1230,12 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1250,25 +1251,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1320,37 +1321,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1372,109 +1373,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1729,23 +1730,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška na retku %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
154
po/hu.po
154
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 20:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "belső hiba"
|
||||
|
||||
@ -1084,33 +1084,33 @@ msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlban nincs „%s” kulcs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek az értéke nem "
|
||||
"értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1119,36 +1119,36 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek "
|
||||
"értéke nem értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként."
|
||||
@ -1165,7 +1165,8 @@ msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "A művelet megszakítva"
|
||||
|
||||
@ -1239,10 +1240,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
|
||||
@ -1254,12 +1255,12 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||
|
||||
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "A célfájl létezik"
|
||||
|
||||
@ -1275,24 +1276,24 @@ msgstr "A célfájl létezik"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "A Kuka nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
|
||||
|
||||
@ -1343,37 +1344,37 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1395,108 +1396,108 @@ msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
|
||||
|
||||
@ -1751,23 +1752,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Hiba a fájlleíró elérésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a unix olvasásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a unix lezárásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a unix írásakor: %s"
|
||||
|
154
po/hy.po
154
po/hy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1016,65 +1016,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1091,7 +1091,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1164,10 +1165,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
@ -1180,12 +1181,12 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1201,25 +1202,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1270,37 +1271,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1322,108 +1323,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1675,23 +1676,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
154
po/id.po
154
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
|
||||
"diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1113,36 +1113,36 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
|
||||
"yang tidak dapat diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci berisi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
|
||||
@ -1159,7 +1159,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1233,10 +1234,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
@ -1249,12 +1250,12 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1270,25 +1271,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1340,37 +1341,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1392,109 +1393,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nama host salah"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1750,23 +1751,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
154
po/is.po
154
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1047,65 +1047,65 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1122,7 +1122,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1195,10 +1196,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
@ -1211,12 +1212,12 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1232,25 +1233,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1302,37 +1303,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1354,109 +1355,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1711,23 +1712,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Villa á línu %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
154
po/ja.po
154
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 12:13+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "内部エラー"
|
||||
|
||||
@ -1058,29 +1058,29 @@ msgstr "キーの名前が無効です: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1088,36 +1088,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
|
||||
@ -1134,7 +1134,8 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "既にストリームは閉じています"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "操作がキャンセルされました"
|
||||
|
||||
@ -1207,10 +1208,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||
|
||||
@ -1222,12 +1223,12 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
||||
|
||||
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
|
||||
|
||||
@ -1243,24 +1244,24 @@ msgstr "対象となるファイルが存在しています"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
|
||||
|
||||
@ -1311,37 +1312,37 @@ msgstr "入力ストリームで切りつめることはできません"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "ストリームにおける切りつめはサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1364,108 +1365,108 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "無効なファイル名です"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
|
||||
|
||||
@ -1719,23 +1720,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ファイルシステムのルート"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "unix に書き込む際にエラー: %s"
|
||||
|
154
po/ka.po
154
po/ka.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამო
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "შიდა შეცდომა"
|
||||
|
||||
@ -1068,31 +1068,31 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
|
||||
"კოდირებაში"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1101,36 +1101,36 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
|
||||
"იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
|
||||
@ -1147,7 +1147,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1221,10 +1222,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
@ -1237,12 +1238,12 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1250,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1258,25 +1259,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
|
||||
@ -1329,37 +1330,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1381,109 +1382,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1739,23 +1740,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
|
||||
|
154
po/kn.po
154
po/kn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 14:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
@ -1055,30 +1055,30 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿ ಹೆಸರು: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲದ encoding '%s'ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಮೂಹ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು UTF-8 ಅಲ್ಲದ ಮೌಲ್ಯವಾದ '%s'ವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1087,36 +1087,36 @@ msgstr ""
|
||||
"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಸಮೂಹ '%s'ದ್ದಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಅದರ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||||
"ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ'%s' ಯನ್ನು ಗುಂಪು '%s'ನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಾರು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಅಮಾನ್ಯ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ '%s' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ತೇಲು ಸಂಖ್ಯೆ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಆಗಿ ವಿವರಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
|
||||
@ -1133,7 +1133,8 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -1206,10 +1207,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1221,12 +1222,12 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿ
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1242,24 +1243,24 @@ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1311,37 +1312,37 @@ msgstr "ಆದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಡಿತಗ
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಯ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1363,108 +1364,108 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವು ಬಾ
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕೋಶ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1722,23 +1723,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲೆ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
154
po/ko.po
154
po/ko.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 20:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "내부 오류"
|
||||
|
||||
@ -1064,65 +1064,65 @@ msgstr "잘못된 키 이름: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
|
||||
@ -1139,7 +1139,8 @@ msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "동작이 취소되었습니다"
|
||||
|
||||
@ -1212,10 +1213,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -1227,12 +1228,12 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "디렉토리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 복사할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "대상 파일이 있습니다"
|
||||
|
||||
@ -1248,24 +1249,24 @@ msgstr "대상 파일이 있습니다"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "디렉토리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
@ -1316,37 +1317,37 @@ msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1368,108 +1369,108 @@ msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "기본 로컬 디렉토리 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "루트 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "잘못된 파일 이름"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "파일 열기 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "파일 지우기 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "파일 버리기 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "휴지통 디렉토리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "휴지통의 상위 디렉토리를 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "휴지통 디렉토리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "디렉토리를 만드는 데 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 데 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "파일 옮기는 데 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 옮길 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "대상 파일을 지우는 데 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -1723,23 +1724,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "파일 디스크립터 정보를 읽는 중 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "유닉스 소켓을 읽는 중 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "유닉스 소켓을 닫는 중 오류: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "파일 시스템 루트"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "유닉스 소켓에 쓰는 중 오류: %s"
|
||||
|
154
po/ku.po
154
po/ku.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1013,65 +1013,65 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1088,7 +1088,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,10 +1163,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1177,12 +1178,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1198,24 +1199,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1266,37 +1267,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1318,109 +1319,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1673,23 +1674,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
154
po/lt.po
154
po/lt.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "šablone yra dalinio atitikimo nepalaikomų elementų "
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "vidinė klaida"
|
||||
|
||||
@ -1068,30 +1068,30 @@ msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų failas neturi rakto „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raktų faile yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1100,37 +1100,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
|
||||
"negalima suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų faile yra klaidinga pabėgimo eilutė „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
|
||||
@ -1147,7 +1147,8 @@ msgstr "Per didelė skaičiavimo reikšmė perduota %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Srautas jau užvertas"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacija nutraukta"
|
||||
|
||||
@ -1220,10 +1221,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
||||
|
||||
@ -1235,12 +1236,12 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
|
||||
|
||||
@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
|
||||
|
||||
@ -1256,24 +1257,24 @@ msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Failų varduose negali būti '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
|
||||
|
||||
@ -1324,37 +1325,37 @@ msgstr "Trumpinimas įėjimo srauto nepalaikomas"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1376,108 +1377,108 @@ msgstr "Srautui liko neįvykdyta operacija"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti įprasto vietinių aplankų stebėjimo tipo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failų sistemos informaciją: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti šakninio aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida pervadinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "netaisyklingas failo vardas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida perkeliant į šiukšles failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti šiukšlių aplanko %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti šakninio aplanko šiukšlėms"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti šiukšlių aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko šiukšlių informacijos failo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko į šiukšles perkelti failo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant aplanką: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Klaida kuriant simbolinę nuorodą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida perkeliant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplanką"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trinant nurodytą failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Perkėlimas tarp prijungimo taškų nepalaikomas"
|
||||
|
||||
@ -1732,23 +1733,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failo deskriptoriaus informaciją: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Klaida užveriant unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Failų sistemos šaknis"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Klaida rašant į unix: %s"
|
||||
|
154
po/lv.po
154
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1056,65 +1056,65 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairīgas rakstzīmes"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1131,7 +1131,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1204,10 +1205,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1219,12 +1220,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1240,24 +1241,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1309,37 +1310,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1361,109 +1362,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1718,23 +1719,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda rindā %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||
|
153
po/mai.po
153
po/mai.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1040,29 +1040,29 @@ msgstr "अवैध कुँजी नाम: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइल मे असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' समूह नहि अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी समाहित अछि '%s' मान क' सँग जे UTF-8 नहि अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि जकरा मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1070,36 +1070,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि '%s' समूह मे जकर मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि '%s' समूहमे"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइलमे पँक्ति क' अंतमे एस्केप संप्रतीक रहैत अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान '%s' केँ एकटा सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज क' बाहर अछि"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' केँ एकटा फ्लोट सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' केँ बुलियन क' तौर पर विश्लेषित नहि कएल जाए सकैत अछि."
|
||||
@ -1116,7 +1116,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन रद्द छल"
|
||||
|
||||
@ -1189,10 +1190,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
|
||||
|
||||
@ -1204,12 +1205,12 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1225,24 +1226,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1293,37 +1294,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1345,108 +1346,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फाइलनाम"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1698,23 +1699,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
154
po/mg.po
154
po/mg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1081,32 +1081,32 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
|
||||
"pamaha."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1115,36 +1115,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
|
||||
"mba ho azo ilay raki-pamaha."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
|
||||
@ -1161,7 +1161,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1235,10 +1236,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
@ -1251,12 +1252,12 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1272,25 +1273,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1344,37 +1345,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1396,109 +1397,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1754,23 +1755,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
||||
|
154
po/mk.po
154
po/mk.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "ограничувањето за следење е достигнато
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внатрешна грешка"
|
||||
|
||||
@ -1070,32 +1070,32 @@ msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг „%s“·"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот „%s“ со вредноста „%s“ која што не е UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот „%s“ чија што вредност неможе да биде "
|
||||
"препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1104,36 +1104,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот „%s“ во групата „%s“ која што има "
|
||||
"вредност која што неможе да биде препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во „%s“ во групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредноста „%s“ неможе да биде препознаена како број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројната вредност „%s“ е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредноста „%s“ неможе да биде препознаена како рационален број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредноста „%s“ не може да биде препознаена како boolean."
|
||||
@ -1150,7 +1150,8 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Стримот е веќе затворен"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Операцијата беше прекината"
|
||||
|
||||
@ -1224,10 +1225,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||
|
||||
@ -1239,12 +1240,12 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||
|
||||
@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целната датотека постои"
|
||||
|
||||
@ -1260,24 +1261,24 @@ msgstr "Целната датотека постои"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ѓубрето не е поддржано"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "просторот нема имплементирано монтирање"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека"
|
||||
|
||||
@ -1329,37 +1330,37 @@ msgstr "Смалувањето не е дозволено на влезен ст
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Смалувањето не е поддржано на стрим"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1381,109 +1382,109 @@ msgstr "Стримот има преголема операција"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Не можам да најдам локален директориум за тип на надгледување"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на датотека %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Невалидно име на датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го отворам директориумот"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано"
|
||||
|
||||
@ -1742,23 +1743,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Грешка во поставувањето на опишувач на датотека: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читањето од unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во затворањето на unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Root на датотечниот систем"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во запишувањето на unix: %s"
|
||||
|
153
po/ml.po
153
po/ml.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "പാറ്ഷ്യല് മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള് ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
|
||||
|
||||
@ -1050,65 +1050,65 @@ msgstr "അസാധുവായ കീ നാമം: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില് കീ ഫയലിലുണ്ട്."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല് കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലില് അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
@ -1125,7 +1125,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
@ -1198,10 +1199,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
@ -1213,12 +1214,12 @@ msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവ
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
@ -1234,24 +1235,24 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില് '%c' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1303,37 +1304,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1355,108 +1356,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "വിവരങ്ങള് സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറി '%s' തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1712,23 +1713,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "യൂണിക്സില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "യൂണിക്സ് അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "യൂണിക്സിലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
154
po/mn.po
154
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1080,29 +1080,29 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1110,37 +1110,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
|
||||
@ -1157,7 +1157,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1231,10 +1232,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
@ -1247,12 +1248,12 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1268,25 +1269,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1338,37 +1339,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1390,109 +1391,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1748,23 +1749,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
154
po/mr.po
154
po/mr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 19:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: marathi\n"
|
||||
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "आंतरीक त्रूटी"
|
||||
|
||||
@ -1033,30 +1033,30 @@ msgstr "अवैध की नाव: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "की फाइल मध्ये असमर्थित ऐनकोडींग '%s' समाविष्टीत आहे"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "की फाइलमध्ये '%s' गट समाविष्टीत नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "की फाइल मध्ये '%s' की नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे '%2$s' मुल्य UTF-8 नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1065,36 +1065,36 @@ msgstr ""
|
||||
"गट '%2$s' मधिल किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत "
|
||||
"केल्या जाऊ शकत नाही."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "गट '%s' मधिल '%s' किल्ली किल्ली फाइल मध्ये समाविष्टीत नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "किल्ली फाइलीत निसटते अक्षर ओळीच्या अखेरस समाविष्टीत आहे"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "किल्ली फाइल मध्ये अवैध '%s' निसटती श्रृंखला समाविष्टीत आहे"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मुल्य '%s' संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "संख्यात्मक मुल्य '%s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मुल्य '%s' फ्लोट संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मुल्य '%s' बूलीयन म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही."
|
||||
@ -1111,7 +1111,8 @@ msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले"
|
||||
|
||||
@ -1184,10 +1185,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "कार्य समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
@ -1199,12 +1200,12 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत ना
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
@ -1220,24 +1221,24 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1288,37 +1289,37 @@ msgstr "आगत श्रृंखलेवर ट्रंकेट वाप
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1340,108 +1341,108 @@ msgstr "श्रृंखलाचे अप्रतिम कार्यक
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रकार शोधता आली नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "अवैध फाइलनाव %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फाइल नाव"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1695,23 +1696,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "युनीक्स पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "युनीक्स बंद करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "रूट फाइलप्रणाली"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "युनीक्सकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
154
po/ms.po
154
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1054,65 +1054,65 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1129,7 +1129,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1202,10 +1203,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
@ -1218,12 +1219,12 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1239,25 +1240,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1309,37 +1310,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1361,109 +1362,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1718,23 +1719,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
154
po/nb.po
154
po/nb.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.13.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 13:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "intern feil"
|
||||
|
||||
@ -1052,30 +1052,30 @@ msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1084,36 +1084,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke "
|
||||
"kan bli tolket."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
|
||||
@ -1130,7 +1130,8 @@ msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
|
||||
|
||||
@ -1203,10 +1204,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
|
||||
|
||||
@ -1218,12 +1219,12 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
|
||||
|
||||
@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen eksisterer"
|
||||
|
||||
@ -1239,24 +1240,24 @@ msgstr "Målfilen eksisterer"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
|
||||
|
||||
@ -1307,37 +1308,37 @@ msgstr "Avkorting er ikke tillatt på en inndatastrøm"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Avkorting er ikke støttet på strømmen"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1359,108 +1360,108 @@ msgstr "Strømmen har utestående operasjoner"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å finne forvalgt type overvåker for lokal katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnavn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av informasjon om filsystem: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnavn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved plassering av fil i papirkurv: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge katalog %s i papirkurven: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne toppnivå for papirkurv"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne eller opprette mappe for papirkurv"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette informasjonsfil for papirkurv: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge fil i papirkurven: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Feil under oppretting av katalog: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved oppretting av symbolsk lenke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
|
||||
|
||||
@ -1712,23 +1713,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Feil ved henting av informasjon om fildeskriptor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lesing fra unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemrot"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til unix: %s"
|
||||
|
154
po/ne.po
154
po/ne.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1056,29 +1056,29 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1086,36 +1086,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
@ -1132,7 +1132,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1206,10 +1207,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
@ -1222,12 +1223,12 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1243,25 +1244,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1313,37 +1314,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1365,109 +1366,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध होस्टनाम "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1723,23 +1724,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||
|
154
po/nl.po
154
po/nl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 02:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "interne fout"
|
||||
|
||||
@ -1112,32 +1112,32 @@ msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Het sleutelbestand bevat de niet-ondersteunde tekenset ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Het sleutelbestand bevat geen groep ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ met waarde ‘%s’ wat geen UTF-8 is"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ die een waarde heeft die niet "
|
||||
"geïnterpreteerd kan worden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1146,39 +1146,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Het sleutelbestand bevat sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’ die een waarde heeft die "
|
||||
"niet geïnterpreteerd kan worden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Het sleutelbestand bevat geen sleutel ‘%s’ in groep ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Het sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Het geheel getal ‘%s’ valt buiten het bereik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een getal van het type "
|
||||
"float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "De waarde ‘%s’ kan niet geïnterpreteerd worden als een boolese."
|
||||
@ -1195,7 +1195,8 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "De stroom is al gesloten"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "De bewerking werd afgebroken"
|
||||
|
||||
@ -1272,10 +1273,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# niet ondersteund/niet mogelijk
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
||||
|
||||
@ -1288,12 +1289,12 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan niet over map kopiëren"
|
||||
|
||||
@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
|
||||
# er is al een bestand met die naam?
|
||||
# Het doelbestand bestaat (al)
|
||||
# er was ook een msgid: Target file already exists
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Doelbestand bestaat al"
|
||||
|
||||
@ -1313,27 +1314,27 @@ msgstr "Doelbestand bestaat al"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
|
||||
|
||||
# wordt hier niet ondersteund
|
||||
# (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Prullenbak wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
# Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen"
|
||||
|
||||
@ -1387,37 +1388,37 @@ msgstr "Afkappen is niet toegestaan op een invoerdatastroom"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een datastroom"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1441,113 +1442,113 @@ msgstr "Datastroom is nog bezig"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Kon de standaard ‘directory monitor type’ niet vinden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan de root-map niet hernoemen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
|
||||
|
||||
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
||||
|
||||
# openen/lezen
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan map niet openen"
|
||||
|
||||
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
|
||||
|
||||
# naar prullenbak verplaatsen/verwijderen
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand ‘%s’ niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
|
||||
|
||||
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
|
||||
|
||||
@ -1818,24 +1819,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Fout bij het benaderen van ‘file descriptor’: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij lezen van unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij sluiten van unix: %s"
|
||||
|
||||
# hoofdmap van bestandssysteem
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Hoofdmap bestandssysteem"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij schrijven naar unix: %s"
|
||||
|
154
po/nn.po
154
po/nn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "intern feil"
|
||||
|
||||
@ -1055,29 +1055,29 @@ msgstr "Ugyldig nøkkelnamn: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1085,36 +1085,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."
|
||||
@ -1131,7 +1131,8 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Straumen er allereie stengt"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
|
||||
|
||||
@ -1204,10 +1205,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
@ -1219,12 +1220,12 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||
|
||||
@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfila finst"
|
||||
|
||||
@ -1240,24 +1241,24 @@ msgstr "Målfila finst"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papirkorg er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumet støttar ikkje montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila"
|
||||
|
||||
@ -1309,37 +1310,37 @@ msgstr "Trunkering ikkje tillate på innstraumen"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Trunkerung ikkje tillate på straumen"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1361,108 +1362,108 @@ msgstr "Straumen har ventande operasjon"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal mappeovervakar"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnamn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnamn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje opna mappa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under kassering av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
|
||||
|
||||
@ -1721,23 +1722,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av info om fildeskriptoren: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lesing frå unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Feilved lukking av: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemrot"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil under skriving til unix: %s"
|
||||
|
153
po/oc.po
153
po/oc.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1014,65 +1014,65 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1089,7 +1089,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1162,10 +1163,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1177,12 +1178,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1198,24 +1199,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1266,37 +1267,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1318,108 +1319,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom d'òste invalid"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1671,23 +1672,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
154
po/or.po
154
po/or.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya\n"
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଅନୁମାର୍ଗଣ ସୀମା ପହଞ୍
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
|
||||
|
||||
@ -1049,29 +1049,29 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଚାବି ନାମ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1079,36 +1079,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
@ -1125,7 +1125,8 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
@ -1198,10 +1199,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
@ -1213,12 +1214,12 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାର
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
@ -1234,24 +1235,24 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ symlink ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକ '%c' ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ଆକାର ସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରମ କରିବା ଫଳରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -1302,37 +1303,37 @@ msgstr "ନିବେଶ ଧାରାରେ କାଟିବା ଅନୁମୋଦ
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "ଧାରାରେ କାଟିବା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1354,108 +1355,108 @@ msgstr "ଧାରା ପାଖରେ ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରୟୋଗ
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମନିଟର ପ୍ରକାର ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପାଇଁ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବା ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ବର୍ଜିତ ସୂଚନା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣରେ ଅସମର୍ଥ : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@ -1709,23 +1710,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "unixରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମୂଳସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "unixରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
154
po/pa.po
154
po/pa.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 23:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@list.sf.net>\n"
|
||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
@ -1043,29 +1043,29 @@ msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1073,36 +1073,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
@ -1119,7 +1119,8 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤ
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
@ -1192,10 +1193,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
@ -1207,12 +1208,12 @@ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹ
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1228,24 +1229,24 @@ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਫਾਈਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1297,37 +1298,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1349,108 +1350,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1707,23 +1708,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "ਫਾਈਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਸਟੇਟਿੰਗ ਗਲਤੀ: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "unix ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "unix ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "unix ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
154
po/pl.po
154
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "osiągnięto limit backtrace"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "wzorzec zawiera elementy nieobsługiwane w dopasowywaniu częściowym"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "błąd wewnętrzny"
|
||||
|
||||
@ -1088,33 +1088,33 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa klucza: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
|
||||
"w UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
|
||||
"zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1123,36 +1123,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", która ma wartość "
|
||||
"niemożliwą do zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Wartość stałoprzecinkowa \"%s\" jest spoza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."
|
||||
@ -1169,7 +1169,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strumień jest już zamknięty"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacja została anulowana"
|
||||
|
||||
@ -1242,10 +1243,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
|
||||
|
||||
@ -1257,12 +1258,12 @@ msgstr "Operacja nie jest obsługiwana"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Docelowy plik istnieje"
|
||||
|
||||
@ -1278,24 +1279,24 @@ msgstr "Docelowy plik istnieje"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Wprowadzono niepoprawną wartość dowiązania symbolicznego"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Kosz nie jest obsługiwany"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "wolumin nie obsługuje montowania"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku"
|
||||
|
||||
@ -1346,37 +1347,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1398,108 +1399,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o systemie plików: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu głównego"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć katalogu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku do kosza: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu kosza %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku informacji o koszu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć kopii zapasowej pliku"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku docelowego: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1754,23 +1755,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wyznaczania deskryptora pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas odczytu z uniksa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zamykania uniksa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Katalog główny systemu plików"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu do uniksa: %s"
|
||||
|
153
po/ps.po
153
po/ps.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.head\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "دنننۍ تېروتنه"
|
||||
|
||||
@ -1014,65 +1014,65 @@ msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1089,7 +1089,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "چار بند شو"
|
||||
|
||||
@ -1162,10 +1163,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "چار نه منل کيږي"
|
||||
|
||||
@ -1177,12 +1178,12 @@ msgstr "چار نه منل کيږي"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
|
||||
|
||||
@ -1198,24 +1199,24 @@ msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1267,37 +1268,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1319,108 +1320,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "%s ناسم دوتنه نوم"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ناسم دوتنه نوم"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
|
||||
|
||||
@ -1672,23 +1673,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "دوتنه غونډال ولۍ"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه"
|
||||
|
154
po/pt.po
154
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "limite de retroceder alcançado"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "erro interno"
|
||||
|
||||
@ -1071,29 +1071,29 @@ msgstr "Nome de chave inválida: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1102,38 +1102,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
|
||||
"interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
|
||||
@ -1150,7 +1150,8 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "A operação foi cancelada"
|
||||
|
||||
@ -1224,10 +1225,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operação não suportada"
|
||||
|
||||
@ -1239,12 +1240,12 @@ msgstr "Operação não suportada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Montagem contida não existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
|
||||
|
||||
@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
|
||||
|
||||
@ -1260,24 +1261,24 @@ msgstr "Ficheiro de destino já existe"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Dado um valor de atalho inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "unidade não implementa a montagem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -1328,37 +1329,37 @@ msgstr "Fluxo de entrada não permite truncar"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Fluxo não suporta truncar"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1380,108 +1381,108 @@ msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de renomear o directório raiz"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir o directório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar o directório de topo para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar o directório: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Não é suportado mover entre montados"
|
||||
|
||||
@ -1735,23 +1736,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler de unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fechar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever no unix: %s"
|
||||
|
154
po/pt_BR.po
154
po/pt_BR.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:23-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "limite de backtracking alcançado"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "o padrão contém itens sem suporte para correspondência parcial"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "erro interno"
|
||||
|
||||
@ -1080,31 +1080,31 @@ msgstr "Nome de chave inválido: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém codificação \"%s\" sem suporte"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém chave \"%s\" com valor \"%s\" que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave \"%s\" que tem valor que não pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1113,36 +1113,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave \"%s\" no grupo \"%s\" que tem valor que não "
|
||||
"pode ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave \"%s\" no grupo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape \"%s\" inválida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro \"%s\" fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como ponto flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor \"%s\" não pode ser interpretado como um booleano."
|
||||
@ -1159,7 +1159,8 @@ msgstr "Valor muito alto passado para %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "O fluxo já está fechado"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "A operação foi cancelada"
|
||||
|
||||
@ -1233,10 +1234,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operação sem suporte"
|
||||
|
||||
@ -1248,12 +1249,12 @@ msgstr "Operação sem suporte"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível copiar sobre diretório"
|
||||
|
||||
@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "Não foi possível copiar sobre diretório"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível copiar diretório sobre diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Arquivo alvo existe"
|
||||
|
||||
@ -1269,24 +1270,24 @@ msgstr "Arquivo alvo existe"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível copiar o diretório recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Não há suporte para lixeira"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume não implementa montagem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
|
||||
|
||||
@ -1337,37 +1338,37 @@ msgstr "Truncar não permitido no fluxo de entrada"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Não há suporte a truncar no fluxo"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1389,108 +1390,108 @@ msgstr "O fluxo tem operação pendente"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao obter informações do sistema de arquivos: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível renomear o diretório root"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao mover arquivo para a lixeira: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o diretório da lixeira %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar diretório de nível superior para a lixeira"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível localizar ou criar o diretório da lixeira"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o arquivo de informações da lixeira: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível mover arquivo para a lixeira: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar o diretório: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar link simbólico: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao mover arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível mover diretório sobre diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover arquivo alvo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Não há suporte a mover entre montagens"
|
||||
|
||||
@ -1745,23 +1746,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar descritor de arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler do unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fechar unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Sistema de arquivos root"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever para unix: %s"
|
||||
|
154
po/ro.po
154
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații "
|
||||
"parțiale"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "eroare internă"
|
||||
|
||||
@ -1072,29 +1072,29 @@ msgstr "Nume invalid de cheie: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Fișierul cheie are o codare neimplementată de tip „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Fișierul cheie nu are grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Fișierul cheie nu are cheie „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Fișierul cheie conține cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1103,36 +1103,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Fișierul cheie conține cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
|
||||
"poate fi interpretată"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Fișierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Fișieul cheie conține caractere „escape” la sfârșit de linie"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI-ul „%s” conține secvențe „escaped” invalide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
|
||||
@ -1149,7 +1149,8 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Flux deja închis"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operațiunea a fost anulată"
|
||||
|
||||
@ -1223,10 +1224,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operațiune neimplementată"
|
||||
|
||||
@ -1238,12 +1239,12 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Montarea conținută nu există"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia peste director"
|
||||
|
||||
@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Nu se poate copia peste director"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Fișierul destinație există deja"
|
||||
|
||||
@ -1259,24 +1260,24 @@ msgstr "Fișierul destinație există deja"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "S-a primit o valoare invalidă pentru legătura simbolică"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumul nu implementează montarea"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
|
||||
|
||||
@ -1327,37 +1328,37 @@ msgstr "Nu se permite trunchierea fluxului de input"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Trunchierea fluxului nu este implementată"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1380,108 +1381,108 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu s-a putut identifica tipul implicit de monitorizare a directoarelor locale"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de fișier: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nume invalid de fișier"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate deschide directorul"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit directorul de nivel zero pentru coșul de gunoi"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea directorului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Crearea fișierului de „backup” a eșuat"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
|
||||
@ -1741,23 +1742,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea detaliilor descriptor ale fișierului: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea din „unix”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la închiderea „unix”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la scrierea în „unix”: %s"
|
||||
|
154
po/ru.po
154
po/ru.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 20:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
||||
"шаблон содержит элементы, которые не поддерживаются при поиске частичного "
|
||||
"совпадения"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
@ -1094,31 +1094,31 @@ msgstr "Недопустимое имя ключа: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей содержит неподдерживаемую кодировку «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей не содержит группу «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей не содержит ключ «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого «%s» не в кодировке UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключей содержит ключ «%s», значение которого не удалось распознать."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1127,36 +1127,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключей содержит ключ «%s» в группе «%s», значение которого не удалось "
|
||||
"распознать."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей не содержит ключа «%s» в группе «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключей содержит символ escape в конце строки"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей содержит неверную экранирующую последовательность «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Не удалось преобразовать значение «%s» в число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целочисленное значение «%s» выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в число с плавающей запятой."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Не удалось преобразовать «%s» в булево значение."
|
||||
@ -1173,7 +1173,8 @@ msgstr "Слишком большое значение количества пе
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Поток уже закрыт"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Действие было отменено"
|
||||
|
||||
@ -1246,10 +1247,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
|
||||
@ -1261,12 +1262,12 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
|
||||
@ -1282,24 +1283,24 @@ msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Корзина не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не поддерживает присоединение"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
|
||||
|
||||
@ -1350,37 +1351,37 @@ msgstr "Усечение на входном потоке не разрешен
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Усечение не поддерживается на потоке"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1402,108 +1403,108 @@ msgstr "Поток имеет незавершённое действие"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных каталогов по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать файл, такое имя файла уже есть"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить файл в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
|
||||
|
||||
@ -1763,23 +1764,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловом дескрипторе: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при чтении из unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Корень файловой системы"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при записи в unix: %s"
|
||||
|
155
po/rw.po
155
po/rw.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1078,66 +1078,66 @@ msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nka a Icyungo"
|
||||
@ -1154,7 +1154,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1228,10 +1229,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
@ -1244,12 +1245,12 @@ msgstr "amahuza OYA"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1265,25 +1266,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1335,37 +1336,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1387,116 +1388,116 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,24 +1763,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "ku Umurongo"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
154
po/si.po
154
po/si.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.si\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය"
|
||||
|
||||
@ -1022,65 +1022,65 @@ msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1097,7 +1097,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1171,10 +1172,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
@ -1187,12 +1188,12 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1208,25 +1209,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1278,37 +1279,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1330,109 +1331,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1686,23 +1687,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
|
||||
|
154
po/sk.po
154
po/sk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1058,31 +1058,31 @@ msgstr "Neplatný názov kľúča: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
|
||||
"interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1091,36 +1091,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
|
||||
"nemohla byť interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako reálne číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako booleovská."
|
||||
@ -1137,7 +1137,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Prúd je už zatvorený"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operácia bola zrušená"
|
||||
|
||||
@ -1210,10 +1211,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná operácia"
|
||||
|
||||
@ -1225,12 +1226,12 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor existuje"
|
||||
|
||||
@ -1246,25 +1247,25 @@ msgstr "Cieľový súbor existuje"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1316,37 +1317,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1368,108 +1369,108 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neplatný názov súboru"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1726,23 +1727,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní z unixu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zatváraní unixu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Koreň súborového systému"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise do unixu: %s"
|
||||
|
154
po/sl.po
154
po/sl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "notranja napaka"
|
||||
|
||||
@ -1060,33 +1060,33 @@ msgstr "Neveljavno ime ključa: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem ni del skupine '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-"
|
||||
"8 naboru"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoče "
|
||||
"obravnavati."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1095,36 +1095,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni "
|
||||
"mogoče obravnavati."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka ključa vsebuje neveljavno ubežno zaporedje '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot število."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot število s plavajočo vejico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče obravnavati kot Boolovo vrednost."
|
||||
@ -1141,7 +1141,8 @@ msgstr "Prevelika vrednost štetja poslana na %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Pretok je že zaprt"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacija je bila preklicana."
|
||||
|
||||
@ -1214,10 +1215,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacija ni podprta"
|
||||
|
||||
@ -1229,12 +1230,12 @@ msgstr "Operacija ni podprta"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
|
||||
|
||||
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
|
||||
|
||||
@ -1250,24 +1251,24 @@ msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne strukture mape"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Smeti niso podprte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Ni mogoče uporabiti '%c' v imenu datoteke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "enota ne podpira priklopa"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
|
||||
|
||||
@ -1318,37 +1319,37 @@ msgstr "Razčlenitev ni dovoljena na dovodnem pretoku"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Razčlenitev ni podprta na pretoku"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1370,108 +1371,108 @@ msgstr "Pretok izvaja izredno operacijo"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti datotečnega sistema %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče preimenovati skrbniške mape"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka ob premikanjem datoteke v smeti: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti ali ustvariti mape smeti"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
|
||||
|
||||
@ -1726,23 +1727,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalca datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem unix-a: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med zapiranjem unix-a: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Koren datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pisanjem na unix: %s"
|
||||
|
158
po/sq.po
158
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "gabim i brendshëm"
|
||||
|
||||
@ -1152,29 +1152,29 @@ msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1183,36 +1183,36 @@ msgstr ""
|
||||
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
|
||||
"painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
|
||||
@ -1232,7 +1232,8 @@ msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Operacioni është anulluar"
|
||||
|
||||
@ -1323,10 +1324,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Veprimi nuk suportohet"
|
||||
|
||||
@ -1339,13 +1340,13 @@ msgstr "Veprimi nuk suportohet"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
|
||||
|
||||
@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "File objektiv ekziston"
|
||||
|
||||
@ -1365,23 +1366,23 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Koshi nuk suportohet"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
|
||||
|
||||
@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file"
|
||||
|
||||
@ -1448,37 +1449,37 @@ msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream në hyrje"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Emër file i pasaktë %s"
|
||||
@ -1514,13 +1515,13 @@ msgstr "Emër file i pasaktë %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
|
||||
|
||||
@ -1528,19 +1529,19 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
|
||||
@ -1549,13 +1550,13 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm file"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e directory"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e directory"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
|
||||
@ -1572,25 +1573,25 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
|
||||
|
||||
@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
|
||||
@ -1607,19 +1608,19 @@ msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
|
||||
@ -1628,18 +1629,18 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
@ -1649,13 +1650,13 @@ msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet"
|
||||
|
||||
@ -1995,12 +1996,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë leximit nga unix: %s"
|
||||
@ -2008,19 +2030,23 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit nga unix: %s"
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Gabim duke mbyllur unix: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "File rrënjë i sistemit"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s"
|
||||
|
154
po/sr.po
154
po/sr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "интерна грешка"
|
||||
|
||||
@ -1067,29 +1067,29 @@ msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1097,36 +1097,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати реалним бројем једноструке тачности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
|
||||
@ -1143,7 +1143,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1217,10 +1218,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
@ -1233,12 +1234,12 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1254,25 +1255,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
|
||||
@ -1325,37 +1326,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1377,109 +1378,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име кључа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1735,23 +1736,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
|
||||
|
154
po/sr@ije.po
154
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1072,65 +1072,65 @@ msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1147,7 +1147,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1220,10 +1221,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
@ -1236,12 +1237,12 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1257,25 +1258,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1327,37 +1328,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1379,109 +1380,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1736,23 +1737,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
154
po/sr@latin.po
154
po/sr@latin.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "interna greška"
|
||||
|
||||
@ -1068,29 +1068,29 @@ msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1098,36 +1098,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati realnim brojem jednostruke tačnosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
|
||||
@ -1144,7 +1144,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1218,10 +1219,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
@ -1234,12 +1235,12 @@ msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1255,25 +1256,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Program „%s“ nije registrovao obeleživač ka „%s“"
|
||||
@ -1326,37 +1327,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1378,109 +1379,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neispravno ime domaćina"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1736,23 +1737,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
|
||||
|
154
po/sv.po
154
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "bakåtspårningsgräns nådd"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "mönstret innehåller objekt som inte stöds för delvis matchning"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "internt fel"
|
||||
|
||||
@ -1069,31 +1069,31 @@ msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1102,36 +1102,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
|
||||
"inte kan tolkas."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."
|
||||
@ -1148,7 +1148,8 @@ msgstr "För stort räknevärde skickat till %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strömmen är redan stängd"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Åtgärden avbröts"
|
||||
|
||||
@ -1221,10 +1222,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
||||
|
||||
@ -1236,12 +1237,12 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Infattande montering finns inte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
|
||||
|
||||
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen finns"
|
||||
|
||||
@ -1257,24 +1258,24 @@ msgstr "Målfilen finns"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papperskorgen stöds inte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volymen har inte implementerat montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
|
||||
|
||||
@ -1325,37 +1326,37 @@ msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Kapning stöds inte på strömmen"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1377,108 +1378,108 @@ msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal katalogövervakare"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filnamn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid namnbyte av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filnamn"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid kastande av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för papperskorg"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa information om kastad fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte kasta fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skapande av katalog: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skapande av symbolisk länk: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte"
|
||||
|
||||
@ -1733,23 +1734,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filhandtag: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning från unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemsrot"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till unix: %s"
|
||||
|
154
po/ta.po
154
po/ta.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அ
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "உள்ளமை தவறு"
|
||||
|
||||
@ -1059,29 +1059,29 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்:
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1090,36 +1090,36 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
|
||||
"முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
@ -1136,7 +1136,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1210,10 +1211,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
@ -1226,12 +1227,12 @@ msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பு
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1247,25 +1248,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
|
||||
@ -1318,37 +1319,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1370,109 +1371,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1728,23 +1729,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
154
po/te.po
154
po/te.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:40+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "బ్యాక్ట్రాకింగ్ పరిమితి
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "అంతర్గత దోషము"
|
||||
|
||||
@ -1040,29 +1040,29 @@ msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1070,36 +1070,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
@ -1116,7 +1116,8 @@ msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %s
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
|
||||
|
||||
@ -1189,10 +1190,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
|
||||
@ -1204,12 +1205,12 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
|
||||
|
||||
@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేద
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
|
||||
|
||||
@ -1225,24 +1226,24 @@ msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
|
||||
|
||||
@ -1293,37 +1294,37 @@ msgstr "ట్రంకేట్ ఇన్పుట్ స్ట్రీమ
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "స్ట్రీమ్పైన ట్రంకేట్ మద్దతీయుటలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1345,108 +1346,108 @@ msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆ
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "మౌంట్స్ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
|
||||
|
||||
@ -1700,23 +1701,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "యునిక్స్నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "యునిక్స్ను మూయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "యునిక్స్కు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
154
po/th.po
154
po/th.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 17:58+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
|
||||
|
||||
@ -1028,65 +1028,65 @@ msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
|
||||
@ -1103,7 +1103,8 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
|
||||
|
||||
@ -1176,10 +1177,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||
|
||||
@ -1191,12 +1192,12 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกท
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
@ -1212,24 +1213,24 @@ msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
||||
|
||||
@ -1280,37 +1281,37 @@ msgstr "สตรีมข้อมูลเข้าไม่สามารถ
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "สตรีมไม่รองรับการตัดท้ายทิ้ง"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1332,108 +1333,108 @@ msgstr "สตรีมมีการกระทำค้างอยู่"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองไดเรกทอรีในเครื่อง"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง symbolic link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
@ -1687,23 +1688,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat file descriptor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มยูนิกซ์: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้มยูนิกซ์: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "รากระบบแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้มยูนิกซ์: %s"
|
||||
|
154
po/tl.po
154
po/tl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1093,32 +1093,32 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
|
||||
"hindi UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1127,36 +1127,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
|
||||
"halaga na hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
|
||||
@ -1173,7 +1173,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1247,10 +1248,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
@ -1263,12 +1264,12 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1284,25 +1285,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1354,37 +1355,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1406,109 +1407,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na hostname"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1765,23 +1766,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Error sa linya %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
154
po/tr.po
154
po/tr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 05:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "dahili hata"
|
||||
|
||||
@ -1065,29 +1065,29 @@ msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1095,36 +1095,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
|
||||
@ -1141,7 +1141,8 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Akış zaten kapalı"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "İşlem iptal edildi"
|
||||
|
||||
@ -1214,10 +1215,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
@ -1229,12 +1230,12 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Hedef dosya mevcut"
|
||||
|
||||
@ -1250,24 +1251,24 @@ msgstr "Hedef dosya mevcut"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
|
||||
|
||||
@ -1318,37 +1319,37 @@ msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1370,108 +1371,108 @@ msgstr "Akışın sıradışı işlemi var"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Dizin açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
@ -1726,23 +1727,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Unix'den okurken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Unix kapatılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s"
|
||||
|
154
po/tt.po
154
po/tt.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1012,65 +1012,65 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
|
||||
@ -1087,7 +1087,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1161,10 +1162,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1176,12 +1177,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1197,24 +1198,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1266,37 +1267,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1318,109 +1319,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Host adı yaraqsız"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1675,23 +1676,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "%d. yulda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
154
po/uk.po
154
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 11:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової "
|
||||
"відповідності"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка"
|
||||
|
||||
@ -1075,31 +1075,31 @@ msgstr "Неправильна назва ключа: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1108,36 +1108,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
|
||||
"розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."
|
||||
@ -1154,7 +1154,8 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Потік вже закрито"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Операцію скасовано"
|
||||
|
||||
@ -1227,10 +1228,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Неправильна кількість лексем (%d) у кодуванні GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
|
||||
@ -1242,12 +1243,12 @@ msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Цільовий файл існує"
|
||||
|
||||
@ -1263,24 +1264,24 @@ msgstr "Цільовий файл існує"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Смітник не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "назви файлів не можуть містити символ '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не підтримує операцію монтування"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не зареєстровано програму для обробки цього файлу"
|
||||
|
||||
@ -1331,37 +1332,37 @@ msgstr "Операція урізання не підтримується для
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Операція урізання не підтримується для потоку"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr "Неправильна кількість лексем (%d)"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr "Відсутній тип назви класу %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr "Для типу %s не реалізовано інтерфейс GIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr "Тип %s не класифікований"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr "Неправильний номер версії: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr "Для типу %s не реалізовано from_tokens() у інтерфейсі GIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr "Неможливо обробити вказану версію кодування значків"
|
||||
|
||||
@ -1383,108 +1384,108 @@ msgstr "Для потоку є незавершена операція"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти типовий різновид монітору локального каталогу"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва файлу %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при отриманні інформації з файлової системи: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при перейменуванні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправильна назва файлу"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при відкриванні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при переміщенні файлу до смітника: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти каталог верхнього рівня для смітника"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "не вдається знайти чи створити каталог смітника"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується"
|
||||
|
||||
@ -1744,23 +1745,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Версія %d кодування GThemedIcon не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Помилка отримання інформації для дескриптору файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при зчитуванні unix-сокету: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при закриванні unix-сокету: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Корінь файлової системи"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при записі до unix-сокету: %s"
|
||||
|
154
po/vi.po
154
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib GNOME TRUNK\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:52+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "lỗi nội bộ"
|
||||
|
||||
@ -1065,30 +1065,30 @@ msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1097,36 +1097,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
|
||||
"năng giải dịch."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."
|
||||
@ -1143,7 +1143,8 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Luồng đã bị đóng"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Thao tác bị thôi"
|
||||
|
||||
@ -1216,10 +1217,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Tập tin đích đã có"
|
||||
|
||||
@ -1252,24 +1253,24 @@ msgstr "Tập tin đích đã có"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không thể chứa « %c »"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
|
||||
|
||||
@ -1320,37 +1321,37 @@ msgstr "Không cho phép cắt ngắn luồng nhập vào"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "Không cho phép cắt ngắn luồng"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1372,108 +1373,108 @@ msgstr "Luồng có thao tác còn chạy"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi thư mục cục bộ mặc định"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Không thể mở thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
|
||||
|
||||
@ -1729,23 +1730,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về mô tả tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đóng UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Gốc hệ thống tập tin"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào UNIX: %s"
|
||||
|
154
po/wa.po
154
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1031,65 +1031,65 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1106,7 +1106,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1179,10 +1180,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
@ -1195,12 +1196,12 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1216,25 +1217,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1285,37 +1286,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1337,109 +1338,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1692,23 +1693,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
154
po/xh.po
154
po/xh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1088,31 +1088,31 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@ -1121,37 +1121,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
|
||||
"lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
|
||||
@ -1168,7 +1168,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1242,10 +1243,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
@ -1258,12 +1259,12 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1279,25 +1280,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1349,37 +1350,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1401,109 +1402,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1759,23 +1760,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
154
po/yi.po
154
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1060,65 +1060,65 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1135,7 +1135,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1208,10 +1209,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1223,12 +1224,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1244,24 +1245,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1313,37 +1314,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1365,109 +1366,109 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1722,23 +1723,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
154
po/zh_CN.po
154
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:30+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "达到回溯上限"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "内部错误"
|
||||
|
||||
@ -1023,65 +1023,65 @@ msgstr "无效的键名:%s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "键文件没有组“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "键文件没有键“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数值“%s”超出范围"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
|
||||
@ -1098,7 +1098,8 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "流已经关闭"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "操作被取消"
|
||||
|
||||
@ -1171,10 +1172,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "不支持该操作"
|
||||
|
||||
@ -1186,12 +1187,12 @@ msgstr "不支持该操作"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "包含的挂载不存在"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "无法复制目录"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "无法复制目录"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "无法将目录复制到目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "目标文件已存在"
|
||||
|
||||
@ -1207,24 +1208,24 @@ msgstr "目标文件已存在"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "无法递归复制目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "给出的符号链接值无效"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "不支持垃圾箱"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "文件名不能包含“%c”"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "卷未实现挂载"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
|
||||
|
||||
@ -1275,37 +1276,37 @@ msgstr "输入流不允许截断"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "流不支持截断"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1327,108 +1328,108 @@ msgstr "流有异常操作"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "无效的文件名名:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "读取文件系统信息出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "无法重命名根目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "重命名文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "无效的文件名"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "打开文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "无法打开目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "移除文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "无法将文件移动到回收站:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "创建目录出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "创建符号链接出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "移动文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "无法将目录移动到目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "备份文件创建失败"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "移除目标文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "不支持在挂载之间移动"
|
||||
|
||||
@ -1682,23 +1683,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "获取文件描述符状态时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "读取 unix 出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "关闭 unix 出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "文件系统根目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "写入 unix 出错:%s"
|
||||
|
154
po/zh_HK.po
154
po/zh_HK.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.17.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "已達回溯上限"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "內部的錯誤"
|
||||
|
||||
@ -1026,65 +1026,65 @@ msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有羣組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的羣組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的羣組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字符"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字符」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
@ -1101,7 +1101,8 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "串流已經關閉"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "操作已被取消"
|
||||
|
||||
@ -1174,10 +1175,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "不支援操作"
|
||||
|
||||
@ -1189,12 +1190,12 @@ msgstr "不支援操作"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "包含了不存在的掛載點"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "不能複製整個目錄"
|
||||
|
||||
@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "不能複製整個目錄"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "不能從目錄複製到目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "目標檔案已存在"
|
||||
|
||||
@ -1210,24 +1211,24 @@ msgstr "目標檔案已存在"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "不能遞廻複製目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "提供了無效的符號連結值"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "不支援回收筒"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案"
|
||||
|
||||
@ -1279,37 +1280,37 @@ msgstr "在輸入串流中不允許截短(truncate)"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "在串流中不支援截短(truncate)"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1331,108 +1332,108 @@ msgstr "串流有異常操作"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "無效的檔案名稱 %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "取得檔案系統資訊時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "不能重新命名根目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "無效的檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "開啓檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "無法開啟目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "移除檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "移動檔案至回收筒時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "無法建立回收筒目錄 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "無法找到回收筒的頂端層級目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "無法找到或建立回收筒目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "開啟目錄‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "不能將目錄移動到目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "備份檔案建立失敗"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "不支援在掛載點之間移動"
|
||||
|
||||
@ -1689,23 +1690,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "從 unix 讀取時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "關閉 unix 時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "根檔案系統"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "寫入至 unix 時發生錯誤:%s"
|
||||
|
154
po/zh_TW.po
154
po/zh_TW.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.17.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:35-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 13:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "已達回溯上限"
|
||||
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
|
||||
msgstr "此模式包含了不支援部分比對的項目"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1994
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "內部的錯誤"
|
||||
|
||||
@ -1026,65 +1026,65 @@ msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2564 glib/gkeyfile.c:2699 glib/gkeyfile.c:2834
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2987 glib/gkeyfile.c:3174 glib/gkeyfile.c:3235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2841
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1284
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1388 glib/gkeyfile.c:1501
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1408 glib/gkeyfile.c:1521 glib/gkeyfile.c:1900
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2115 glib/gkeyfile.c:2327
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2511 glib/gkeyfile.c:2714 glib/gkeyfile.c:3246
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3480
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3487
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3502
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3644
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3658
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3691
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3715
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
@ -1101,7 +1101,8 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "串流已經關閉"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1987 gio/gsimpleasyncresult.c:612
|
||||
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "操作已被取消"
|
||||
|
||||
@ -1174,10 +1175,10 @@ msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
|
||||
#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
|
||||
#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
|
||||
#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
|
||||
#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
|
||||
#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
|
||||
#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "不支援操作"
|
||||
|
||||
@ -1189,12 +1190,12 @@ msgstr "不支援操作"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1066 gio/glocalfile.c:1077
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1090
|
||||
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1095
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "包含了不存在的掛載點"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2137
|
||||
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "不能複製整個目錄"
|
||||
|
||||
@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "不能複製整個目錄"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "不能從目錄複製到目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2146
|
||||
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "目標檔案已存在"
|
||||
|
||||
@ -1210,24 +1211,24 @@ msgstr "目標檔案已存在"
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "不能遞廻複製目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2868
|
||||
#: gio/gfile.c:2869
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "提供了無效的符號連結值"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2961
|
||||
#: gio/gfile.c:2962
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "不支援回收筒"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3010
|
||||
#: gio/gfile.c:3011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
|
||||
#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "儲存裝置尚未實作掛載功能"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5100
|
||||
#: gio/gfile.c:5101
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案"
|
||||
|
||||
@ -1279,37 +1280,37 @@ msgstr "在輸入串流中不允許截短(truncate)"
|
||||
msgid "Truncate not supported on stream"
|
||||
msgstr "在串流中不支援截短(truncate)"
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:322
|
||||
#: gio/gicon.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:342
|
||||
#: gio/gicon.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No type for class name %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:352
|
||||
#: gio/gicon.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:363
|
||||
#: gio/gicon.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s is not classed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:377
|
||||
#: gio/gicon.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed version number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:391
|
||||
#: gio/gicon.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gicon.c:467
|
||||
#: gio/gicon.c:469
|
||||
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1331,108 +1332,108 @@ msgstr "串流有異常操作"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "無法找到預設的本地端目錄監視器類型"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:603 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "無效的檔案名稱 %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:974
|
||||
#: gio/glocalfile.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "取得檔案系統資訊時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1110
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "不能重新命名根目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1130 gio/glocalfile.c:1156
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "重新命名檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1139
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1144
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1152 gio/glocalfile.c:2016 gio/glocalfile.c:2045
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2199 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "無效的檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1275
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "開啓檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1285
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1290
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "無法開啟目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1345
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "移除檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1709
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "移動檔案至回收筒時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1732
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "無法建立回收筒目錄 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1753
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1758
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "無法找到回收筒的頂端層級目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1832 gio/glocalfile.c:1852
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "無法找到或建立回收筒目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "無法建立回收筒資訊檔案:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1911 gio/glocalfile.c:1986 gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "無法將檔案移至回收筒:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2020
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2025
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "開啟目錄‘%s’時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2049
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "建立符號連結時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109 gio/glocalfile.c:2203
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "移動檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2132
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2137
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "不能將目錄移動到目錄"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2159 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "備份檔案建立失敗"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2178
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2192
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2197
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "不支援在掛載點之間移動"
|
||||
|
||||
@ -1689,23 +1690,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:157 gio/gunixoutputstream.c:143
|
||||
msgid "File descriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:158
|
||||
msgid "The file descriptor to read from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:172 gio/gunixoutputstream.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close file descriptor"
|
||||
msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:173 gio/gunixoutputstream.c:159
|
||||
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "從 unix 讀取時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "關閉 unix 時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "根檔案系統"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:144
|
||||
msgid "The file descriptor to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "寫入至 unix 時發生錯誤:%s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user