Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Dz Chen 2021-03-27 23:39:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6d50032167
commit 7629fdaaeb

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Simplified Chinese translation for glib.
# Copyright (C) 2001-2019 glib's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2001-2021 glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as glib package.
# He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
@ -16,22 +16,22 @@
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014.
# Mingye Wang <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015, 2016.
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015, 2016, 2018.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2019.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 22:02-0400\n"
"Last-Translator: mars <gzhqyz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-22 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 01:17+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "用尽了所有可用的认证机制(已尝试:%s可用的%
#: gio/gdbusauth.c:1170
msgid "User IDs must be the same for peer and server"
msgstr "用户 ID 对对等端和服务端必须相同"
msgstr "对等端和服务的用户 ID 必须相同"
#: gio/gdbusauth.c:1182
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "无法复制特殊文件"
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "给定的符号链接值无效"
#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362
#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2354
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支持符号链接"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "显示关于位置的信息"
#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Launch an application from a desktop file"
msgstr "启动一个来自 .desktop 文件的应用程序"
msgstr "从桌面文件启动应用程序"
#: gio/gio-tool.c:233
msgid "List the contents of locations"
@ -1842,31 +1842,31 @@ msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-launch.c:54
msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
msgstr "DESKTOP文件 [文件参数 …]"
msgstr "桌面文件 [文件参数 …]"
#: gio/gio-tool-launch.c:57
msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr "从一个 desktop 文件启动应用,并向其传递可选文件名参数。"
msgstr "从桌面文件启动应用程序,并向其传递可选的文件名参数。"
#: gio/gio-tool-launch.c:77
msgid "No desktop file given"
msgstr "未给出 desktop 文件"
msgstr "未给定桌面文件"
#: gio/gio-tool-launch.c:85
msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
msgstr "当前平台尚不支持启动命令"
msgstr "当前平台尚不支持启动命令"
#: gio/gio-tool-launch.c:98
#, c-format
msgid "Unable to load %s: %s"
msgstr "无法载“%s” %s"
msgstr "无法载“%s”%s"
#: gio/gio-tool-launch.c:107
#, c-format
msgid "Unable to load application information for %s"
msgstr "载入应用程序“%s”的信息失败"
msgstr "无法加载“%s”的应用程序信息"
#: gio/gio-tool-launch.c:119
#, c-format
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "无法创建原始位置:"
#: gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "Unable to move file to its original location: "
msgstr "无法移动文件它的原始位置:"
msgstr "无法移动文件它的原始位置:"
#: gio/gio-tool-trash.c:225
msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-trash.c:258
msgid "Location given doesn't start with trash:///"
msgstr "给定的路径没有使用 trash:/// 起始"
msgstr "给定的位置没有以 trash:/// 开头"
#: gio/gio-tool-tree.c:33
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "不支持在系统内部挂载上的丢弃到回收站操作"
#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "无法在回收站 %s 为 %s 找到或创建目录"
msgstr "无法找到或创建回收站目录 %s 来丢弃 %s"
#: gio/glocalfile.c:2215
#, c-format
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "文件“%s”过大"
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "读取文件“%s”失败%s"
#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476
#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1468
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "打开文件“%s”失败%s"
@ -4847,27 +4847,27 @@ msgstr "写入文件“%s”失败write() 失败:%s"
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "写入文件“%s”失败fsync() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780
#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1772
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "创建文件“%s”失败%s"
#: glib/gfileutils.c:1410
#: glib/gfileutils.c:1402
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "无法删除已有文件“%s”g_unlink() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:1745
#: glib/gfileutils.c:1737
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "模板“%s”无效不应该包含“%s”"
#: glib/gfileutils.c:1758
#: glib/gfileutils.c:1750
#, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347
#: glib/gfileutils.c:2310 glib/gfileutils.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "读取符号链接“%s”失败%s"
@ -5247,12 +5247,12 @@ msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析选项 %s 时出错"
#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
#: glib/goption.c:2194
#: glib/goption.c:2185
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s"
@ -5644,82 +5644,82 @@ msgstr "在找到为 %c 匹配的引用之前,文本已结束。(文本为
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "文本为空(或仅含空白字符)"
#: glib/gspawn.c:318
#: glib/gspawn.c:308
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "从子进程中读取数据失败(%s"
#: glib/gspawn.c:465
#: glib/gspawn.c:455
#, c-format
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s"
#: glib/gspawn.c:550
#: glib/gspawn.c:540
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s"
#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383
#: glib/gspawn.c:1144 glib/gspawn-win32.c:1383
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "子进程已退出,代码 %ld"
#: glib/gspawn.c:1162
#: glib/gspawn.c:1152
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "子进程已由信号 %ld 杀死"
#: glib/gspawn.c:1169
#: glib/gspawn.c:1159
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "子进程已由信号 %ld 停止"
#: glib/gspawn.c:1176
#: glib/gspawn.c:1166
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "子进程异常中止"
#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#: glib/gspawn.c:1757 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "从子管道中读取失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2069
#: glib/gspawn.c:2059
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "生成子进程“%s”失败%s"
#: glib/gspawn.c:2186
#: glib/gspawn.c:2176
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork 失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381
#: glib/gspawn.c:2336 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "切换到目录“%s”失败%s"
#: glib/gspawn.c:2356
#: glib/gspawn.c:2346
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "执行子进程“%s”失败%s"
#: glib/gspawn.c:2366
#: glib/gspawn.c:2356
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "重定位子进程(%s的输入或输出失败"
#: glib/gspawn.c:2375
#: glib/gspawn.c:2365
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "fork 子进程失败(%s"
#: glib/gspawn.c:2383
#: glib/gspawn.c:2373
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
#: glib/gspawn.c:2407
#: glib/gspawn.c:2397
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s"