Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-02-12 13:04:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dbc38b28aa
commit 75885d52ca

352
po/ka.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 05:28+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@ -39,34 +39,38 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find default application for URI Scheme %s"
msgstr "ჩავარდა ნაგულისხმევი აპლიკაციის პოვნის მცდელობა URI-ის სქემისთვის '%s'"
#: gio/gapplication.c:503
#: gio/gapplication.c:507
msgid "GApplication Options:"
msgstr "GApplication-ის მორგება:"
#: gio/gapplication.c:503
#: gio/gapplication.c:507
msgid "Show GApplication options"
msgstr "GApplication პარამეტრების ჩვენება"
#: gio/gapplication.c:548
#: gio/gapplication.c:552
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Gapplication-ის სერვისის რეჟიმში შესვლა (გამოიყენება D-Bus-ის სერვისის "
"ფაილებიდან)"
#: gio/gapplication.c:560
#: gio/gapplication.c:564
msgid "Override the applications ID"
msgstr "აპლიკაციის ID-ის გადაფარვა"
#: gio/gapplication.c:572
#: gio/gapplication.c:575
msgid "Print the application version"
msgstr "აპლიკაციის ვერსიის გამოტანა"
#: gio/gapplication.c:587
msgid "Replace the running instance"
msgstr "გაშვებული ინტერფეისის შეცვლა"
#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:230
#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
#: gio/gresource-tool.c:497 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "დახმარების ჩვენება"
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:498 gio/gresource-tool.c:566
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[ბრძანება]"
@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "აპლიკაციის იდენტიფიკატორ
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
msgid "FILE"
msgstr "PROFILEID"
@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "პარამეტრი"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "ქმედების ჩაწოდების არასავალდებული პარამეტრი ფორმატში GVariant"
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:535
#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:560
#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "არგუმენტები:\n"
@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "ნაკადი უკვე დახურულია"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "საბაზისო ნაკადის წაკვეთა შეუძლებელია"
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1432
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@ -319,13 +323,13 @@ msgid "Not enough space in destination"
msgstr "დანიშნულების წერტილში საკმარისი ადგილი არაა"
#: gio/gcharsetconverter.c:354 gio/gdatainputstream.c:842
#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:351 glib/gconvert.c:783
#: gio/gdatainputstream.c:1260 glib/gconvert.c:360 glib/gconvert.c:792
#: glib/giochannel.c:1565 glib/giochannel.c:1607 glib/giochannel.c:2467
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:359 glib/gconvert.c:697
#: gio/gcharsetconverter.c:359 glib/gconvert.c:368 glib/gconvert.c:706
#: glib/giochannel.c:1572 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
@ -335,12 +339,12 @@ msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "გაუქმებადი ინიციალიზაცია მხარდაჭერილი არაა"
#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:224 glib/giochannel.c:1393
#: gio/gcharsetconverter.c:468 glib/gconvert.c:233 glib/giochannel.c:1393
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა \"%s\" კოდირებაში მხარდაუჭერელია"
#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:228
#: gio/gcharsetconverter.c:472 glib/gconvert.c:237
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
@ -770,63 +774,74 @@ msgstr "%s-სთვის ქვეხე უკვე გატანილი
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "ობიექტი არ არსებობს ბილიკზე \"%s\""
#: gio/gdbusmessage.c:1303
#: gio/gdbusmessage.c:1351
#, c-format
msgid "%s message: %s header field is invalid; expected a value of type %s"
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1374
#, c-format
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
msgstr "%s შეტყობინება: %s თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
#: gio/gdbusmessage.c:1413
#, c-format
msgid "%s message: INVALID header field supplied"
msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format
msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local"
msgstr ""
"%s შეტყობინება: PATH თავსართის ველი იყენებს დაცულ მნიშვნელობას /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format
msgid ""
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr ""
"%s შეტყობინება: INTERFACE თავსართის ველი სწორ ინტერფეისის სახელს არ შეიცავს"
#: gio/gdbusmessage.c:1446
#, c-format
msgid ""
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"%s შეტყობინება: INTERFACE თავსართის ველი იყენებს დაცულ მნიშვნელობას org."
"freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1459
#, c-format
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr "%s შეტყობინება: MEMBER თავსართის ველი სწორი წევრის სახელს არ შეიცავს"
#: gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr ""
"%s შეტყობინება: ERROR_NAME თავსართის ველი სწორ შეცდომის სახელს არ შეიცავს"
#: gio/gdbusmessage.c:1511
msgid "type is INVALID"
msgstr "ტიპი არასწორია"
#: gio/gdbusmessage.c:1321
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"METHOD_CALL შეტყობინება: PATH ან MEMBER თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
#: gio/gdbusmessage.c:1337
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
msgstr ""
"METHOD_RETURN შეტყობინება: REPLY_SERIAL თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
#: gio/gdbusmessage.c:1357
msgid ""
"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid"
msgstr ""
"ERROR შეტყობინება: REPLY_SERIAL ან ERROR_NAME თავსართის ველი აკლია ან "
"არასწორია"
#: gio/gdbusmessage.c:1381
msgid ""
"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid"
msgstr ""
"SIGNAL შეტყობინება: PATH, INTERFACE ან MEMBER თავსართის ველი აკლია ან "
"არასწორია"
#: gio/gdbusmessage.c:1389
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"SIGNAL შეტყობინება: PATH თავსართის ველი იყენებს დაცულ მნიშვნელობას /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1397
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL შეტყობინება: INTERFACE თავსართის ველი იყენებს დაცულ მნიშვნელობას org."
"freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1446 gio/gdbusmessage.c:1506
#: gio/gdbusmessage.c:1581 gio/gdbusmessage.c:1641
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "მინდოდა წამეკითხა %lu ბაიტი, მაგრამ მივიღე მხოლოდ %lu"
#: gio/gdbusmessage.c:1460
#: gio/gdbusmessage.c:1595
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
"სტრიქონის \"%s\" შემდეგ მოველოდი ბაიტს NUL, მაგრამ აღმოჩენილია ბაიტი %d"
#: gio/gdbusmessage.c:1479
#: gio/gdbusmessage.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@ -835,23 +850,23 @@ msgstr ""
"მოველოდი სწორ UTF-8 სტრიქონს, მაგრამ ბაიტის წანაცვლებაზე %d (სტრიქონის "
"სიგრძეა %d) აღმოჩენილია არასწორი ბაიტები. სწორი UTF-8 ამ დრომდე იყო \"%s\""
#: gio/gdbusmessage.c:1543 gio/gdbusmessage.c:1819 gio/gdbusmessage.c:2030
#: gio/gdbusmessage.c:1678 gio/gdbusmessage.c:1954 gio/gdbusmessage.c:2165
msgid "Value nested too deeply"
msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად ღრმადაა ჩადგმული"
#: gio/gdbusmessage.c:1711
#: gio/gdbusmessage.c:1846
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr ""
"დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ობიექტის ბილიკს არ წარმოადგენს"
#: gio/gdbusmessage.c:1735
#: gio/gdbusmessage.c:1870
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ხელმოწერას არ წარმოადგენს"
#: gio/gdbusmessage.c:1786
#: gio/gdbusmessage.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@ -860,7 +875,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"შემხვდა მასივი სიგრძით %u ბაიტი. მაქსიმალური სიგრძეა 2<<26 ბაიტი (64 მიბ)."
#: gio/gdbusmessage.c:1806
#: gio/gdbusmessage.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@ -869,18 +884,18 @@ msgstr ""
"შემხვდა მასივი ტიპით \"a%c\". მოველოდი, რომ %u ბაიტის ნამრავლის სიგრძე "
"ექნებოდა, მაგრამ ის %u ბაიტის სიგრძისაა"
#: gio/gdbusmessage.c:1960 gio/gdbusmessage.c:2687
#: gio/gdbusmessage.c:2095 gio/gdbusmessage.c:2822
msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
msgstr "D-Bus-ში ცარიელი სტრუქტურები (კორტეჟები) მხარდაჭერილი არაა"
#: gio/gdbusmessage.c:2014
#: gio/gdbusmessage.c:2149
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"ვარიანტისთვის დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ხელმოწერას არ "
"წარმოადგენს"
#: gio/gdbusmessage.c:2055
#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@ -888,7 +903,7 @@ msgstr ""
"D-Bus-ის მავთულის ფორმატიდან GVariant-ის სტრიქონის ტიპით \"%s\" "
"დესერიალიზაციის შეცდომა"
#: gio/gdbusmessage.c:2240
#: gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@ -897,30 +912,30 @@ msgstr ""
"არასწორი ბოლოიანობის მნიშვნელობა. მოველოდი 0x6c (“l”) ან 0x42 (“B”) მაგრამ "
"მიღებულია მნიშვნელობა: 0x%02x"
#: gio/gdbusmessage.c:2259
#: gio/gdbusmessage.c:2394
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "არასწორი პროტოკოლის ძირითადი ვერსია. მოველოდი 1, აღმოჩენილია %d"
#: gio/gdbusmessage.c:2317 gio/gdbusmessage.c:2923
#: gio/gdbusmessage.c:2452 gio/gdbusmessage.c:3058
msgid "Signature header found but is not of type signature"
msgstr "აღმოჩენილია ხელმოწერის თავსართი, მაგრამ ის ხელმოწერის ტიპი არაა"
#: gio/gdbusmessage.c:2329
#: gio/gdbusmessage.c:2464
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"აღმოჩენილია ხელმოწერის თავსართი ხელმოწერით \"%s\", მაგრამ შეტყობინების "
"სხეული ცარიელია"
#: gio/gdbusmessage.c:2344
#: gio/gdbusmessage.c:2479
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"დამუშავებული მნიშვნელობა \"%s\" სწორ D-Bus-ის ხელმოწერას არ წარმოადგენს "
"(სხეულისთვის)"
#: gio/gdbusmessage.c:2384
#: gio/gdbusmessage.c:2519
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@ -928,11 +943,11 @@ msgstr[0] ""
"შეტყობინებაში ხელმოწერის თავსართი აღმოჩენილი არაა, მაგრამ შეტყობინების "
"სხეული %u ბაიტია"
#: gio/gdbusmessage.c:2394
#: gio/gdbusmessage.c:2529
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "დესერიალიზაცია შეუძლებელია შეტყობინებისთვის: "
#: gio/gdbusmessage.c:2740
#: gio/gdbusmessage.c:2875
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@ -940,7 +955,7 @@ msgstr ""
"D-Bus-ის მავთულის ფორმატიდან GVariant-ის სტრიქონის ტიპით \"%s\" "
"სერიალიზაციის შეცდომა"
#: gio/gdbusmessage.c:2877
#: gio/gdbusmessage.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@ -948,18 +963,18 @@ msgstr ""
"დესკრიპტორების რაოდენობა შეტყობინებაში (%d) განსხვავდება თავსართის ველისგან "
"(%d)"
#: gio/gdbusmessage.c:2885
#: gio/gdbusmessage.c:3020
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "სერიალიზაცია შეუძლებელია შეტყობინებისთვის: "
#: gio/gdbusmessage.c:2938
#: gio/gdbusmessage.c:3073
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr ""
"შეტყობინების სხეულს გააჩნია ხელმოწერა \"%s\", მაგრამ ხელმოწერის თავსართი "
"აღმოჩენილი არაა"
#: gio/gdbusmessage.c:2948
#: gio/gdbusmessage.c:3083
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@ -968,39 +983,39 @@ msgstr ""
"შეტყობინების სხეულს გააჩნია ხელმოწერა \"%s\", მაგრამ ხელმოწერა, რომელიც "
"თავსართის ველშია, \"%s\"-ია"
#: gio/gdbusmessage.c:2964
#: gio/gdbusmessage.c:3099
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr ""
"შეტყობინების სხეული ცარელია, მაგრამ ხელმოწერა თავსართის ველში \"(%s)\"-ის "
"ტოლია"
#: gio/gdbusmessage.c:3538
#: gio/gdbusmessage.c:3673
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "\"%s\" ტიპის სხეულით დაბრუნების შეცდომა"
#: gio/gdbusmessage.c:3546
#: gio/gdbusmessage.c:3681
msgid "Error return with empty body"
msgstr "შეცდომა ცარიელი სხეულით დაბრუნდა"
#: gio/gdbusprivate.c:2199
#: gio/gdbusprivate.c:2201
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(ფანჯრის დასახურად დააჭირეთ ნებისმიერ კლავიშას)\n"
#: gio/gdbusprivate.c:2385
#: gio/gdbusprivate.c:2387
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "სესიის dbus გაშვებული არაა და ავტომატური გაშვება ჩავარდა"
#: gio/gdbusprivate.c:2408
#: gio/gdbusprivate.c:2410
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "აპარატურის პროფილის მიღების შეცდომა: %s"
#. Translators: Both placeholders are file paths
#: gio/gdbusprivate.c:2464
#: gio/gdbusprivate.c:2466
#, c-format
msgid "Unable to load %s or %s: "
msgstr "%s-ის ან %s-ის ჩატვირთვის შეცდომა: "
@ -1447,7 +1462,7 @@ msgstr "GEmblemedIcon-სთვის GEmblem-ს ველოდებოდი
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "შეცველი მიმაგრება არ არსებობს"
#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2518
#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "საქაღალდეზე ზემოდან კოპირება შეუძლებელია"
@ -1565,7 +1580,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "ნაკადის მოკვეთა მხარდაუჭერელია"
#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:529 gio/gresolver.c:682
#: glib/gconvert.c:1743
#: glib/gconvert.c:1752
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ჰოსტის არასწორი სახელი"
@ -1598,37 +1613,37 @@ msgstr "HTTP პროქსის პასუხი მეტისმეტ
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP პროქსისთან მიერთება მოულოდნელად დაიხურა."
#: gio/gicon.c:297
#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "კოდების არასწორი რაოდენობა (%d)"
#: gio/gicon.c:317
#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "ტიპი კლასის სახელისთვის %s მითითებული არაა"
#: gio/gicon.c:327
#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "ტიპი %s GIcon ინტერფეისის განხორციელებას არ ახდენს"
#: gio/gicon.c:338
#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "ტიპი %s klasSi araa"
#: gio/gicon.c:352
#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "არასწორი ვერსიის ნომერი: %s"
#: gio/gicon.c:366
#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "ტიპი %s GIcon ინტერფეისზე from_tokens()-ის განხორციელებას არ ახდენს"
#: gio/gicon.c:468
#: gio/gicon.c:469
msgid "Cant handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "ხატულის კოდირების მითითებული ვერსიის დამუშავება შეუძლებელია"
@ -2991,126 +3006,126 @@ msgstr "'%s'-სთვის ფაილური სისტემის ი
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
#: gio/glocalfile.c:1148
#: gio/glocalfile.c:1150
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "შემცველი მიმაგრების წერტილი ფაილისთვის '%s' აღმოჩენილი არაა"
#: gio/glocalfile.c:1171
#: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Cant rename root directory"
msgstr "საქაღალდის '/' სახელის გადარქმევა შეუძლებელია"
#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212
#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "შეცდომა სახელის გადარქმევისას ფაილისთვის %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1196
#: gio/glocalfile.c:1198
msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr ""
"ფაილის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია, რადგან ფაილის სახელი უკვე არსებობს"
#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440
#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658
#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "ფაილის არასწორი სახელი"
#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388
#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1390
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:1513
#: gio/glocalfile.c:1515
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045
#: gio/glocalfile.c:2009 gio/glocalfile.c:2020 gio/glocalfile.c:2047
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) ნაგვის ყუთში გადატანის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2065
#: gio/glocalfile.c:2067
#, c-format
msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "სანაგვის საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2086
#: gio/glocalfile.c:2088
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "%s-ის წასაშლელად ზედა საქაღალდის პოვნა შეუძლებელი იყო"
#: gio/glocalfile.c:2094
#: gio/glocalfile.c:2096
#, c-format
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr ""
"სისტემურ შიდა მიმაგრების წერტილებზე ნაგვის ყუთის შექმნა მხარდაჭერილი არაა"
#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208
#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2210
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "სანაგვე საქაღალდის (%s) შექმნა შეუძლებელია %s-ის წასაშლელად"
#: gio/glocalfile.c:2252
#: gio/glocalfile.c:2254
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "წაშლის ინფორმაციის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2323
#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა ფაილური სისტემის საზღვრებს მიღმა შეუძლებელია"
#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383
#: gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2385
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა შეუძლებელია: %s"
#: gio/glocalfile.c:2389
#: gio/glocalfile.c:2391
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "ფაილის (%s) წაშლა შეუძლებელია"
#: gio/glocalfile.c:2415
#: gio/glocalfile.c:2417
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2444
#: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ფაილურ სისტემას სიმბმულების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: gio/glocalfile.c:2447
#: gio/glocalfile.c:2449
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "სიმბოლური ბმულის ('%s') შექმნის შეცდომა:%s"
#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582
#: gio/glocalfile.c:2492 gio/glocalfile.c:2527 gio/glocalfile.c:2584
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "ფაილის (%s) გადატანის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2513
#: gio/glocalfile.c:2515
msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "საქაღალდის საქაღალდეზე გადატანა შეუძლებელია"
#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "მარქაფის ფაილის შექმნის შეცდომა"
#: gio/glocalfile.c:2558
#: gio/glocalfile.c:2560
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "სამიზნე ფაილის წაშლა შეუძლებელია: %s"
#: gio/glocalfile.c:2572
#: gio/glocalfile.c:2574
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "მიმაგრების წერტილებს შორის გადატანა მხარდაჭერილი არაა"
#: gio/glocalfile.c:2748
#: gio/glocalfile.c:2750
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "დისკზე %s-ის მიერ დაკავებული ადგილის გამოთვლის შეცდომა: %s"
@ -3411,11 +3426,11 @@ msgstr ""
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "ჰოსტის სახელი “%s” შეიცავს “[”-ს, მაგრამ არა “]”-ს"
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:326
msgid "Network unreachable"
msgstr "ქსელი მიუწვდომელია"
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:290
msgid "Host unreachable"
msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია"
@ -3456,7 +3471,7 @@ msgstr "%s-სთვის გადაცემული ვექტორე
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "შეყვანის ნაკადი უკვე დახურულია"
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:346
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "მიუთითებელი პროქსის მოძებნის შეცდომა"
@ -3479,15 +3494,15 @@ msgstr "%s განხორციელებული არაა"
msgid "Invalid domain"
msgstr "დომენის არასწორი სახელი"
#: gio/gresource.c:704 gio/gresource.c:966 gio/gresource.c:1006
#: gio/gresource.c:1130 gio/gresource.c:1202 gio/gresource.c:1276
#: gio/gresource.c:1357 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "რესურსი მისამართზე \"%s\" არ არსებობს"
#: gio/gresource.c:871
#: gio/gresource.c:873
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "რესურის, მისამართზე \"%s\", გაშლა ჩავარდა"
@ -3505,26 +3520,26 @@ msgstr "რესურსი მისამართზე '%s' საქა
msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "შეყვანის ნაკადს გადახვევის ფუნქცია განხორციელებული არ აქვს"
#: gio/gresource-tool.c:502
#: gio/gresource-tool.c:503
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:508
#: gio/gresource-tool.c:509
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "ფაილი [ბილიკი]"
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
#: gio/gresource-tool.c:513 gio/gresource-tool.c:523 gio/gresource-tool.c:530
msgid "SECTION"
msgstr "სექცია"
#: gio/gresource-tool.c:517
#: gio/gresource-tool.c:518
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@ -3532,15 +3547,15 @@ msgid ""
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:527
#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "რესურსის ფაილის stdout-ზე გაშლა"
#: gio/gresource-tool.c:528
#: gio/gresource-tool.c:529
msgid "FILE PATH"
msgstr "ფაილის ბილიკი"
#: gio/gresource-tool.c:542
#: gio/gresource-tool.c:543
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@ -3556,7 +3571,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:556
#: gio/gresource-tool.c:557
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -3571,19 +3586,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: gio/gresource-tool.c:563
#: gio/gresource-tool.c:564
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " სექცია (არასავალდებულო) elf სექციის სახელი\n"
#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
#: gio/gresource-tool.c:568 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " ბრძანება (არასავალდებულო) ასახსნელი ბრძანება\n"
#: gio/gresource-tool.c:573
#: gio/gresource-tool.c:574
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
#: gio/gresource-tool.c:576
#: gio/gresource-tool.c:577
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@ -3591,19 +3606,19 @@ msgstr ""
" ფაილი elf ფაილი (გამშვები ან გაზიარებული ბიბლიოთეკა)\n"
" ან აგებული რესურსის ფაილი\n"
#: gio/gresource-tool.c:580
#: gio/gresource-tool.c:581
msgid "[PATH]"
msgstr "[ბილიკი]"
#: gio/gresource-tool.c:582
#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
#: gio/gresource-tool.c:583
#: gio/gresource-tool.c:584
msgid "PATH"
msgstr "ბილიკი"
#: gio/gresource-tool.c:585
#: gio/gresource-tool.c:586
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " ბილიკი რესურსის ბილიკი\n"
@ -3814,7 +3829,7 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "სოკეტი უკვე დახურულია"
#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
#: gio/gthreadedresolver.c:1452
#: gio/gthreadedresolver.c:1453
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "სოკეტის I/O ვადა გავიდა"
@ -4271,7 +4286,7 @@ msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორ
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორის დახურვისას: %s"
#: gio/gunixmounts.c:2814 gio/gunixmounts.c:2867
#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
msgid "Filesystem root"
msgstr "ფაილური სისტემის საწყისი საქაღალდე"
@ -4439,50 +4454,50 @@ msgstr "პროგრამას სახელით \"%s\" სანიშ
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:370
#: glib/gconvert.c:379
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:397 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს"
#: glib/gconvert.c:668
#: glib/gconvert.c:677
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\""
#: glib/gconvert.c:840
#: glib/gconvert.c:849
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "გადაყვანისას შეყვანაში ჩაშენებული NUL ბაიტი"
#: glib/gconvert.c:861
#: glib/gconvert.c:870
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "გადაყვანისას გამოტანაში ჩაშენებული NUL ბაიტი"
#: glib/gconvert.c:1599
#: glib/gconvert.c:1608
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr ""
"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას"
#: glib/gconvert.c:1629
#: glib/gconvert.c:1638
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია"
#: glib/gconvert.c:1642
#: glib/gconvert.c:1651
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" ჰოსტის სახელი მცდარია"
#: glib/gconvert.c:1659
#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს"
#: glib/gconvert.c:1733
#: glib/gconvert.c:1742
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "ბილიკი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ"
@ -4889,13 +4904,13 @@ msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
#. Translators: 'before midday' indicator
#: glib/gdatetime.c:589
#: glib/gdatetime.c:592
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
#: glib/gdatetime.c:592
#: glib/gdatetime.c:595
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
@ -5853,21 +5868,21 @@ msgstr ""
"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() ქვეპროცესიდან "
"მონაცემთა წაკითხვისას"
#: glib/gstrfuncs.c:3334 glib/gstrfuncs.c:3436
#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "ცარიელი სტრიქონი რიცხვი არაა"
#: glib/gstrfuncs.c:3358
#: glib/gstrfuncs.c:3363
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "\"%s\" ნიშნიანი რიცხვი არაა"
#: glib/gstrfuncs.c:3368 glib/gstrfuncs.c:3472
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "რიცხვი \"%s\" დიაპაზონს გარეთაა [%s, %s]"
#: glib/gstrfuncs.c:3462
#: glib/gstrfuncs.c:3467
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" უნიშნო რიცხვი არაა"
@ -6163,6 +6178,11 @@ msgstr "%.1f პბ"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ებ"
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN შეტყობინება: REPLY_SERIAL თავსართის ველი აკლია ან არასწორია"
#, c-format
#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"