Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-01-27 12:53:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 94f4ec85c6
commit 73aebf3887

110
po/pt.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n" "Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 15:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-27 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 15:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-27 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Argumentos:\n"
#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224 #: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
msgid "[ARGS…]" msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTOS...]" msgstr "[ARGS…]"
#: gio/gapplication-tool.c:136 #: gio/gapplication-tool.c:136
#, c-format #, c-format
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: gio/gdbus-tool.c:2252 #: gio/gdbus-tool.c:2252
msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPÇÃO...] NOME-" msgstr "[OPÇÃO…] BUS-NAME"
#: gio/gdbus-tool.c:2253 #: gio/gdbus-tool.c:2253
msgid "Wait for a bus name to appear." msgid "Wait for a bus name to appear."
@ -1310,6 +1310,11 @@ msgstr "Erro: demasiados argumentos\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n" msgstr "Erro: %s não é um nome de canal válido\n"
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:203
#, c-format
msgid "Not authorized to change debug settings"
msgstr "Não autorizado a alterar as definições de depuração"
#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099 #: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
@ -3537,11 +3542,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lista recursos\n" "Lista recursos\n"
"Se for especificada uma SECÇÃO, apenas listar recursos nesta secção\n" "Se for especificada uma SECÇÃO, apenas listar recursos nesta secção\n"
"Se for especificado um CAMINHO, apenas listar recursos que coincidam" "Se for especificado uma LOCALIZAÇÃO, apenas listar recursos que coincidam"
#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 #: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
msgid "FILE [PATH]" msgid "FILE [PATH]"
msgstr "FICHEIRO [CAMINHO]" msgstr "FICHEIRO [LOCALIZAÇÃO]"
#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527 #: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
msgid "SECTION" msgid "SECTION"
@ -3556,7 +3561,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Listar recursos com detalhes\n" "Listar recursos com detalhes\n"
"Se for especificada uma SECÇÃO, apenas listar recursos nesta secção\n" "Se for especificada uma SECÇÃO, apenas listar recursos nesta secção\n"
"Se for especificado um CAMINHO, apenas listar recursos que coincidam\n" "Se for especificado uma LOCALIZAÇÃO, apenas listar recursos que coincidam\n"
"Detalhes incluem a secção, tamanho e compressão" "Detalhes incluem a secção, tamanho e compressão"
#: gio/gresource-tool.c:525 #: gio/gresource-tool.c:525
@ -3565,7 +3570,7 @@ msgstr "Extrair um ficheiro de recurso para o terminal"
#: gio/gresource-tool.c:526 #: gio/gresource-tool.c:526
msgid "FILE PATH" msgid "FILE PATH"
msgstr "CAMINHO FICHEIRO" msgstr "LOCALIZAÇÃO FICHEIRO"
#: gio/gresource-tool.c:540 #: gio/gresource-tool.c:540
msgid "" msgid ""
@ -3633,19 +3638,20 @@ msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:578 #: gio/gresource-tool.c:578
msgid "[PATH]" msgid "[PATH]"
msgstr "[CAMINHO]" msgstr "[LOCALIZAÇÃO]"
#: gio/gresource-tool.c:580 #: gio/gresource-tool.c:580
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " CAMINHO Um caminho (opcional) de recurso (pode ser parcial)\n" msgstr ""
" LOCALIZAÇÃO Uma localização (opcional) de recurso (pode ser parcial)\n"
#: gio/gresource-tool.c:581 #: gio/gresource-tool.c:581
msgid "PATH" msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO" msgstr "LOCALIZAÇÃO"
#: gio/gresource-tool.c:583 #: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH A resource path\n" msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " CAMINHO Um caminho de recurso\n" msgstr " LOCALIZAÇÃO Uma localização de recurso\n"
#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923 #: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
#, c-format #, c-format
@ -3700,7 +3706,7 @@ msgstr "Listar as chaves no ESQUEMA"
#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658 #: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO]" msgstr "ESQUEMA[:LOCALIZAÇÃO]"
#: gio/gsettings-tool.c:614 #: gio/gsettings-tool.c:614
msgid "List the children of SCHEMA" msgid "List the children of SCHEMA"
@ -3716,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:622 #: gio/gsettings-tool.c:622
msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[ESQUEMA[:CAMINHO]]" msgstr "[ESQUEMA[:LOCALIZAÇÃO]]"
#: gio/gsettings-tool.c:627 #: gio/gsettings-tool.c:627
msgid "Get the value of KEY" msgid "Get the value of KEY"
@ -3725,7 +3731,7 @@ msgstr "Obter o valor da CHAVE"
#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640 #: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664 #: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE" msgstr "ESQUEMA[:LOCALIZAÇÃO] CHAVE"
#: gio/gsettings-tool.c:633 #: gio/gsettings-tool.c:633
msgid "Query the range of valid values for KEY" msgid "Query the range of valid values for KEY"
@ -3741,7 +3747,7 @@ msgstr "Definir o valor da CHAVE com o VALOR"
#: gio/gsettings-tool.c:646 #: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] CHAVE VALOR" msgstr "ESQUEMA[:LOCALIZAÇÃO] CHAVE VALOR"
#: gio/gsettings-tool.c:651 #: gio/gsettings-tool.c:651
msgid "Reset KEY to its default value" msgid "Reset KEY to its default value"
@ -3767,7 +3773,7 @@ msgstr ""
#: gio/gsettings-tool.c:672 #: gio/gsettings-tool.c:672
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ESQUEMA[:CAMINHO] [CHAVE]" msgstr "ESQUEMA[:LOCALIZAÇÃO] [CHAVE]"
#: gio/gsettings-tool.c:684 #: gio/gsettings-tool.c:684
msgid "" msgid ""
@ -3842,7 +3848,7 @@ msgid ""
" PATH The path, for relocatable schemas\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr "" msgstr ""
" ESQUEMA O nome do esquema\n" " ESQUEMA O nome do esquema\n"
" CAMINHO O caminho, para esquemas realocáveis\n" " LOCALIZAÇÃO A localização, para esquemas realocáveis\n"
#: gio/gsettings-tool.c:727 #: gio/gsettings-tool.c:727
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
@ -6088,157 +6094,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carácter fora do limite para UTF-16" msgstr "Carácter fora do limite para UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2883 #: glib/gutils.c:2890
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2885 #: glib/gutils.c:2892
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2887 #: glib/gutils.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2889 #: glib/gutils.c:2896
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB" msgstr "%.1f TB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2891 #: glib/gutils.c:2898
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB" msgstr "%.1f PB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2893 #: glib/gutils.c:2900
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2897 #: glib/gutils.c:2904
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2899 #: glib/gutils.c:2906
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2901 #: glib/gutils.c:2908
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2903 #: glib/gutils.c:2910
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TiB" msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2905 #: glib/gutils.c:2912
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PiB" msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2907 #: glib/gutils.c:2914
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EiB" msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2911 #: glib/gutils.c:2918
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kb" msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kb" msgstr "%.1f kb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2913 #: glib/gutils.c:2920
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Mb" msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2915 #: glib/gutils.c:2922
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Gb" msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2917 #: glib/gutils.c:2924
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Tb" msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2919 #: glib/gutils.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Pb" msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2921 #: glib/gutils.c:2928
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Eb" msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2925 #: glib/gutils.c:2932
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Kib" msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2927 #: glib/gutils.c:2934
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Mib" msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2929 #: glib/gutils.c:2936
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Gib" msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2931 #: glib/gutils.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Tib" msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2933 #: glib/gutils.c:2940
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Pib" msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
#: glib/gutils.c:2935 #: glib/gutils.c:2942
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f Eib" msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib"
#: glib/gutils.c:2969 glib/gutils.c:3086 #: glib/gutils.c:2976 glib/gutils.c:3093
#, c-format #, c-format
msgid "%u byte" msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes" msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte" msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes" msgstr[1] "%u bytes"
#: glib/gutils.c:2973 #: glib/gutils.c:2980
#, c-format #, c-format
msgid "%u bit" msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits" msgid_plural "%u bits"
@ -6246,7 +6252,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits" msgstr[1] "%u bits"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:3040 #: glib/gutils.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -6254,7 +6260,7 @@ msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s bytes" msgstr[1] "%s bytes"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
#: glib/gutils.c:3045 #: glib/gutils.c:3052
#, c-format #, c-format
msgid "%s bit" msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits" msgid_plural "%s bits"
@ -6266,32 +6272,32 @@ msgstr[1] "%s bits"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible. #. * Please translate as literally as possible.
#. #.
#: glib/gutils.c:3099 #: glib/gutils.c:3106
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"
#: glib/gutils.c:3104 #: glib/gutils.c:3111
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: glib/gutils.c:3109 #: glib/gutils.c:3116
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: glib/gutils.c:3114 #: glib/gutils.c:3121
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f TB" msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB" msgstr "%.1f TB"
#: glib/gutils.c:3119 #: glib/gutils.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f PB" msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB" msgstr "%.1f PB"
#: glib/gutils.c:3124 #: glib/gutils.c:3131
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"