mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
347ffda327
commit
6ee71750a5
115
po/sl.po
115
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 17:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 20:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavljanje programa kot nazadnje uporabljenega za vrsto datotek ni podprto"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "Možnosti programa GApplication"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:500
|
||||
#: gio/gapplication.c:497
|
||||
msgid "Show GApplication options"
|
||||
msgstr "Prikaže možnosti programa"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:545
|
||||
#: gio/gapplication.c:542
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:557
|
||||
#: gio/gapplication.c:554
|
||||
msgid "Override the application’s ID"
|
||||
msgstr "Prepiši ID programa"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:569
|
||||
#: gio/gapplication.c:566
|
||||
msgid "Replace the running instance"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan primerek"
|
||||
|
||||
@ -587,13 +587,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306
|
||||
#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795
|
||||
#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055
|
||||
#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578
|
||||
#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261
|
||||
#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249
|
||||
#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
|
||||
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
|
||||
#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
|
||||
#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
|
||||
#: gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
|
||||
#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465
|
||||
#: gio/gfile.c:8549 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Opravilo ni podprto"
|
||||
|
||||
@ -1423,74 +1423,74 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
|
||||
#. * trying to find the enclosing (user visible)
|
||||
#. * mount of a file, but none exists.
|
||||
#.
|
||||
#: gio/gfile.c:1567
|
||||
#: gio/gfile.c:1579
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486
|
||||
#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
|
||||
msgid "Can’t copy over directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati prek mape"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2674
|
||||
#: gio/gfile.c:2686
|
||||
msgid "Can’t copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati mape prek mape"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2682
|
||||
#: gio/gfile.c:2694
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2701
|
||||
#: gio/gfile.c:2713
|
||||
msgid "Can’t recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3002
|
||||
#: gio/gfile.c:3014
|
||||
msgid "Splice not supported"
|
||||
msgstr "Splice ni podprt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3006
|
||||
#: gio/gfile.c:3018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3158
|
||||
#: gio/gfile.c:3170
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3162
|
||||
#: gio/gfile.c:3174
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
|
||||
msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3167
|
||||
#: gio/gfile.c:3179
|
||||
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
|
||||
msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto, ali pa ni delovalo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3232
|
||||
#: gio/gfile.c:3244
|
||||
msgid "Can’t copy special file"
|
||||
msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4041
|
||||
#: gio/gfile.c:4138
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
|
||||
#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4219
|
||||
#: gio/gfile.c:4316
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Smeti niso podprte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4331
|
||||
#: gio/gfile.c:4428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain “%c”"
|
||||
msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364
|
||||
#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
|
||||
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
||||
msgstr "enota ne podpira priklopa"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974
|
||||
#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
|
||||
|
||||
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ponujene vrste naslova"
|
||||
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
|
||||
msgstr "Neznana napaka posredniškega strežnika SOCKSv5."
|
||||
|
||||
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312
|
||||
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za stik z opravilom podrejenega predmeta (%s)"
|
||||
@ -5871,116 +5871,121 @@ msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)"
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1174
|
||||
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process killed by signal %ld"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1181
|
||||
#: glib/gspawn.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process stopped by signal %ld"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1188
|
||||
#: glib/gspawn.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359
|
||||
#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2239
|
||||
#: glib/gspawn.c:2241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2356
|
||||
#: glib/gspawn.c:2358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382
|
||||
#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2526
|
||||
#: glib/gspawn.c:2528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2536
|
||||
#: glib/gspawn.c:2538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2544
|
||||
#: glib/gspawn.c:2546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2553
|
||||
#: glib/gspawn.c:2555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2561
|
||||
#: glib/gspawn.c:2563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2569
|
||||
#: glib/gspawn.c:2571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2593
|
||||
#: glib/gspawn.c:2595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:295
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:297
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov iz opravila podrejenega predmeta"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:462
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza dup() podrejenega procesa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:767
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:829
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Napaka med izvajanjem pomožnega programa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1056
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user