mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
799af7a0d9
commit
67dd31e60f
187
po/hu.po
187
po/hu.po
@ -8,9 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 19:12+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 13:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 19:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott"
|
||||
|
||||
@ -535,8 +534,8 @@ msgid ""
|
||||
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
|
||||
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A várt érvényes UTF-8 karakterlánc helyett érvénytelen bájtok találhatók a"
|
||||
"(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 "
|
||||
"A várt érvényes UTF-8 karakterlánc helyett érvénytelen bájtok találhatók "
|
||||
"a(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 "
|
||||
"karakterlánc az adott pontig: „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
|
||||
@ -1027,14 +1026,14 @@ msgstr "A GEmblemedIcon kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
|
||||
#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856
|
||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
@ -1049,70 +1048,70 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1125
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1126
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2555
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2582
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "A célfájl létezik"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2582
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2609
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2864
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2891
|
||||
msgid "Splice not supported"
|
||||
msgstr "A fájlillesztés nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2868
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl illesztése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2999
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3026
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
|
||||
msgstr "A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3003
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3030
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
|
||||
msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3008
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3035
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
|
||||
msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3071
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3098
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "A speciális fájl nem másolható"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3812
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3839
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3974
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4001
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "A Kuka nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4087
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6613
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6640
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
|
||||
|
||||
@ -1464,13 +1463,11 @@ msgstr "<schema id='%s'> már megadva"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "a <schema id='%s'> a még nem létező „%s” sémát terjeszti ki"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "a <schema id='%s'> a még nem létező „%s” séma listája"
|
||||
|
||||
@ -1638,120 +1635,125 @@ msgstr "meglévő kimeneti fájl eltávolítva.\n"
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi könyvtárfigyelő típus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:979
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1147
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1148
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1176
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1177
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exists"
|
||||
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1364
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1505
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1885
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1908
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1929
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1930
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2062
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2183
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "belső hiba"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2210
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2239
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
|
||||
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2243
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2328
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2329
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2374
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2388
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2389
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
|
||||
msgid "Attribute value must be non-NULL"
|
||||
msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL"
|
||||
@ -2257,7 +2259,6 @@ msgstr "A megadott érték kívül esik az érvényes tartományon\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Property '%s' is not writable"
|
||||
msgid "The key is not writable\n"
|
||||
msgstr "A kulcs nem írható\n"
|
||||
|
||||
@ -2438,134 +2439,133 @@ msgstr "Nem lehet sémákat betölteni ebből: %s: %s\n"
|
||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||
msgstr "Üres sémanevet adott meg\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:312
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:313
|
||||
msgid "Invalid socket, not initialized"
|
||||
msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:319
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:327
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:328
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "A foglalat már le van zárva"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3596 ../gio/gsocket.c:3651
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:482
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:564
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:565
|
||||
msgid "Unknown family was specified"
|
||||
msgstr "Ismeretlen családot adtak meg"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:571
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:572
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1727
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1770
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1831
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "nem lehet figyelni: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1930
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2042 ../gio/gsocket.c:2079
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error joining multicast group: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2043 ../gio/gsocket.c:2080
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error leaving multicast group: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2044
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2047
|
||||
msgid "No support for source-specific multicast"
|
||||
msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2263
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2384
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2387
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Csatlakozás folyamatban"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2431
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2434
|
||||
msgid "Unable to get pending error: "
|
||||
msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2597
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2775
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2889
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2968
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3589
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3867 ../gio/gsocket.c:3948
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3892
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3919
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
|
||||
msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4226 ../gio/gsocket.c:4361
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4443
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4470
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4462
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4489
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re"
|
||||
|
||||
@ -2764,7 +2764,6 @@ msgstr "A megadott jelszó helytelen."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgstr[0] "A várt 1 vezérlőüzenet helyett %d érkezett"
|
||||
@ -2776,7 +2775,6 @@ msgstr "Váratlan típusú kiegészítő adatok"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgstr[0] "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n"
|
||||
@ -3333,7 +3331,6 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s"
|
||||
|
||||
@ -3602,8 +3599,8 @@ msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja a"
|
||||
"(z) „%s” üres elemcímkét"
|
||||
"Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja "
|
||||
"a(z) „%s” üres elemcímkét"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user