mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-09 17:38:44 +02:00
2.15.5
svn path=/trunk/; revision=6503
This commit is contained in:
197
po/ru.po
197
po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 18:34-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 16:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Неизвестный тип"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "тип файлов %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:571
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "тип %s"
|
||||
@@ -1222,118 +1222,118 @@ msgstr "тип %s"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неожиданный ранний конец потока"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:403 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Без имени"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:579
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:871
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1105
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1109
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Особое определение для %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1452
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1477
|
||||
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load just created desktop file"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить только что созданный desktop-файл"
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Особое определение для %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdrive.c:369
|
||||
#: gio/gdrive.c:372
|
||||
msgid "drive doesn't implement eject"
|
||||
msgstr "привод не реализует извлечение"
|
||||
|
||||
#: gio/gdrive.c:436
|
||||
#: gio/gdrive.c:439
|
||||
msgid "drive doesn't implement polling for media"
|
||||
msgstr "привод не реализует опрос носителя"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:755 gio/gfile.c:943 gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1230
|
||||
#: gio/gfile.c:1283 gio/gfile.c:1340 gio/gfile.c:1421 gio/gfile.c:2459
|
||||
#: gio/gfile.c:2504 gio/gfile.c:2554 gio/gfile.c:2593 gio/gfile.c:2917
|
||||
#: gio/gfile.c:3316 gio/gfile.c:3395 gio/gfile.c:3475 gio/gfile.c:3553
|
||||
#: gio/gfile.c:1283 gio/gfile.c:1339 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:2458
|
||||
#: gio/gfile.c:2503 gio/gfile.c:2553 gio/gfile.c:2592 gio/gfile.c:2916
|
||||
#: gio/gfile.c:3317 gio/gfile.c:3397 gio/gfile.c:3477 gio/gfile.c:3555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1118 gio/glocalfile.c:923 gio/glocalfile.c:932
|
||||
#: gio/glocalfile.c:943
|
||||
#: gio/gfile.c:1118 gio/glocalfile.c:925 gio/glocalfile.c:934
|
||||
#: gio/glocalfile.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1760
|
||||
#: gio/gfile.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1820
|
||||
#: gio/gfile.c:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1828 gio/glocalfile.c:1839
|
||||
#: gio/gfile.c:1827 gio/glocalfile.c:1872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:1846
|
||||
#: gio/gfile.c:1845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2544
|
||||
#: gio/gfile.c:2543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2636
|
||||
#: gio/gfile.c:2635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Корзина не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2683
|
||||
#: gio/gfile.c:2682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4528 gio/gvolume.c:318
|
||||
#: gio/gfile.c:4532 gio/gvolume.c:357
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не реализует присоединение"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4640
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Нет приложения с именем «%s», создавшего закладку для «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileenumerator.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enumerator is closed"
|
||||
msgstr "Перечислитель закрыт"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
|
||||
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
|
||||
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File enumerator has outstanding operation"
|
||||
msgstr "Перечислитель файлов имеет незавершённое действие"
|
||||
|
||||
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
|
||||
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
|
||||
msgid "File enumerator is already closed"
|
||||
msgstr "Перечислитель файлов уже закрыт"
|
||||
|
||||
@@ -1378,106 +1378,106 @@ msgstr "Не удалось найти тип монитора локальны
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:845
|
||||
#: gio/glocalfile.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:963
|
||||
#: gio/glocalfile.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:981
|
||||
#: gio/glocalfile.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать файл, такое имя файла уже есть"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:994 gio/glocalfile.c:1716 gio/glocalfile.c:1745
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1890 gio/glocalfileoutputstream.c:448
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:489 gio/glocalfileoutputstream.c:879
|
||||
#: gio/glocalfile.c:996 gio/glocalfile.c:1747 gio/glocalfile.c:1776
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfileoutputstream.c:468
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:509 gio/glocalfileoutputstream.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:998
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1115
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1125
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1177 gio/glocalfile.c:1720
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1183 gio/glocalfile.c:1751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1469
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1493
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1517
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1577 gio/glocalfile.c:1597
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1604 gio/glocalfile.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1629
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать файл в корзине: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1652
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить файл в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1749
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1807 gio/glocalfile.c:1894
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1830
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1852 gio/glocalfileoutputstream.c:735
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:749 gio/glocalfileoutputstream.c:764
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:780 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1885 gio/glocalfileoutputstream.c:763
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:777 gio/glocalfileoutputstream.c:792
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:808 gio/glocalfileoutputstream.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1869
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1883
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
|
||||
@@ -1502,81 +1502,81 @@ msgstr "Недопустимое имя расширенного атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при установке расширенного атрибута «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1394 gio/glocalfileoutputstream.c:625
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1396 gio/glocalfileoutputstream.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файле «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1449
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1451
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (неверная кодировка)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1624
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловом дескрипторе: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1669
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint32)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1686
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "Неверный тип атрибута (ожидался uint64)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1704
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "Неверный тип атрибута (ожидалась строка byte)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1728
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при установке прав: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1777 gio/glocalfileinfo.c:1937
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/glocalfileinfo.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при установке владельца: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1800
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "символьная ссылка не должна быть NULL"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1825
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1834
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1818 gio/glocalfileinfo.c:1837
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при установке символьной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка при установке символьной ссылки: файл не является "
|
||||
"символьной ссылкой"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1992
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:536
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при чтении из файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:300 gio/glocalfileoutputstream.c:350
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:810
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:368
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переходе по файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии файла: %s"
|
||||
@@ -1586,53 +1586,48 @@ msgstr "Произошла ошибка при закрытии файла: %s"
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных файлов по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:555
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при записи в файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:205
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении старой резервной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании резервной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:224
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:223 gio/glocalfileoutputstream.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:240
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:414 gio/glocalfileoutputstream.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:452 gio/glocalfileoutputstream.c:493
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:616 gio/glocalfileoutputstream.c:883
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:472 gio/glocalfileoutputstream.c:513
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:642 gio/glocalfileoutputstream.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:637
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целевой файл является каталогом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целевой файл не является обычным файлом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файл был изменён извне"
|
||||
@@ -1675,7 +1670,7 @@ msgstr "точка монтирования не реализует отсоед
|
||||
msgid "mount doesn't implement eject"
|
||||
msgstr "точка монтирования не реализует извлечение"
|
||||
|
||||
#: gio/gmount.c:490
|
||||
#: gio/gmount.c:492
|
||||
msgid "mount doesn't implement remount"
|
||||
msgstr "точка монтирования не реализует пересоединение"
|
||||
|
||||
@@ -1689,28 +1684,28 @@ msgstr "Выходной поток не реализует запись"
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Исходный поток уже закрыт"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при чтении из unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
|
||||
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Корень файловой системы"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
|
||||
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при записи в unix: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gvolume.c:384
|
||||
#: gio/gvolume.c:423
|
||||
msgid "volume doesn't implement eject"
|
||||
msgstr "том не реализует извлечение"
|
||||
|
||||
@@ -1751,6 +1746,12 @@ msgstr "использовать длинный формат"
|
||||
msgid "[FILE...]"
|
||||
msgstr "[ФАЙЛ...]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't load just created desktop file"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось загрузить только что созданный desktop-файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating backup link: %s"
|
||||
#~ msgstr "Произошла ошибка при создании резервной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Слишком большое значение количества передано в g_input_stream_read_async"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user