mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 23:16:14 +01:00
Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
parent
9acc480d72
commit
72af6b0d5b
48
po/gu.po
48
po/gu.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:21+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 04:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -695,13 +695,13 @@ msgstr ""
|
||||
"દરેક આદેશ પર મદદને મેળવવા માટે \"%s COMMAND --help\" વાપરો.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
msgstr "ભૂલ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
|
||||
msgstr "આત્મનિરીક્ષણ XML નું પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n"
|
||||
@ -765,8 +765,8 @@ msgstr "સંકેત અને ઇન્ટરફેસ નામ"
|
||||
msgid "Emit a signal."
|
||||
msgstr "સંકેતને બહાર કાઢે છે."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s\n"
|
||||
msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
|
||||
@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:
|
||||
msgid "Error: object path not specified.\n"
|
||||
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
|
||||
msgstr "ભૂલ: %s એ યોગ્ય ઑબ્જેક્ટ પાથ નથી\n"
|
||||
@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "સેકંડોમાં સમયસમાપ્તિ"
|
||||
msgid "Invoke a method on a remote object."
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ ઓબ્જેક્ટ પર પદ્દતિને બોલાવો."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgstr "ભૂલ: લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Object path is not specified\n"
|
||||
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ નથી\n"
|
||||
@ -862,39 +862,39 @@ msgstr "ભૂલ: પદ્દતિ નામ '%s' અયોગ્ય છે\n
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "પરિમાણ %d પ્રકાર '%s' નાં પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
|
||||
msgid "Destination name to introspect"
|
||||
msgstr "નિરીક્ષા કરવા માટે લક્ષ્ય નામ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
|
||||
msgid "Object path to introspect"
|
||||
msgstr "નિરીક્ષા કરવા માટે ઓબ્જેક્ટ પાથ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
|
||||
msgid "Print XML"
|
||||
msgstr "XML છાપો"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
|
||||
msgid "Introspect children"
|
||||
msgstr "બાળકનું આત્મનિરીક્ષણ કરે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
|
||||
msgid "Only print properties"
|
||||
msgstr "ફક્ત પ્રિન્ટ ગુણધર્મો"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
|
||||
msgid "Introspect a remote object."
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ ઓબ્જેક્ટનું નિરીક્ષણ કરો."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
|
||||
msgid "Destination name to monitor"
|
||||
msgstr "મોનિટર કરવા માટે લક્ષ્ય પાથ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
|
||||
msgid "Object path to monitor"
|
||||
msgstr "મોનિટર કરવા માટે ઑબ્જેક્ટ પાથ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ ઑબ્જેક્ટને મોનિટર કરો."
|
||||
|
||||
@ -1417,12 +1417,14 @@ msgstr "<schema id='%s'> પહેલેથી સ્પષ્ટ થયેલ
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> ઍક્સટેન્ડ હજુ હાલની યોજના '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> એ હજુ હાલની યોજના '%s' ની યાદી નથી"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
|
||||
@ -2688,7 +2690,6 @@ msgstr "દાખલ થયેલ પાસવર્ડ ખોટો છે."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgstr[0] "૧ નિયંત્રણ સંદેશાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, %d મળ્યુ"
|
||||
@ -2700,7 +2701,6 @@ msgstr "ગૌણ માહિતીનો અનચ્છિનીય પ્ર
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgstr[0] "એક fd ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે, પરંતુ %d મળ્યુ\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user