mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-11 15:06:14 +01:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
5d7e9bfbbd
commit
68629ceb4f
180
po/sl.po
180
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -22,19 +22,21 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:399
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:480
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:185
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:317
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:556
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:680
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:203
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:753
|
||||
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207
|
||||
#: ../gio/gpollableoutputstream.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||
msgstr "Prevelika vrednost štetja poslana na %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:888
|
||||
#: ../gio/giostream.c:292
|
||||
#: ../gio/goutputstream.c:1228
|
||||
@ -135,139 +137,149 @@ msgstr "Okolje ne podpira možnosti GCredentials"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Nepričakovan prezgodnji konec pretoka"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:142
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:230
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:311
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Nepodprt ključ `%s' v vnosu naslova `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:169
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
msgstr "Naslov `%s' je nepravilen (zahtevana je pot, začasna mapa ali abstraktni ključ)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:182
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Nesmiselna kombinacija za par ključ/vrednost v vnosu naslova `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:245
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:326
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Napaka v naslovu `%s' - atribut vrat je nepravilno oblikovan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:256
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:337
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Napaka v naslovu `%s' - atribut družine je nepravilno oblikovan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:446
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Predmet naslova `%s' ne vsebuje dvopičja (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:467
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign"
|
||||
msgstr "Par ključ/vrednost %d, `%s', v predmetu naslova `%s', ne vsebuje enačaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:481
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
|
||||
msgstr "Napaka, neubežni ključ ali vrednost v paru ključ/vrednost %d, `%s', v predmetu naslova `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:559
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
|
||||
msgstr "Napaka v naslovu `%s' - unix prenos zahteva enega izmed ključev `path' ali `abstract' nastavljen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:595
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Napaka v naslovu `%s' - atribut host manjka ali pa je nepravilno oblikovan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:609
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Napaka v naslovu `%s' - manjka atribut vrat ali pa ali je nepravilno oblikovan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:623
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Napaka v naslovu `%s' - atribut noncefile manjka ali pa je nepravilno oblikovan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:644
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Napaka samodejnega zaganjanja:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr "Neznan ali nepodprt prenos `%s' za naslov `%s' "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:688
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem enkratne datoteke `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:706
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem iz enkratne datoteke `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:715
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem iz datoteke nonce `%s'; pričakovanih 16 bajtov, dobljenih pa %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:733
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr "Napaka med pisanjem vsebine datoteke nonce `%s' v pretok:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:952
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Podan naslov je prazen."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1029
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Ni mogoče oživiti vodila sporočila brez predmeta machine-id:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Napaka med oživljanjem ukazne vrstice `%s': "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
|
||||
msgstr "Nepravilna zaustavitev programa med izvajanjem ukazne vrstice `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
|
||||
msgstr "Izhodno stanje ukazne vrstice `%s' je nenični %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(S pritiskom na katerikoli znak, se okno zapre)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr "Vodilo seje DBus ni zagnano, zato je samodejni zagon spodletel"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1255
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1557
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila iz okoljske spremenljivke DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1264
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1566
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6715
|
||||
msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
|
||||
@ -594,7 +606,12 @@ msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste `%s'"
|
||||
msgid "Error return with empty body"
|
||||
msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
||||
msgstr "Ni mogoče pridobiti strojnega profila: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||
msgstr "Ni mogoče naložiti /var/lib/dbus/machine-id oziroma /etc/machine-id: "
|
||||
|
||||
@ -621,17 +638,17 @@ msgstr "Abstraktni imenski prostor ni podprt"
|
||||
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
|
||||
msgstr "Med ustvarjanjem strežnika ni mogoče določiti enkratne datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:872
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
|
||||
msgstr "Napaka med zapisovanjem enkratne datoteke na `%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1038
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
|
||||
msgstr "Niz `%s' ni veljaven D-Bus GUID"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1078
|
||||
#: ../gio/gdbusserver.c:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
|
||||
msgstr "Na nepodprtem načinu prenosa `%s' ni mogoče poslušati"
|
||||
@ -1852,36 +1869,36 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:454
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:706
|
||||
msgid "Invalid GSeekType supplied"
|
||||
msgstr "Privzet neveljaven GSeekType"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:464
|
||||
msgid "Invalid seek request"
|
||||
msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
|
||||
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:488
|
||||
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razčleniti GMemoryInputStream"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:502
|
||||
msgid "Memory output stream not resizable"
|
||||
msgstr "Odvoda pretoka pomnilnika ni mogoče razširiti"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:518
|
||||
msgid "Failed to resize memory output stream"
|
||||
msgstr "Razširjanje pretoka odvoda pomnilnika je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:606
|
||||
msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
|
||||
msgstr "Količina pomnilnika zahtevana za pisanje je večja kot je razpoložljivi prostor naslova"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:716
|
||||
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
|
||||
msgstr "Zahtevano iskanje pred začetkom pretoka"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
|
||||
#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:725
|
||||
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
|
||||
msgstr "Zahtevano iskanje za koncem pretoka"
|
||||
|
||||
@ -2001,30 +2018,30 @@ msgid "Error resolving '%s'"
|
||||
msgstr "Napaka med razreševanjem '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource.c:295
|
||||
#: ../gio/gresource.c:540
|
||||
#: ../gio/gresource.c:557
|
||||
#: ../gio/gresource.c:678
|
||||
#: ../gio/gresource.c:747
|
||||
#: ../gio/gresource.c:808
|
||||
#: ../gio/gresource.c:888
|
||||
#: ../gio/gresource.c:543
|
||||
#: ../gio/gresource.c:560
|
||||
#: ../gio/gresource.c:681
|
||||
#: ../gio/gresource.c:750
|
||||
#: ../gio/gresource.c:811
|
||||
#: ../gio/gresource.c:891
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:452
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:552
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:654
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:553
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Vir '%s' ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource.c:457
|
||||
#: ../gio/gresource.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
|
||||
msgstr "Vira '%s' ni mogoče razširiti"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:650
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
|
||||
msgstr "VIr '%s' ni mapa"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:858
|
||||
#: ../gio/gresourcefile.c:859
|
||||
msgid "Input stream doesn't implement seek"
|
||||
msgstr "Vhodni pretok ne podpira iskanja"
|
||||
|
||||
@ -2743,17 +2760,16 @@ msgstr "Nadzorno sporočilo ni pričakovano, vendar pa je prejeto %d"
|
||||
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med onemogočanjem SO_PASSCRED: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:392
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:413
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:493
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:382
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem iz opisovalnika datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:448
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:643
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:434
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:598
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:438
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:510
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:422
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
|
||||
@ -2763,9 +2779,8 @@ msgstr "Napaka med zapiranjem opisovalnika datoteke: %s"
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Koren datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:399
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:366
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med pisanjem v opisovalnik datoteke: %s"
|
||||
@ -2842,6 +2857,31 @@ msgstr "Zahteva več vhoda"
|
||||
msgid "Invalid compressed data"
|
||||
msgstr "Neveljavni stisnjeni podatki"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
|
||||
msgid "Address to listen on"
|
||||
msgstr "Naslov za prisluh"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
|
||||
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
|
||||
msgstr "Prezrto zaradi skladnosti z GTestDbus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
|
||||
msgid "Print address"
|
||||
msgstr "Natisni naslov"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
|
||||
msgid "Print address in shell mode"
|
||||
msgstr "Natisni naslov v načinu lupine"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30
|
||||
msgid "Run a dbus service"
|
||||
msgstr "Zaženi storitev DBus"
|
||||
|
||||
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong args\n"
|
||||
msgstr "Napačni argumenti\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user