mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-23 02:32:11 +01:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
e613aed96d
commit
66857db98e
63
po/pt_BR.po
63
po/pt_BR.po
@ -23,16 +23,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 22:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-DL-Team: pt_BR\n"
|
||||
"X-DL-Module: glib\n"
|
||||
@ -50,25 +50,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Definir o aplicativo como usado pela última vez para o tipo ainda não "
|
||||
"suportado"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "Opções do GApplication"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
msgid "Show GApplication options"
|
||||
msgstr "Mostra as opções do GApplication"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:545
|
||||
#: gio/gapplication.c:542
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite o modo de serviço do GApplication (usar dos arquivos de serviços do D-"
|
||||
"Bus)"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:557
|
||||
#: gio/gapplication.c:554
|
||||
msgid "Override the application’s ID"
|
||||
msgstr "Substitui ID do aplicativo"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:569
|
||||
#: gio/gapplication.c:566
|
||||
msgid "Replace the running instance"
|
||||
msgstr "Substitui a instância em execução"
|
||||
|
||||
@ -148,8 +148,8 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificador do aplicativo em formato D-Bus (ex: org.exemplo.visualizador)"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
|
||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
|
||||
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ARQUIVO"
|
||||
@ -2498,15 +2498,15 @@ msgstr "Ocorreu erro ao comprimir o arquivo %s"
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "texto não pode aparecer dentro de <%s>"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
||||
msgid "Show program version and exit"
|
||||
msgstr "Mostra a versão do programa e sai"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:738
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||
msgid "Name of the output file"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo de saída"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:821
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
||||
"directory)"
|
||||
@ -2514,45 +2514,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Os diretórios do quais serão carregados arquivos referenciados em ARQUIVO "
|
||||
"(padrão: diretório atual)"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "DIRETÓRIO"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:740
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:822
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgstr "Gera a saída no formato definido pela extensão do arquivo alvo"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:741
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:823
|
||||
msgid "Generate source header"
|
||||
msgstr "Gera um cabeçalho"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:742
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:824
|
||||
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
||||
msgstr "Gera código-fonte que vincula o recurso ao seu programa"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:743
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:825
|
||||
msgid "Generate dependency list"
|
||||
msgstr "Gera uma lista de dependência"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:826
|
||||
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo de dependências para gerar"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:745
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:827
|
||||
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
||||
msgstr "Inclui alvos falsos no arquivo de dependência gerado"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:746
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:828
|
||||
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
||||
msgstr "Não cria e registra o recurso automaticamente"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:747
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:829
|
||||
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
||||
msgstr "Não exporta funções; declara-as G_GNUC_INTERNAL"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:748
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:830
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
||||
"instead"
|
||||
@ -2560,11 +2560,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Não embute dados de recurso no arquivo C; presume estar vinculado "
|
||||
"externamente"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:749
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:831
|
||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||
msgstr "Nome do identificador C usado no código-fonte gerado"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:775
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:832
|
||||
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
|
||||
msgstr "O compilador C alvo (padrão: a variável de ambiente CC)"
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:858
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||
@ -2574,7 +2578,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivos de especificação de recurso têm a extensão .gresource.xml,\n"
|
||||
"e um arquivo de recurso tem a extensão .gresource."
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:797
|
||||
#: gio/glib-compile-resources.c:880
|
||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||
msgstr "Você deve fornecer exatamente um arquivo\n"
|
||||
|
||||
@ -2986,7 +2990,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobrescrita para chave “%s” no esquema “%s” no arquivo de sobrescrita “%s” "
|
||||
"está fora dos limites dado pelo esquema; ignorando sobrescrita para essa "
|
||||
"chave"
|
||||
"chave."
|
||||
|
||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6014,7 +6018,6 @@ msgstr "Falha ao executar processo filho (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha em dup() no processo filho (%s)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user