Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2022-02-13 16:48:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 347ffda327
commit 6ee71750a5

115
po/sl.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 20:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr ""
"Nastavljanje programa kot nazadnje uporabljenega za vrsto datotek ni podprto"
#: gio/gapplication.c:500
#: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options"
msgstr "Možnosti programa GApplication"
#: gio/gapplication.c:500
#: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Prikaže možnosti programa"
#: gio/gapplication.c:545
#: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
#: gio/gapplication.c:557
#: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the applications ID"
msgstr "Prepiši ID programa"
#: gio/gapplication.c:569
#: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan primerek"
@ -587,13 +587,13 @@ msgstr ""
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape »%s«: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306
#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795
#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055
#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578
#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261
#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249
#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
#: gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465
#: gio/gfile.c:8549 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opravilo ni podprto"
@ -1423,74 +1423,74 @@ msgstr "Pričakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
#: gio/gfile.c:1567
#: gio/gfile.c:1579
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486
#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati prek mape"
#: gio/gfile.c:2674
#: gio/gfile.c:2686
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati mape prek mape"
#: gio/gfile.c:2682
#: gio/gfile.c:2694
msgid "Target file exists"
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
#: gio/gfile.c:2701
#: gio/gfile.c:2713
msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati drevesne zgradbe map"
#: gio/gfile.c:3002
#: gio/gfile.c:3014
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice ni podprt"
#: gio/gfile.c:3006
#: gio/gfile.c:3018
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
#: gio/gfile.c:3158
#: gio/gfile.c:3170
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
"Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) med različnimi priklopi ni podprto"
#: gio/gfile.c:3162
#: gio/gfile.c:3174
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto ali pa ni veljavno"
#: gio/gfile.c:3167
#: gio/gfile.c:3179
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr "Kopiranje (sklic povezave/kloniranje) ni podprto, ali pa ni delovalo"
#: gio/gfile.c:3232
#: gio/gfile.c:3244
msgid "Cant copy special file"
msgstr "Ni mogoče kopirati posebne datoteke"
#: gio/gfile.c:4041
#: gio/gfile.c:4138
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolne povezave niso podprte"
#: gio/gfile.c:4219
#: gio/gfile.c:4316
msgid "Trash not supported"
msgstr "Smeti niso podprte"
#: gio/gfile.c:4331
#: gio/gfile.c:4428
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Ni mogoče uporabiti »%c« v imenu datoteke"
#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364
#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "enota ne podpira priklopa"
#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974
#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ponujene vrste naslova"
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Neznana napaka posredniškega strežnika SOCKSv5."
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312
#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče ustvariti cevi za stik z opravilom podrejenega predmeta (%s)"
@ -5871,116 +5871,121 @@ msgstr "Nepričakovana napaka branja podatkov podrejenega opravila (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Nepričakovana napaka v waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399
#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil s kodo %ld"
#: glib/gspawn.c:1174
#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Podrejeni proces je uničen s signalom %ld"
#: glib/gspawn.c:1181
#: glib/gspawn.c:1183
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Podrejeni proces se je ustavil s signalom %ld"
#: glib/gspawn.c:1188
#: glib/gspawn.c:1190
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Podrejeni proces se je zaključil nenaravno"
#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359
#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2239
#: glib/gspawn.c:2241
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejenega opravila »%s« (%s)"
#: glib/gspawn.c:2356
#: glib/gspawn.c:2358
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ni mogoča razvejitev (%s)"
#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382
#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče spremeniti v mapo »%s« (%s)"
#: glib/gspawn.c:2526
#: glib/gspawn.c:2528
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila »%s« (%s)"
#: glib/gspawn.c:2536
#: glib/gspawn.c:2538
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke za preslikavo opisnika datoteke (%s)"
#: glib/gspawn.c:2544
#: glib/gspawn.c:2546
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2553
#: glib/gspawn.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče razvejiti podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2561
#: glib/gspawn.c:2563
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče zapreti opisnika datoteke podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn.c:2569
#: glib/gspawn.c:2571
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega opravila »%s«"
#: glib/gspawn.c:2593
#: glib/gspawn.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoče prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:295
#: glib/gspawn-win32.c:297
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov iz opravila podrejenega predmeta"
#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512
#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti podrejenega opravila (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:462
#: glib/gspawn-win32.c:400
#, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza dup() podrejenega procesa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:469
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771
#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neveljaven niz v vektorju argumenta pri %d: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786
#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neveljaven niz okolja: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:767
#: glib/gspawn-win32.c:793
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neveljavna delovna mapa: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:829
#: glib/gspawn-win32.c:858
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Napaka med izvajanjem pomožnega programa (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1056
#: glib/gspawn-win32.c:1086
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"