Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2010-05-17 23:59:42 +02:00
parent a621e0ed10
commit 74cafe871c

629
po/gl.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1200,8 +1200,10 @@ msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo xa se pechou"
#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/glocalfile.c:2103
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1212
#: ../gio/gdbusconnection.c:1300 ../gio/gdbusconnection.c:1472
#: ../gio/glocalfile.c:2103 ../gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada"
@ -1235,10 +1237,602 @@ msgstr "tipo de ficheiro %s"
msgid "%s type"
msgstr "tipo %s"
#: ../gio/gcredentials.c:203 ../gio/gcredentials.c:338
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials non está implementado neste SO"
#: ../gio/gcredentials.c:296
msgid "There no GCredentials support for your your platform"
msgstr "A súa plataforma non ten compatibilidade con GCredentials"
#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro"
#: ../gio/gdbusaddress.c:129 ../gio/gdbusaddress.c:220
#: ../gio/gdbusaddress.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Chave «%s» non admitida na entrada do enderezo «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:159
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
msgstr ""
"O enderezo «%s» non é válido (necesítase exactamente un camiño, tmpdir ou "
"chaves abstractas)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:172
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:235 ../gio/gdbusaddress.c:309
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:246 ../gio/gdbusaddress.c:320
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:422
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:443
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:517
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:553
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:581
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:595
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Transporte «%s» descoñecido ou non compatíbel para o enderezo «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading nonce file `%s':"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:640
msgid "The nonce-file `%s' was %"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:656
#, c-format
msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:972
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:996 ../gio/gdbusconnection.c:5208
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1005 ../gio/gdbusconnection.c:5217
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1015
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Tipo de bus %d descoñecido"
#: ../gio/gdbusauth.c:287
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:331
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:502
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:1144
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio «%s»: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o anel de chaves «%s» para a súa lectura:"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1001 ../gio/gdbusconnection.c:1311
#, fuzzy
msgid "The connection is closed"
msgstr "O socket engadido está pechado"
#: ../gio/gdbusconnection.c:1256
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1757
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3155
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3247
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3259
#, fuzzy, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Non é posíbel escribir a chave %s\n"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3270
#, fuzzy, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Non é posíbel escribir a chave %s\n"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3338 ../gio/gdbusconnection.c:4675
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Non existe a interface «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3508
msgid "No such interface"
msgstr "Non existe a interface"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3752
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "Non existe o método «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3770
#, c-format
msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
msgstr "A sinatura da mensaxe, «%s», non coincide coa sinatura «%s» esperada"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3989
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4888
#, fuzzy, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "O porto de escoita xa está pechado"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4996
#, c-format
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
msgstr "Non é posíbel ler /var/lib/dbus/machine-id: %s"
#: ../gio/gdbusmessage.c:723
msgid "Wanted to read %"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:744
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:927
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "'%s' non é un nome válido"
#: ../gio/gdbusmessage.c:979
msgid "Encountered array of length %"
msgstr "Encontrouse unha matriz de lonxitude %"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1116
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
#, c-format
msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1296
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1339
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1353
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1382
msgid "No signature header in message but the message body is %"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1694
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1823
#, c-format
msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1869
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1879
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
"s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1895
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2456
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:359
#, c-format
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr "O tipo do valor de retorno é incorrecto, obtívose «%s» e esperábase «%s»"
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:373 ../gio/gsocket.c:2859
#: ../gio/gsocket.c:2940
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s"
#: ../gio/gdbusprivate.c:768
msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
msgstr ""
#: ../gio/gdbusproxy.c:633
#, c-format
msgid ""
"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
"the type is %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusproxy.c:1438
#, c-format
msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusserver.c:662
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Non se admite un espazo de nomes abstracto"
#: ../gio/gdbusserver.c:752
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusserver.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s"
#: ../gio/gdbusserver.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "'%s' non é un nome válido"
#: ../gio/gdbusserver.c:1021
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:38
msgid "COMMAND"
msgstr "ORDE"
#: ../gio/gdbus-tool.c:92
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" introspect Introspect a remote object\n"
" monitor Monitor a remote object\n"
" call Invoke a method on a remote object\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
"Orde:\n"
" help Mostra esta axuda\n"
" introspect Instrospecciona un obxecto remoto\n"
" monitor Monitorizar un obxecto remoto\n"
" call Invoca un método nun obxecto remoto\n"
"\n"
"Use '%s COMMAND --help' para obter axuda sobre cada orde.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:159 ../gio/gdbus-tool.c:221 ../gio/gdbus-tool.c:299
#: ../gio/gdbus-tool.c:328 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1347
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:165 ../gio/gdbus-tool.c:227 ../gio/gdbus-tool.c:474
#: ../gio/gdbus-tool.c:1353
#, c-format
msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
msgstr "Erro: o tipo do resultado é «%s», esperábase «(s)»\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:241 ../gio/gdbus-tool.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:305 ../gio/gdbus-tool.c:334
#, c-format
msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
msgstr "Erro: o tipo do resultado «%s» esperábase «(as)»\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:368
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Conectar ao bus do sistema"
#: ../gio/gdbus-tool.c:369
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Conectar ao bus de sesión"
#: ../gio/gdbus-tool.c:370
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Conectar a un enderezo D-Bus fornecido"
#: ../gio/gdbus-tool.c:380
#, fuzzy
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Conexión en marcha"
#: ../gio/gdbus-tool.c:381
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:401
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:411
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:488
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "Aviso: segundo os datos de introspección a interface «%s» non existe\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:497
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:559
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Nome do destino onde invocar o método"
#: ../gio/gdbus-tool.c:560
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:561
msgid "Method and interface name"
msgstr "Método e nome da interface"
#: ../gio/gdbus-tool.c:600
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Invocar un método nun obxecto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:655 ../gio/gdbus-tool.c:1269 ../gio/gdbus-tool.c:1526
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao conectar: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:675 ../gio/gdbus-tool.c:1288 ../gio/gdbus-tool.c:1545
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Erro: non se especificou un destino\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:696 ../gio/gdbus-tool.c:1307
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Erro: non se especificou un camiño de obxecto\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:716 ../gio/gdbus-tool.c:1327 ../gio/gdbus-tool.c:1585
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Erro: %s non é un camiño a un obxecto válido\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:731
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:742
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o directorio '%s': %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción %s"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1187
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Nome de destino a introspeccionar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1188
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Camiño do obxecto a introspeccionar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1221
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Introspecciona un obxecto remoto."
#: ../gio/gdbus-tool.c:1444
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Nome de destino a monitorizar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1445
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Camiño do obxecto a monitorizar"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1478
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitoriza un obxecto remoto."
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
@ -1948,10 +2542,6 @@ msgstr "Debería fornecer exactamente un nome de cartafol\n"
msgid "No schema files found\n"
msgstr "Non se encontraron ficheiros de esquema\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:38
msgid "COMMAND"
msgstr "ORDE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:41
#, c-format
msgid ""
@ -1974,17 +2564,17 @@ msgstr ""
"Use '%s COMMAND --help' para obter axuda sobre ordes específicas.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:102 ../gio/gsettings-tool.c:161
#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:307
#: ../gio/gsettings-tool.c:252 ../gio/gsettings-tool.c:325
msgid "Specify the path for the schema"
msgstr "Especifique o camiño para o esquema"
#: ../gio/gsettings-tool.c:102 ../gio/gsettings-tool.c:161
#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:307
#: ../gio/gsettings-tool.c:252 ../gio/gsettings-tool.c:325
msgid "PATH"
msgstr "CAMIÑO"
#: ../gio/gsettings-tool.c:110 ../gio/gsettings-tool.c:242
#: ../gio/gsettings-tool.c:315
#: ../gio/gsettings-tool.c:110 ../gio/gsettings-tool.c:260
#: ../gio/gsettings-tool.c:333
msgid "SCHEMA KEY"
msgstr "CHAVE DE ESQUEMA"
@ -1992,8 +2582,8 @@ msgstr "CHAVE DE ESQUEMA"
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Obter o valor da CHAVE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:114 ../gio/gsettings-tool.c:246
#: ../gio/gsettings-tool.c:322
#: ../gio/gsettings-tool.c:114 ../gio/gsettings-tool.c:264
#: ../gio/gsettings-tool.c:340
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
@ -2029,11 +2619,11 @@ msgstr ""
msgid "Key %s is not writable\n"
msgstr "Non é posíbel escribir a chave %s\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:244
#: ../gio/gsettings-tool.c:262
msgid "Find out whether KEY is writable"
msgstr "Comprobar se a CHAVE é escribíbel"
#: ../gio/gsettings-tool.c:318
#: ../gio/gsettings-tool.c:336
msgid ""
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
"Monitoring will continue until the process is terminated."
@ -2041,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"Monitorizar a CHAVE por cambios e imprimir os valores cambiados.\n"
"A monitorización continuará até que o proceso remate."
#: ../gio/gsettings-tool.c:381
#: ../gio/gsettings-tool.c:399
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "Orde '%s' descoñecida\n"
@ -2140,11 +2730,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao pechar o socket: %s"
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Agardando pola situación do socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2859 ../gio/gsocket.c:2940
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2884
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en windows"