updated Catalan file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2001-09-25 19:58:56 +00:00
parent 9a11290d59
commit 66b5d2ae4b
2 changed files with 20 additions and 15 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-09-25 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* ca.po: Updated Catalan file
2001-09-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Added Slovak translation.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# glib translation to Catalan.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2001.
#
@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-23 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,37 +46,38 @@ msgstr "No es pot convertir el 'fallback' '%s' al joc de codis '%s'"
#: glib/gconvert.c:1202
#, c-format
msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr ""
msgstr "L'URI `%s' no és un URI absolut que utilitzi l'esquema de fitxers"
#: glib/gconvert.c:1212
#, c-format
msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
msgstr ""
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local `%s' no inclogui cap `#'"
#: glib/gconvert.c:1229
#, c-format
msgid "The URI `%s' is invalid"
msgstr ""
msgstr "L'URI `%s' no és vàlid"
#: glib/gconvert.c:1238
#, c-format
msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
"El nom de l'ordinador central de l'URI `%s' conté caràcters d'escapada no "
"vàlida"
#: glib/gconvert.c:1254
#, c-format
msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
msgstr "L'URI `%s' conté caràcters d'escapada no vàlida"
#: glib/gconvert.c:1297
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
msgstr "El nom de camí '%s' no és un camí absolut"
#: glib/gconvert.c:1311
#, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en el nom de l'ordinador central"
#: glib/gfileutils.c:309
#, c-format
@ -105,9 +106,9 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "És impossible obrir el fitxer '%s': fdopen() ha fallat: %s"
#: glib/gfileutils.c:655
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla '%s' és il·legal, no hauria de contenir un '%s'"
msgstr "La plantilla '%s' no és vàlida, no pot contenir cap '%s'"
#: glib/gfileutils.c:667
#, c-format
@ -333,11 +334,11 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
#: glib/gmarkup.c:1614
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada enmig de l'etiqueta final de "
"l'element anterior '%s'"
"El document ha acabat de manera inesperada dins l'etiqueta de tancament de "
"l'element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1620
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"