Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2019-11-28 13:48:12 +01:00
parent 9f6b5235e4
commit 691485fb7c

125
po/es.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-27 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 #: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453
#: glib/gutf8.c:874 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Error al escribir en la salida estándar"
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION" msgid "LOCATION"
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación." "usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación."
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given" msgid "No locations given"
msgstr "No se han proporcionado ubicaciones" msgstr "No se han proporcionado ubicaciones"
@ -2052,12 +2052,13 @@ msgid "Mount as mountable"
msgstr "Montar como montable" msgstr "Montar como montable"
#: gio/gio-tool-mount.c:64 #: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Mount volume with device file" #| msgid "Mount volume with device file"
msgstr "Montar volumen con archivo de dispositivo" msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr "Montar volumen con archivo de dispositivo u otro identificador"
#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 #: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "DEVICE" msgid "ID"
msgstr "DISPOSITIVO" msgstr "ID"
#: gio/gio-tool-mount.c:65 #: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
@ -2071,6 +2072,10 @@ msgstr "Expulsar"
msgid "Stop drive with device file" msgid "Stop drive with device file"
msgstr "Detener unidad con archivo de dispositivo" msgstr "Detener unidad con archivo de dispositivo"
#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
#: gio/gio-tool-mount.c:68 #: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Desmontar todos los puntos de montaje con el esquema dado" msgstr "Desmontar todos los puntos de montaje con el esquema dado"
@ -2124,16 +2129,12 @@ msgstr "Acceso anónimo denegado"
msgid "No drive for device file" msgid "No drive for device file"
msgstr "No hay unidad para el archivo de dispositivo" msgstr "No hay unidad para el archivo de dispositivo"
#: gio/gio-tool-mount.c:975 #: gio/gio-tool-mount.c:1014
#, c-format #| msgid "No volume for device file"
msgid "Mounted %s at %s\n" msgid "No volume for given ID"
msgstr "%s montado en %s\n" msgstr "No hay volumen para el ID dado"
#: gio/gio-tool-mount.c:1027 #: gio/gio-tool-mount.c:1203
msgid "No volume for device file"
msgstr "No hay volumen para el archivo de dispositivo"
#: gio/gio-tool-mount.c:1216
msgid "Mount or unmount the locations." msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Montar o desmontar las ubicaciones." msgstr "Montar o desmontar las ubicaciones."
@ -3821,7 +3822,6 @@ msgstr "no se pudo escuchar: %s"
#: gio/gsocket.c:2204 #: gio/gsocket.c:2204
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error binding to address: %s"
msgid "Error binding to address %s: %s" msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección %s: %s" msgstr "Error al vincular con la dirección %s: %s"
@ -4361,8 +4361,8 @@ msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión" msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión"
#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:870 glib/gutf8.c:1082 glib/gutf8.c:1219 #: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
#: glib/gutf8.c:1323 #: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
@ -5890,175 +5890,175 @@ msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]"
msgid "“%s” is not an unsigned number" msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "«%s» no es un número sin signo" msgstr "«%s» no es un número sin signo"
#: glib/gutf8.c:816 #: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory" msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falló al obtener memoria" msgstr "Falló al obtener memoria"
#: glib/gutf8.c:949 #: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-8" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1050 glib/gutf8.c:1059 glib/gutf8.c:1189 glib/gutf8.c:1198 #: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
#: glib/gutf8.c:1337 glib/gutf8.c:1434 #: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión" msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión"
#: glib/gutf8.c:1348 glib/gutf8.c:1445 #: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2752 #: glib/gutils.c:2756
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2754 #: glib/gutils.c:2758
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2756 #: glib/gutils.c:2760
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2758 #: glib/gutils.c:2762
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB" msgstr "%.1f TB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2760 #: glib/gutils.c:2764
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB" msgstr "%.1f PB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2762 #: glib/gutils.c:2766
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2766 #: glib/gutils.c:2770
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2768 #: glib/gutils.c:2772
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2770 #: glib/gutils.c:2774
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2772 #: glib/gutils.c:2776
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2774 #: glib/gutils.c:2778
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2776 #: glib/gutils.c:2780
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2780 #: glib/gutils.c:2784
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kb" msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb" msgstr "%.1f kb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2782 #: glib/gutils.c:2786
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Mb" msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2784 #: glib/gutils.c:2788
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Gb" msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2786 #: glib/gutils.c:2790
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Tb" msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2788 #: glib/gutils.c:2792
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Pb" msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2790 #: glib/gutils.c:2794
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Eb" msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2794 #: glib/gutils.c:2798
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Kib" msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2796 #: glib/gutils.c:2800
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Mib" msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2798 #: glib/gutils.c:2802
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Gib" msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2800 #: glib/gutils.c:2804
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Tib" msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2802 #: glib/gutils.c:2806
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Pib" msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2804 #: glib/gutils.c:2808
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Eib" msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib"
#: glib/gutils.c:2838 glib/gutils.c:2955 #: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
#, c-format #, c-format
msgid "%u byte" msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes" msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte" msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes" msgstr[1] "%u bytes"
#: glib/gutils.c:2842 #: glib/gutils.c:2846
#, c-format #, c-format
msgid "%u bit" msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits" msgid_plural "%u bits"
@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits" msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:2909 #: glib/gutils.c:2913
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes" msgstr[1] "%s bytes"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:2914 #: glib/gutils.c:2918
#, c-format #, c-format
msgid "%s bit" msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits" msgid_plural "%s bits"
@ -6086,36 +6086,39 @@ msgstr[1] "%s bits"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible. #. * Please translate as literally as possible.
#. #.
#: glib/gutils.c:2968 #: glib/gutils.c:2972
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gutils.c:2973 #: glib/gutils.c:2977
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gutils.c:2978 #: glib/gutils.c:2982
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gutils.c:2983 #: glib/gutils.c:2987
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB" msgstr "%.1f TB"
#: glib/gutils.c:2988 #: glib/gutils.c:2992
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB" msgstr "%.1f PB"
#: glib/gutils.c:2993 #: glib/gutils.c:2997
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "Mounted %s at %s\n"
#~ msgstr "%s montado en %s\n"
#~ msgid "macOS" #~ msgid "macOS"
#~ msgstr "macOS" #~ msgstr "macOS"