mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
1f1fa69375
commit
6ba363b619
187
po/ru.po
187
po/ru.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-16 06:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 12:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 00:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication.c:531
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
@ -127,8 +127,10 @@ msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:72
|
||||
msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
|
||||
msgstr "Необязательные относительные имена файлов или адреса URI для открытия"
|
||||
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необязательные относительные или абсолютные имена файлов или адреса URI для "
|
||||
"открытия"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
|
||||
msgid "ACTION"
|
||||
@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Усечение не поддерживается в базовом п
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -1196,39 +1198,39 @@ msgstr "Объектный путь для наблюдения"
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "Наблюдать за удалённым объектом."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4524
|
||||
#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Без имени"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "В desktop-файле не указано поле Exec"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Не удалось найти терминал, требуемый для приложения"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек приложения %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку настроек MIME %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376
|
||||
msgid "Application information lacks an identifier"
|
||||
msgstr "В информации о приложении отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Особое определение для %s"
|
||||
@ -1307,12 +1309,12 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1127
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1158
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
|
||||
@ -1418,31 +1420,28 @@ msgstr "Усечение не поддерживается на потоке"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ghttpproxy.c:136
|
||||
msgid "Bad HTTP proxy reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильный ответ прокси HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ghttpproxy.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The connection is closed"
|
||||
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
|
||||
msgstr "Соединение закрыто"
|
||||
msgstr "Соединение прокси HTTP запрещено"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ghttpproxy.c:157
|
||||
msgid "HTTP proxy authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбой аутентификации прокси HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ghttpproxy.c:160
|
||||
msgid "HTTP proxy authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется аутентификация прокси HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ghttpproxy.c:164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "The connection is closed"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
|
||||
msgstr "Соединение закрыто"
|
||||
msgstr "Сбой соединения прокси HTTP: %i"
|
||||
|
||||
#: ../gio/ghttpproxy.c:260
|
||||
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cервер прокси HTTP неожиданно закрыл соединение."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gicon.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "неверное имя «%s»: максимальная длина ра
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<child name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<child name='%s'> уже задан"
|
||||
msgstr "<child name=«%s»> уже задан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
|
||||
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
|
||||
@ -1678,7 +1677,7 @@ msgstr "не удалось добавить ключи в схему «list-of
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<key name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<key name='%s'> уже задан"
|
||||
msgstr "<key name=«%s»> уже задан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1686,7 +1685,7 @@ msgid ""
|
||||
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
|
||||
"to modify value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<key name='%s'> оттеняет <key name='%s'> в <schema id='%s'>; для изменения "
|
||||
"<key name=«%s»> оттеняет <key name=«%s»> в <schema id=«%s»>; для изменения "
|
||||
"значения используйте <override>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
|
||||
@ -1700,7 +1699,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> не определён (пока)."
|
||||
msgstr "<%s id=«%s»> не определён (пока)."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1714,27 +1713,27 @@ msgstr "<override> указан, но схема ничего не расшир
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no <key name='%s'> to override"
|
||||
msgstr "не задан <key name='%s'> для замещения"
|
||||
msgstr "не задан <key name=«%s»> для замещения"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<override name='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<override name='%s'> уже задан"
|
||||
msgstr "<override name=«%s»> уже задан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> уже задан"
|
||||
msgstr "<schema id=«%s»> уже задан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> расширяет пока не существующую схему «%s»"
|
||||
msgstr "<schema id=«%s»> расширяет пока не существующую схему «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> является списком пока не существующей схемы «%s»"
|
||||
msgstr "<schema id=«%s»> является списком пока не существующей схемы «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1751,7 +1750,7 @@ msgstr "Не удалось расширить схему путём"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s'> является списком, расширяющим <schema id='%s'>, который не "
|
||||
"<schema id=«%s»> является списком, расширяющим <schema id=«%s»>, который не "
|
||||
"является списком"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
|
||||
@ -1760,7 +1759,7 @@ msgid ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
|
||||
"does not extend '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s' list-of='%s'> расширяет <schema id='%s' list-of='%s'>, но "
|
||||
"<schema id=«%s» list-of=«%s»> расширяет <schema id=«%s» list-of=«%s»>, но "
|
||||
"«%s» не расширяет «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
|
||||
@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr "путь в списке должен заканчиваться «:/»"
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<%s id='%s'> уже задан"
|
||||
msgstr "<%s id=«%s»> уже задан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1896,125 +1895,121 @@ msgstr "ничего не выполняется.\n"
|
||||
msgid "removed existing output file.\n"
|
||||
msgstr "удалён существующий выходной файл.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224
|
||||
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных каталогов по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:981
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файловой системе: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1149
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1180
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переименовать корневой каталог"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1178
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1209
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exists"
|
||||
msgstr "Невозможно переименовать файл, файл с таким именем уже существует"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть каталог"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1366
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1507
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1887
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении файла в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1910
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог корзины %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1931
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1962
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Не удалось найти каталог верхнего уровня для корзины"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Не удалось найти или создать каталог корзины"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2064
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось создать запись о файле в корзине: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2187
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить файл в корзину: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2214
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании каталога: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2243
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
|
||||
msgstr "Файловая система не поддерживает символьные ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2247
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании символьной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2332
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2363
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2378
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении целевого файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2392
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2423
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Перемещение между точками монтирования не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2603
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось определить использование диска %s: %s"
|
||||
@ -2133,7 +2128,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при переходе по файлу:
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
|
||||
#: ../gio/glocalfilemonitor.c:838
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных файлов по умолчанию"
|
||||
|
||||
@ -2707,7 +2702,7 @@ msgstr "Недопустимый сокет, инициализация не у
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "Сокет уже закрыт"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3627 ../gio/gsocket.c:3682
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3630 ../gio/gsocket.c:3685
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Превышено время ожидания ввода-вывода сокета"
|
||||
|
||||
@ -2729,98 +2724,98 @@ msgstr "Указано неизвестное семейство"
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Указан неизвестный протокол"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1727
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "не удалось получить локальный адрес: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1770
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "не удалось получить удаленный адрес: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1831
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "не удалось слушать: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1930
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при связывании к адресу: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2048 ../gio/gsocket.c:2085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error joining multicast group: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при вступлении в мультикастовую группу: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2049 ../gio/gsocket.c:2086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error leaving multicast group: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при выходе из мультикастовой группы: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2047
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2050
|
||||
msgid "No support for source-specific multicast"
|
||||
msgstr "Отсутствует поддержка мультикаста по источнику"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2269
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка приёма подключения: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2392
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2395
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Выполняется соединение"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2442
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2445
|
||||
msgid "Unable to get pending error: "
|
||||
msgstr "Не удалось получить ошибку ожидания: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2645
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при получении данных: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2820
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при отправлении данных: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2934
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось выключить сокет: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3013
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии сокета: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3620
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Ожидание состояния сокета: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3907 ../gio/gsocket.c:3990 ../gio/gsocket.c:4218
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3910 ../gio/gsocket.c:3993 ../gio/gsocket.c:4221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при отправлении сообщения: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3932
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3935
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage не поддерживается в Windows"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4546 ../gio/gsocket.c:4684
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4549 ../gio/gsocket.c:4687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сообщения: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4806
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать полномочия сокета: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4815
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4818
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "Функция g_socket_get_credentials не реализована в этой ОС"
|
||||
|
||||
@ -4662,9 +4657,3 @@ msgstr[2] "%s байт"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f КБ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "URIs not supported"
|
||||
#~ msgstr "URI не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Файл ключей не содержит ключ «%s»"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user