This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-08-03 20:58:37 +00:00
parent fada30c956
commit 6e103ba100
82 changed files with 897 additions and 843 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 12:08-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-03 16:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -25,59 +25,59 @@ msgstr "No es permet la conversió del joc de caràcters de «%s» a «%s»"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:562 glib/gconvert.c:951 glib/giochannel.c:1322
#: glib/gconvert.c:563 glib/gconvert.c:952 glib/giochannel.c:1322
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
#: glib/gconvert.c:568 glib/gconvert.c:878 glib/giochannel.c:1329
#: glib/gconvert.c:569 glib/gconvert.c:879 glib/giochannel.c:1329
#: glib/giochannel.c:2218
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: glib/gconvert.c:603 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
#: glib/gconvert.c:604 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
#: glib/gutf8.c:1357
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
#: glib/gconvert.c:853
#: glib/gconvert.c:854
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No es pot convertir el \"fallback\" «%s» al joc de codis «%s»"
#: glib/gconvert.c:1662
#: glib/gconvert.c:1663
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
#: glib/gconvert.c:1672
#: glib/gconvert.c:1673
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
#: glib/gconvert.c:1689
#: glib/gconvert.c:1690
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
#: glib/gconvert.c:1701
#: glib/gconvert.c:1702
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nom de l'ordinador central de l'URI «%s» no és vàlid"
#: glib/gconvert.c:1717
#: glib/gconvert.c:1718
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids"
#: glib/gconvert.c:1811
#: glib/gconvert.c:1812
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
#: glib/gconvert.c:1821
#: glib/gconvert.c:1822
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid"